Un'opera cui ultimamente tengo sempre di più è quella di traduttore. Approfondendo lo studio delle lingue e in particolare del tedesco, ho avuto accesso agli originali dei testi dei poeti che più amo....e ho colto ogni occasione, per un colloquio ri-creativo con questi testi, in particolare con quelli del poeta che prediligo, Paul Celan.Ormai sono in pochi a ritenere che la traduzione di un testo, tanto più di un testo poetico, sia solo un porre in corrispondenza due linguaggi per individuarne le corrispondenze, e in base a quelle decidere delle sorti dell'opera. Tradurre è sempre inaugurazione di tradizioni, lungo un percorso di tradimenti: "solo apostata io sono fedele", diceva Celan.
Non si tratta dunque di traduzioni che rispettano l'originale, ma non per questo mi denuncerei come violentatore di un testo, di un significato originario dato e dimenticato dalle mie traduzioni. Non riporto i testi originali delle poesie che traduco proprio per questo: perchè quello che qui appare è un'altra cosa. "Nessuno testimonia per il testimone" (ancora Celan), e io non pretendo certo di avere parole per questa testimonianza.
Si tratta piuttosto di creare, cioè di generare simulacri, di ri-velare un testo, perchè resti autenticamente nudo e leggibile.
PAUL CELAN
GEORG TRAKLCristallo di respiro (ciclo di 21 poesie)Elogio della lontananza (da "Papavero e memoria")
Stretta (da "Grata di linguaggio")
Un occhio aperto (da "Grata di linguaggio")
Di vino e smarrimento (da "La rosa di nessuno")
Chymisch (da "La rosa di nessuno")
Oggi (da "Svolta di respiro")
Avanzi di cose udite, viste (da "Coazione di luce")
Lo cavalcava la notte (da "Coazione di luce")
Corona (da "Papavero e memoria")
A notte (da "Papavero e memoria")
FRIEDRICH HÖLDERLINGrodek (da "Apocalisse e rovina")
Mnemosyne (terza stesura)
[HOME PAGE] [FOTO] [TESTI] [TRADUZIONI] [TESI] [LINKS]
Tutti i contenuti di queste pagine, salvo dove espressamente indicato, sono coperti da diritto d'autore.La loro utilizzazione, pertanto, non può avvenire senza esplicita autorizzazione dell'autore.
Per informazioni, rivolgersi al webmaster, Paolo Graziani: grapa1@libero.it