Groupe de prière
"Monastero invisibile di carità e fratellanza"
Se hai nel cuore il desiderio di aiutare gli altri, se una fiamma d'amore si è accesa ma non sai come corrispondere all'impeto di amore di Dio, unisciti a noi nella preghiera, anche da casa tua, per tutti coloro che:
- Hanno perso la speranza o la voglia di vivere.
- Sono soli e abbandonati.
- Sono nelle tenebre e ricercano la luce senza averla trovata.
- Sono angosciati e attanagliati dalla disperazione o dalla malattia.
Diffondi sia la speranza sia la gioia che trovi nella parola viva del Vangelo, affinché anche tu possa verificare che Gesù è vivo anche oggi e ascolta le tue e le nostre preghiere. La carità è anche nella preghiera di supplica verso il fratello bisognoso che l'attende come la cerva anela all'acqua pura. Fissiamo un appuntamento di preghiera alle ore ventuno e trenta di Mercoledì e, uniti dallo stesso intento, facciamo salire al cielo per trenta minuti le suppliche.
"Monasterio invisible" de caridad y hermandad
Si tienes en el corazón el deseo de ayudar a los demás; si una llama de amor se ha encendido, pero no sabes cómo corresponder al ímpetu del Amor de Dios, únete a nosotros a orar también, desde tu casa, por todos aquellos que:
- Han perdido la esperanza y las ganas de vivir.
- Están solos y abandonados.
- Están en la oscuridad y buscan la luz sin poder encontrarla.
- Están angustiados y abatidos por la desesperación o la enfermedad.
Difunde, ya sea la esperanza, ya sea la alegría, que encuentras en la Palabra Viva del Evangelio para que tú puedas verificar que Jesús está vivo también hoy y escucha tus oraciones y las nuestras. La caridad está también en las oraciones de súplica por el hermano que necesita, que las espera, como el ciervo anhela el agua pura. Fijemos una cita de oración a las 21:30 del miércoles y, unidos con el mismo propósito, hagamos subir al cielo las súplicas por 30 minutos.
"Mosteiro invisível" de caridade e frateernidade
Se tens no coração o desejo de ajudar os outros, se uma chama de amor se acendeu mas não sabes corresponder ao ao ímpeto do amor de Deus, una-se a nós na oração, também na sua casa, por todos aqueles que:
- Perderam a esperança ou a vontade de viver.
- Estão sós e abandonados.
- Estão nas trevas e procuram a luz sem conseguir encontrá-la.
- Estão angustiados e perturbados pelo desespero ou pela doença.
Difunda seja a esperança seja a alegria que encontras na palavra viva do Evangelho, a fim de que também vocõ possa verificar que Jesus está vivo ainda hoje e escuta as tuas e as nossas orações. A caridade está também na oração de súplica que a espera como o cervo suspira pela água pura. Fixamos um encontro de oração às vinte e uma hora e trinta de Quarta-Feira e, unidos na mesma intenção, faremos chegar ao céu por trinta minutos as súplicas.
"Inisible monastery" of charity and fraternity
If you have in the heart the wish to help the others, if a love flame of love has lit up but you do not know how to correspond to the love of God, join us in the prayer, from your house too. For those who:
- have lost the hope or the wish to live.
- are alone and neglected.
- are in the darkness and are searching for the light without finding it.
- are anguished and gripped by illness.
Spread both hope and joy you have found in the alive word of the Gospel, so that you can verify that Jesus is alive and listens to your and our prayers.
The charity is also in the prayer for the needy brother who is expecting it as the hind pants for the pure water. Arrange an appointment at half past nine every Wednesday night with us to pray together, joined by the same purpose, and to raise to the sky our petitions for thirty minutes.
"Monastère Invisible de Charité et Fraternité"
Si vous avez dans le cœur le désir d'aider les autres, si une flamme d'amour y est allumée mais que vous ne savez pas comme faire face à la ferveur de l'amour de Dieu, unissez-vous à nous dans la prière, à partir de chez vous et pour tous ceux qui:
- ont perdu l'espoir ou l'envie de vivre ;
- sont seuls ou abandonnés ;
- sont dans les ténèbres et qui cherchent la lumière sans la trouver ;
- sont angoissés et tenaillés par la mort ou la maladie.
Partagez l'espoir et la joie que vous trouvez dans la parole vivante de l'Évangile, pour que vous aussi puissiez constater et témoigner du fait que Jésus est vivant aujourd'hui et qu'il écoute nos prières, comme les tiennes. La Charité est aussi une réponse à la prière de supplique de ton frère dans le besoin qui l'attend comme un cerf haletant recherche une source d'eau pure. Fixons-nous un rendez-vous de prière tous les mercredis soir à vingt et une heures trente et, tous réunis unis avec une mõme intention, faisons monter nos prières au ciel, pendant une demi-heure.
"Unsichtbares Kloster der Liebe und Brüderlichkeit"
Trägst du im Herzen den Wunsch, anderen zu helfen, wenn eine Flamme der Liebe sich entzündet hat, du aber außerstande bist, der Wucht der Liebe Gottes eine Antwort zu geben, vereinige dich mit uns im Gebet, auch von zuhause aus, für alle jene, die:
- Die Hoffnung und den Willen zum Leben aufgegeben haben.
- Die alleine und verlassen sind.
- Die im Dunkeln wandeln und auf der Suche nach dem Licht sind, ohne es zu finden.
- Die sich ängstigen und von der Verzweiflung oder Krankheit gepeinigt sind.
Verbreite Hoffnung und Freude, die du im lebendigen Wort des Evangeliums findest, auf dass auch du dich überzeugen kannst, dass Jesus auch heute noch lebt und deine und unsere Gebete erhört. Tätige Liebe ist auch Teil des inständigen Anrufungsgebetes für den bedürftigen Bruder, der sie ersehnt, wie sich die Hirschkuh nach reinem Wasser sehnt. Vereinbaren wir einen Gebets-Termin um 21,30 Uhr am Mittwoch, verbunden mit dem selben Ziel, und lassen wir die Anrufungen für dreißig Minuten zum Himmel empor steigen.
"Neviditelný Kláštor" Charity A Bratstva
Ak máš v srdci prianie pomôct druhým, ak ta ožiaril plamen lásky, ale ty nevieš, ako odpovedat na Božiu lásku, pridaj sa k nám v modlitbe zo svojho domu. Pre tých, ktorí:
- stratili nádej alebo chut žit.
- sú sami a opomínaní.
- sú v temnote a hladajú svetlo no nenachádzajú.
- sú v úzkosti a mucení chorobou.
Oboje - nádej a radost - si našiel v živom slove Evanjelia, takže si môžeš potvrdit, že Ježiš je živý a pocúva tvoje a naše prosby.
Dobrocinnost je aj v modlitbe za núdzneho brata, ktorý to ocakáva tak, ako lan prahne po círej vode. Zaisti si každú stredu o pol desiatej vecer miesto na spolocnú modlitbu s nami, spojený rovnakým úmyslom, a vydvihni naše prosby na tridsat minút do nebies.
"Невидимый Монатырь Братства и Милосердия"
Если в твоем сердце есть желание помочь другим, если искра любви зажглась но ие зиаешь как соответствовать к порыву божьей любви, присоединись к нашей молитве, оставаясь дома, за всех кто:
- Потерял надежду или жедание жить.
- Одиноки и заброшены.
- Находятся в темноте и ищут свет безответно.
- Втревоге и тоске от отчаяния или от болезни.
Распространяй надежду и радость что находишь в живом слове Евангелии, таким образом и ты сможешь проверить что Иисус живой и сегодня и слушает твои и наши молитвы. Милосердие еще в молитве прошения за брата в нужде что жаждет напиться как олень чистой воды. Назначим встречу молитв в двадцатьодин часов и тридцать минут по средам и соединенные тем же намерением вознесем славу небесам и мольбу тридщать минут.
„Niewidzialny Klasztor Miłosierdzia i Braterstwa”
Jeśli macie w sercu pragnienie pomagania innym, jeśli płomień miłości zapala się w nim, ale nie wiecie, jak stawić czoła żarowi miłości Bożej, zjednoczcie się z nami w modlitwie za was i tych wszystkich, którzy:
- stracili nadzieję i ochotę na życie;
- są sami lub opuszczeni;
- są w ciemnościach i szukają światła, nie znajdując go;
- są zaniepokojeni i udręczeni z powodu śmierci czy choroby.
Dzielcie nadzieję i radość, którą znajdujecie w żywym słowie Ewangelii, abyście także mogli stwierdzić i świadczyć o tym, że Jezus żyje dzisiaj i wysłuchuje naszych modlitw. Miłosierdzie jest także odpowiedzią na modlitwę błagalną twojego brata w potrzebie, który na nią czeka jak jeleń dyszący poszukuje źródła wody żywej. Ustalmy spotkania modlitewne w każdą środę o dwudziestej pierwszej trzydzieści i, wszyscy złączeni w tej samej intencji, wznośmy nasze modlitwy do nieba, w ciągu pół godziny.