University
of Rome III _ School of Humanities _
Degree in Languages and International Communication |
Academic Year: 2006-07 _ Course convener: Patrick Boylan _ Email: _ Folder: 6_III-2o |
|
III-2
OCI
Third
Year English for
English minors (surnames A-Z, curriculum OCI) |
Module “English for intercultural communication” |
click on the orangedots cliccare sui puntinirossi
N.B.
I programmi dei moduli offerti nel 2006-07 non sono più
materia d'esame
dopo febbraio 2010; non verranno più
conservati dopo tale data
i compiti svolti dagli studenti né
i relativi voti assegnati.
Monday,
Tuesday & Friday, 3-5 pm. Room A |
|
*
NEWS
|
||||
Students' Message
Board |
||||
Welcome to the Web Site of this course. During
the course information of general interest will be posted here.
If YOU want to communicate with the other students or with the
teacher, use the BULLETIN BOARD above: just click on New
user
(for your first visit) and Old
user (for the following visits).
|
||||
The injustice of the final exam: read the email of a student who contests the final exam held on June 14th – the discussion interests everyone. Click here |
Le “ingiustizie” dell'esame finale: leggi la email di una studentessa che contesta la prova del 14-6-07. La discussione interessa tutti. Cliccare qui. |
|||
>ho fatto le task e >l'esonero. volevo sapere in cosa consisterà l'esame, non ho trovato >indicazioni nelle news del suo sito
Email del 21-12-06: ho avuto la mail seguente da mariangela (group G): ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Vedo che non mi conosci ancora.
Non c'era nessuno alla lezione. Tutti in vacanza. Io l'unico scemo che si è presentato. Quindi ho messo quell'avviso come "La Vendetta".... Così ti punge la coscienza a te e, speriamo bene, a qualcun altro. ;-)
Ora veniamo al sodo. Per fare il compito puoi seguire le istruzioni sotto la voce TASK 4 (Cliccare su TASK nel menu). Se ci fosse stata gente, avrei spiegato le tecniche per creare il rapporto empatico così da situare meglio le risposte alle domande sociometriche. Ma non c'era nessuno e sarebbe troppo lungo per email. Quindi fai solo quello che c'è scritto sotto "Task 4", OK? Ma fallo bene. E capi gruppo, ragionate sui voti, perché darò o togliero punti dal vostro punteggio per valutazioni, diciamo, generose o vendicative o quello che è.
Visto che la scadenza è dopodomani e nessuno ha dato segno di vita, spostiamo la scadenza al giorno 12 gennaio per inviare i lavori ai capi gruppo, e il 15 gennaio per avere i lavori con il foglio di valutazione dal capo gruppo.
Ora potete godere delle vacanze in santa pace.
Contenti? -)
Ciao
P
Your
photo page is ready! Go to YOUR DATA (in the main menu) and
click on PHOTOS:
A few shots of the encounter with Trinity College students on November 20th...
|
||||
|
||||
|
||||
Enrollment
form and instructions ( in
Italian)>
(Informativa
privacy> ) |
||||
Marks
for |
||||
*Partial exams: To take the “partial exams” (esoneri), you must enroll in this course (use the form above). But no booking is required since they are not "real"exams -- they simply reduce the study load for the final exam (for which you must book). Each partial exam you pass eliminates one of the texts from the final exam and counts for a part of your final mark. But only the final mark goes on your libretto. |
||||
|
||||
Non frequentanti Final exam contents: As a non-attender, you are responsible for all texts (book, articles) on the Reading List> Criteria determining your mark > (Studenti italiani: Leggete il testo in italiano)
-----------------------------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
Syllabus |
|
Interactants
in L1/L2 and lingua franca encounters in English are often
uncertain about the other party's linguistic-cultural matrix
(felt values). This leads one or both of them to adopt a
so-called "neutral stance" in framing utterances or in
communicating behaviorally, in order to ensure minimal
understanding and to avoid critical incidents. The
organizational aspects of the module -- requirements and credits,
evaluation |
|
|
3.
Monograph
P. Boylan “Il
come e il perché degli esami”
|
Handouts |
|
<cliccare "Learning
language as culture" (in italiano) |
|
|
|
|
|
|
|
Where to meet native speakers
of English? Here are their “lairs*”
in Rome!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17.11.06 |
Review of key ideas behind course (including the
presupposition – while we are speaking in English, we are
acting coherently with some Anglo culture). The first
linguistic/cultural model we will follow is that of R.P. speakers
in England, whose sociolect is that of the (former) British
empire. Encounter
with the students of Trinity College, Clivio dei Publicii 7
(colle Avventino)
Fabio Carello |
20.11.06 |
Simulation of “dual level interview”:
sociometric questioning and ethnolinguistic
questioning. British
Prime Minister Winston Churchill:
"Let us therefore brace ourselves to our
duty... so bear ourselves... that if the British Empire and its
commonwealths last for a thousand years... men will still say...
this was their finest hour!" ( House of Commons, June 18th,
1940.) Lady
Diana Frances Spenser, Princess of Wales: Interview on the
BBC program Panorama, November 1995: “The most
daunting aspect was the media attention...” J.
R. R. Tolkien,
Oxford professor of English, author of studies on Anglo-Saxon and
of the fantasy novels The
Hobbit
and
The
Fellowship of the Ring.
“There was one page of this particular [exam] paper that
was left BLANK!
Glorious!
Nothing to read! So I scribbled on it – I can't think
why – 'In a hole in the ground lived a Hobbit...'” |
21.11.06 |
Epistemological differences between sociometric
findings and ethnographic findings. Since I am late posting the evaluation form for TASK 1, you have an extra day to do the assignment! Send your
report to your group leader by Saturday, 25 November. Your Group
Leader should mark it and send it to me by noon on Monday,
November 27th
. Sending it in earlier to
your group leader, so that I can receive it earlier than Monday
morning, would be appreciated. |
27.11.06 |
Studying English as ethnographic research – for example,
when to use “some/any” in an expression like “Would
you like some/any coffee?” or the value of the word “nice”
in the expression “Sara/Chiara is
a nice girl” said with a given intonation. How can you
discover what to say or what is meant? A window will appear asking you for
From November 29th to December 4th you
must complete all the work asked of you in the workbook "How
to interview using a questionnaire", Sections 1, 2, 3, 4 and
5 (but not
6).
On December 5th (a Friday) you will meet as a group in
the classroom (Aula A), read the work produced by the other
members and decide, together with your Group Leader, the mark for
Task 2 (Sections 1, 2, 3 and 4, worth 5 points) and Task 3
(Section 5, worth points). Your group leader will fill out the
respective evalu5ation sheets.
|
28.11.07 |
Review the notion of the 3 kinds of ethnographic questions (it was not discussed during the last lesson because the Consiglio di Facoltà, which occupied our classroom, lasted until 3:45. Assignment: Task 2 and Task 3 by December 5th. |
11.12.06 |
1. The PICTURE interview of the Englishman in downtown Amsterdam. Note his intonation and behavioral communication when asked if he is proud to be British: 1. How proud are you to be a British citizen? On a scale of: very proud ------------------------------------- not proud Why? Any comment? ________________________________________
Warning:
Many of the ethnographic questions invented for Task 2 were
almost sociometric in nature. You must distinguish between
sociometic questioning and: 4.
Example: Using structured ethnographic questions to see if you
have understood your Anglo interlocutor who speaks of “letters
of recommendation”. |
12.12.06 |
2. An exceptional document: a filmed spontaneous conversation with the Englishman interviewed. This permits us to compare the answers that the Englishman gave earlier in the day to the Dutch students (who were speaking Atlantic English and using a sociometric questionnaire) with the genuine ethnographic probing of the Englishman's friend together in a fairly genuine “English pub” in Amsterdam (the friend, being British as well, was in fact “like” the Englishman as to common affects and volitional stances -- and, of course, language). 3. Discussion on Kistler & Konivuori, From International Exchanges to Intercultural Communication. 4.
Partial Exam (Esonero) on
Kistler & Konivuori. |
15.12.06 |
English
word empathy invented by Titchener
(1909, 1924) as a
“translation” - of Lipps’ Einfühlung
(“process of ...reading or feeling ourselves into
objects”). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Marking Scheme |
|||||
Italian school marking system: 0 |
1 - 3 |
4, 5 |
6 |
7, 8 |
(9, 10) |
Points for each Task completed: 0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
(5) |
|
TASK
1 ETHNOGRAPHIC REPORT Write your report using British academic English.
See
the Evaluation Form here
for
the criteria in judging a good report.
|
|
|
|
Task 2 Do Sections 1, 2, 3 and 4 of
your workbook. These Sections, together with their Appendices,
will guide you in preparing your own Sociometric Questionnaire.
This is the Questionnaire that you will use for Task 3 and Task
4. (For Task 3 you will use a translated version, since your
interviewees will be Italians.)
Your workbook will help you
create a Sociometric Questionnaire. It can be on ANY subject you
want that, in your opinion, helps you understand the culture of
your Anglo interviewees. You will find suggestions about topics
in Section 1 of your workbook. But before you write your
questionnaire, read Section 2. |
|
|
|
Task 3
As for the form your indirect
interrogation, read the indications given for the lesson on Nov.
27th (see Recap of Lessons in the main menu): your
questions MUST be of three different kinds:
Descriptive/Structural/Contrast. YOUR QUESTIONNAIRE IN
ITALIAN
Finally, write a BRIEF
summary of the results of your questioning. In particular, make
it clear if you learned something new about your own culture or
if people answered as you had predicted. |
|
|
|
Task 4 For Task 4, you will repeat
Task 1. This time the Sociometric Questionnaire will be the one
you invented for Task 2 and that you practiced using (in its
translated from) with family and neighbors for Task 3. It will be
the “cover” for your ethnographic questions DOING TASK 4 – YOUR QUESTIONNAIRE IN ENGLISH Just as you did for Task 1,
first try to place your interviewees along Hofstede's five
cultural dimension clines, then decide which of your sociometric
questions can illuminate whether your hypotheses are correct. To
be able to make a statistic, interview at
least 3 Anglo native
speakers, preferably from the same geographical region and social
class. After asking each Sociometric Question, ask your
Descriptive/Structural/Contrast questions to give context to the
answer and also situate the values that lie behind your
Sociometric Question. |
|
|
|
|
|
|