T B D    S Y S T E M

Vita (TP) - Italy

Città di Vita Tagliavia S.Giuseppe e S.Padre Scuole Archivio Cronaca e Sport Benvenuto

 

Superiore
124 anni fa
Garibaldi (discorso)
Risorgimento Vitese
Proverbi
Indovinelli
"Parti di lu Bamminu"
"Simana Santa"
Rosari
"Parti di S.Giuseppi"
Credenze
Ninna nanna
Preghiere ai Santi
Orazioni
Santa Brigida
(non solo) Preghiere
La cacciata
Terremoto 1968

Novità

Mappa

Si consiglia una risoluzione video 800 x 600

sezione Archivio

Indovinelli dialettali

ossia

"nnimina"

 

A lu jornu va camminannu

e a la sira resta cu  'a vucca aperta        

(la scarpa)  

 

Abbacu, abbacu, quantu si' pulitu!

Binidittu Nuè chi t'ha criatu

e cu si fida di tia resta 'ngannatu.            

(il vino)   

 

  Aiu li fratuzzi mei tutti uniti

'mmezzu li cacciarelli carcerati

cu sunnu russi e cu sunnu ciuriti

'mmezzu li canisselli nivicati                                             

(il melograno)

   

Aiu nna cammaredda

firriata d'ossicedda:

dintra c'è nna monachedda                                             

(la bocca)

   

Aiu nna cosa a quattru peri

eu la tiru e si nni veni

si nni veni pi lu viddicu

abbisati si putiti                                    

(Il tavolo e il cassetto)

   

Aiu nna cosa chi pi lu munnu va

la vannu cunnucennu e sunnu tri

e cu m'abbisa stu dubbiu ca

lu re ci regala dudici tarì                  

(la carrozza, il somaro e il padrone)

   

Aiu nna cosa  di beddu culuri

tutti l'avemu e ci mittemu amuri    

      (il sangue)

   

arvulu curtu ch''un si cci po' acchianari,

prima fa lu fruttu e poi lu ciuri.                

[il carciofo]

   

Russu russeddu

n'a un cannistreddu,

ni tiru unu

e ni veni un munzeddu        

(le ciliegie)

   

Russuliddu pinnulia,

Piluseddu lu talia

[Russuliddu = salsiccia appesa al tetto; Piluseddu = il gatto che la guarda bramoso]

   

Mentri la vecchia si runculia,

'mmezzu li cosci ci pinnulia 

[la corona del rosario]

   

Vinni un monacu di Partanna

vinni a futtiri a to' nanna,

la futtiu e la strafuttiu,

la lassau 'ntridici e si nn'iu          

[Mattarello = signaturi]

   

Ci allargu li cosci,

ci stringiu li minni,

ah, soccu mi vinni!    

[il latte]

   

Trasi tranta e nesci muscia   

[la pasta]

   

'Mezzu du' muntagni feroci,

c'è na badda chi jetta vuci!         

[lo scoreggio]

   

Quali donna è chi fa allungari li so' longhi trizzi

e poi si vesti di li so' virdi lazzi

e fa ‘na figghia di tanti biddizzi

chi l'omini boni li fa divintari pazzi!? 

[La vite]

   

Un jornu vitti abballari un giovinottu

chi cu un piruzzu l'abballu facia,

'ntesta purtava un beddu cappiddottu

e poi di sutta 'na cosa ci scia.

Si tu m'abbisi stu dubbiottu,

un omu megghiu di tia 'un ci saria!   

[Il fuso]

   

Pinniculi pinnacula pinnia

sutta li cosci di la mamma Dia,

quannu la mamma Dia aisa la coscia,

pinnicula pinnacula ci 'ngrossa!          

[Il fuso]

   

Bianca muntagna

nivura simenza

l'omu chi simina sempri pensa           

[Carta, inchiostro, scolaro]

   

C'è un jardinu:

tuttu di rosi è chinu;

nun sunnu a troffa, ma sunnu a pruvinu;                (a pruvinu=sparsi)

tuccari un si ponnu cu li manu;

a cu m'abbisa stu dubbiu nniminu

tempu ci nni dugnu un annu sanu.                                       

[Il cielo stellato]

 

C'è una stalla

cu' tanti cavalli bianchi

e unu rossu na lu mezzu

chi cunvinci a tutti                                                                                         

[denti e lingua]

 

Ci su' tricentusessantasei ladri,

tutti tricentu sunnu carcerati,

tra carcerati e carciarateddi

lùcinu tutti comu l'aneddi                                                          

[Il melograno]

   

Di cincu frati, unu sulu avi lu cappeddu         

[dito con il ditale]  

   

Ivi  n'un jardinu

c'era un porcu spinu

lu ivi pi tuccari

e mi fici santiari                                                          

[Il cardo]

   

Ivi n'un jardinu

c'eranu du' beddi signurini

cu la vesta violascia

e 'u cappeddu virdi fascia                                          

[La melanzana]

   

Ivi na' un jardinu

c'eranu tanti signurini

cu iia e cu vinìa

àcu 'ristava 'mmezzu 'a via                                                  

[Le formiche]

   

Longa lunghetta

la mia sciaravetta

la ettu nall'aria

e focu mi etta                                          

[La "scupetta", ossia il fucile]

   

'Ncapu nna muntagna

c'è nna cosa magna magna

cu lu tuppu ala spagnola

cu l'abbisa c'è quattr'ova.                                

[“Lu musulucu”: pianta erbacea commestibile]

   

Nna bianca matri nna nivura figghia fici

tanta fu tinta la figghia chi fici

chi si mangia la povira matri

[La fava e la “papuzzana”]

 

 

Si viri ma nun si tocca

[l'ombra]

 

T'acchiappu pi lu pettu,

ti stringiu pi li minni:

tiritràcchiti chi si nni vinni                                                  

["Lu ciascu"]

   

Virdi  'n  campagna                       

Nivuru  'm putia

e russu a casa mia                                 

[Il legno, che diventa carbone e quindi fuoco]

   

Vitti viniri na turri purtari

quant'era spiciusa di virìri

avi tanti pirtusa a tanti rari

cu trasi dda dintra  va a murìri             

[La rete del pescatore]

 

 

 

  Pagina Guida  -  Mappa del sito  - Links                 
Pagine Web a cura di Vito Tibaudo