L'ADATTAMENTO
A volte l'adattamento delle puntate dei telefilm è molto, molto difficile... Will & Grace rientra tra i lavori di questo tipo, perché le battute che lo caratterizzano spesso contengono doppi sensi o riferimenti che il pubblico italiano non potrebbe mai afferrare. Per queste ragioni i dialoghisti debbono ricorrere a variazioni e addirittura sconvolgere le battute per riuscire a procedere con l'episodio: a volte non sono d'accordo con le scelte prese, tuttavia spesso non si può far altrimenti. Di seguito potrete trovare curiosità, errori o differenze sui copioni americani e sulla relativa trasposizione... Ovviamente avendo fatto io le traduzioni, possono esserci errori che sarei ben felice di correggere se qualcuno me li fa notare!
Episodio 4.01 - TRA DUE LITIGANTI IL TERZO GODE (The
third wheel gets the Grace)
Episodio 4.02 - PASSATO E PRESENTI
(Past and presents)
Episodio 4.03 - PADRE BALLERINO,
MARITO AL FRESCO (Crouching father, hidden husband)
Episodio 4.04 - GALERA BLUES
(Prison blues)
Episodio 4.05 - NON SOLO SESSO
(Loose lips sink relationships)
Episodio 4.06 - PROPOSTA DI
MATRIMONIO (Rules of engagement)
Episodio 4.07 - IL LETTO, IL BAGNO
E OLTRE (Bed, bath and beyond)
Episodio 4.08 - STELLE E STRISCE
(Star-spangled banter)
Episodio 4.09 - E' QUI IL PARTY? (Moveable feast) - replica non trasmessa, per cui
niente curiosità sull'adattamento
Episodio 4.10 - GLI AFFARI SONO
AFFARI (Stakin' care of business)
Episodio 4.11 - BALLE DI NATALE (Jingle balls) - mi sono perso la replica, niente
curiosità
Episodio 4.12 - GAY E STALLONI (Whoa, Nelly) - mi sono perso la replica, niente
curiosità
Episodio 4.13 - AMORE DIETRO LE
SBARRE (Grace in the hole)
Episodio 4.14 - L'APPARENZA
INGANNA (Dying is easy, comedy is hard)
Episodio 4.15 - FUORI DAL CORO (A
chorus lie)
Episodio 4.16 - GENTE VECCHIA,
POSTI NUOVI (Someone old, someplace new)
Episodio 4.17 - LA RESA DEI CONTI
(Something borrowed, someone's due)
Episodio 4.18 - FELICE
ANNIVERSARIO (Cheatin' trouble blues)
Episodio 4.19 - LO GNOMO DELLA
DISCORDIA (Went to a garden potty)