Prefasion
Prefazione
   A zì tridase ani, ca oûn nostro bravo e studius cunzitadeîn, uò fato stanpà òun biliteîssimo leîbro, ca l'uò non "Stuoria de Ruveîgno". Ma sicume par parici el zì massa grando e longo par pudilo lezi doûto, e parchì el zì screîto massa in feîn e in ceîcara (cume ch'i dizemo nui ruvignisi fioi del puopulo) e ca faviela i sciuri e la zento studiada; e chi stroûssia dòuto el santo deî par canpà la veîta, stanchi de lavur - s'anche i lu visso stu leîbro e i l'uò intandisso - puoco tenpo e voia i varavo da lezalo; cusseî meî i crido ca feîn adiesso puochi d'i nostri ruvignisi l'iebio lito. Par quisto iè pansà adiesso ch'i son viecio e ma vansa tenpo da ben lezi e studià stu biel leîbro, e sa mai i pudisso, da screîvi oûn soûgo de quista stuoria in ruvignis a sciù c'anche la zento del puopulo siepio oûn può de stuoria del nostro pais.
   Adiésso donca i va prasento stu librito, e i sintirì quando e cume ca zì frabicà el nostro Ruvèìgno, ca zento zì stà i nostri antanati, quando i uò pateî e d'i scursari, d'i toûrchi e pioûn ca pioûn d'i cruvati, ca ga n'uò fato da meîrche e da peîrche. El gran ben ca la Rapoûbrica de Vaniéssia g'uò fato al nostro paìs, e 'l gran amur ca senpro g'uò vulisto i nostri nuoni a gila, ch'i la raspativa cume oûna bona mare.
   In oûltima i savarì li bravoûre ca uò fato in guiéra i nostri capatagni da mar par dafendala, e 'l gran unur ca quisti g'uò fato al paìs e cume ch'i zì stadi tignoûdi in palma da man d'i nostra fradai vinissiani.
   Sicume puoi a ni altri ruvigneîsi a nda piàs el canto, e i vemo de li bone vuze, cusseî stu lavurito invisse da screîvalo in vulgar i l'iè fatto in viérsi, cume ch'iè savisto e pudisto; ca i nu son studià, nà i nu pratendo d'iessi.
   Donca lizilo fradai, ch'i spiro ca 'l nu va daspiazaruò; ca sa puoi a qualcadoûn el nu ga zisso a giégno, ca 'l nu lu lezo.
   Fuòrsi ca çierti diruò; parchì iè misso in fondo d'ugni fassada la spigasion da çierte paruole in talian, cu i l'iè screîto in dialito ruvignis e par i ruvignisi? Biegna ca quisti tai i siepio, ca 'l nostro dialito el nu zì puoi tanto broûto cume ca çierti pratendo ca 'l seîo, e savinde oûna carta pioun del leîbro, e ca s'ancura i nu sa, ch'i siepio, ca zì nu puoca zento, e ben studiada, ca tanto el ga piàs e i va in çirca da qualcu leîbro o carta screîta in ruvignis e i lu stoûdia, e i deî anche ca 'l miérita d'iessi studià. E zì apoûnto ca sul par quisti studiusi iè misso li spigasione, ca sa par caso stu librito el ga vignisso intu li man, chi siépio chi ca vol deî çierte paruòle e tiermini ch'i usemo nui, cu i favalemo fra ni altri.
   S'Ideîo puoi ma daruò veîta e saloûte, fuorsi i spiro ch'i va fariè savì, e i va favalariè de tanti altri omi bravi, ca pal passà uò boû el nostro Ruveîgno, e ch'i pol sta a pito pal savì, de parici altri de de' l'Eîstria e de i altri paisi, sensa puoi cuntà i nostri bravi omi e de talento ca adiésso i vemo, e ca cu la luro tiéstuleîna i ga fa gran unur al nostro Ruveîgno.
   Tignive ben a mamuoria, fradai, ca si nu savemo puoi quil ca zì nato e fato in stu mondo, e spisialmente intu 'l nostro pais preîma ch'i nassemo, a zì l'istisso, meî crido, cume ch'i nu fussiensi nati.
   Son già tredici anni, che un nostro valente e studioso concittadino, ha fatto stampare un bellissimo libro, intitolato "Storia di Rovigno". Ma siccome per molte persone è troppo voluminoso e lungo per poterlo leggere tutto, e dato che è scritto in perfetto italiano ovvero in "punta di forchetta" (come diciamo noi figli del popolo) come parlano i signoroni e gli studiosi; e chi si affatica tutto il santo giorno per tirar avanti la vita, stanco del lavoro, se anche lo avesse questo libro e lo capisse, poco tempo e poca voglia avrebbe di leggerlo; così io credo che sinora pochi dei nostri rovignesi l'abbiano letto. Per questo ho pensato, ora che sono vecchio ed ho tempo in avanzo di leggere e studiare questo bel libro, se mai potessi, di scrivere un sunto di questa storia in rovignese affinché anche la gente del popolo sappia un pò della storia del nostro paese. 
   Adesso dunque vi presento questo libretto, e sentirete quando e come è stato edificata la nostra Rovigno, che gente sono stati i nostri antenati, quando hanno sofferta sia dai corsari che dai turchi e specialmente per mano dei croati, che ne hanno combinate di tutti i colori. Il grande bene che la Repubblica di Venezia ha fatto al nostro paese, ed il grande amore che sempre hanno voluto i nostri nonni a lei, che la rispettavano come una buona madre. 
   Infine saprete gli atti valorosi che hanno compiuto in guerra i nostri capitani di mare per difenderla, ed il grande onore che questi hanno fatto al paese e come sono stati tenuti in palma di mano dai nostri fratelli veneziani. 
   Siccome poi noi altri rovignesu ci piace il canto, abbiamo delle buone voci, così questo lavoretto invece di scriverlo in volgare l'ho fatto in versi, come ho saputo e potuto; che non sono studiato, nè pretendo d'esserlo. 
   Dunque leggetelo fratelli, che spero non vi sia sgradito, che se poi a qualcuno non gli andasse a genio, che non lo legga. 
   Forse alcuni diranno; perchè ho messo alla fine d'ogni facciata la spiegazione di alcune parole in italiano, quando l'ho scritto nel dialetto rovignese e per i rovignesi? Bisogna che questi tali sappiano, che il nostro dialetto non è poi tanto brutto come alcuni pretenderebbero che sia, e sapendo una carta più del libro, e che se ancora non lo sanno, che lo sappiano, che non è poca la gente, e ben studiata, che tanto gli piace e vanno cercando qualche libro o carta scritta in rovignese e lo studiano, e dicono anche che merita di essere studiato. Ed è appunto che soltanto per questi studiosi che ho messo le spiegazioni, che se per caso questo libretto gli capitasse nelle mani, che sappiano quello che vogliono dire certe parole e termini che usiamo noi, quando parliamo tra di noi. 
   Se Iddio poi mi darà vita e salute, forse spero che vi farò conoscere, e vi parlerò di tanti altri bravi uomini, che per il passato ha avuto il nostro Rovigno, e che possono stare a pari per il sapere, di parecchi altri sia dell'Istria che degli altri paesi, senza poi contare i nostri bravi uomini e di talento che ora abbiamo, e che con la loro testolina fanno grande onore alla nostra Rovigno. 
   Tenetevi ben in mente, fratelli, che se non sappiamo poi quello che è successo e capitato in questo mondo, e specialmente nel nostro paese prima che noi nascessimo, è lo stesso, io credo che non fossimo mai nati.
GdeA
 
El Castiel de Ruveîgno: premessa PREFASION: cap.      I:  El Castiel de Ruveîgno
cap.     II:  El Tirituorio cap.   III:  Cleîma cap.   IV:  Rubeîn
cap.     V:  da chi Ruveîgno cap.  VI:  da chi dapandiva in anteîco cap. VII:  vissende de Castiel de Ruveîgno
cap. VIII:  Ruveîgno zuta la Rapoûbrica da Vaniessa cap.  IX:  I Capatagni da mar ruvignisi in guièra cap.    X:  A Vaniessa

 
Indietro Istrioto-Testi
Indietro MENU ROVIGNO
Indietro Dizionario D