|
Definizione del nome degli abitanti di Petrosino Relazione del Prof. Vincenzo Licari approvata dal consiglio comunale Anno 2003 -------------------------------- IL NOME DEGLI ABITANTI DI PETROSINO Il nome degli abitanti di Petrosino non è stato ancora definito
per la difficoltà delle ipotesi avanzate dagli studiosi. Nel 1956 alcuni studenti di Petrosino, che spesso frequentavano il bar di
Mastro Luca Anastasi presso la piazza che, poi, sarà intitolata al compianto On.
Francesco De Vita, disquisendo un giorno sul nome da attribuire agli abitanti della
propria borgata, non si sa come giunsero alla conclusione, per loro ovvia, che gli
abitanti della borgata dovessero chiamarsi Petrosileni. AD. PERPETUAM. REI.
MEMORIAM AEDEM. HANC MARIAE. GRATIARUM. MATRI PETROSELINENSIUM. PATRONAE. DICATAM NICOLAUS. M: AUDINO. EP-US. MAZARIEN TRIUM. DECESSORUM. OPUS.
ABSOLVENS IV.
IDUS. DECEMBRIS.
MCMVII VICANIS.
LAETITIA. GESTIENTIBUS CURIAE. NOMINE.
ET. HONORE. DONAVIT QUO. DIE IOANNEM. SAVALLA DE. INCOLIS
OMNIBUS OPTIME. MERITUM PRIMUM.
CURIONEM RITE. RENUNTIAVIT -------------------------- A PERENNE RICORDO
DELLAVVENIMENTO NICCOLO M. AUDINO VESCOVO DI
MAZARA PORTANDO A TERMINE LOPERA DI TRE PREDECESSORI, IL 10 DICEMBRE DEL 1907
DONO QUESTO TEMPIO, CONSACRATO A MARIA DELLE GRAZIE, MADRE E PATRONA DEI PETROSELINESI, AGLI ABITANTI DELLA CONTRADA ESULTANTI DI GIOIA PER IL NOME E LONORE DELLA CURIA. E IN QUESTO GIORNO (IL VESCOVO) PROCLAMO SECONDO IL RITO GIOVANNI SAVALLA PRIMO SACERDOTE, BENEMERITO TRA
TUTTI GLI ABITANTI. Tale epigrafe, che porta la data deI
10 Dicembre 1907 è lunico documento ufficiale esistente in cui gli abitanti della
contrada hanno un nome e una loro identità. Il compianto Prof. Agosta,
studioso della storia patria marsalese, sosteneva
che gli abitanti di Petrosino, tenendo conto delletimologia greca e latina: 1) pet??se?????-??-t? (pronuncia èPetroselinon-ou) = Prezzemolo; 2) Petroselinum-i, n. = petroselino, prezzemolo; debbano chiamarsi Petroselini. Infine cè chi sostiene che gli
abitanti di Petrosino debbano chiamarsi Petrosinesi (In Italiano il suffisso ese viene usato in
prevalenza per formare nomi di abitanti ed è il suffisso di gran lunga più usato con
questa funzione: milanese,bolognese,senese, torinese, lucchese, calabrese, trapanese, marsalese. mazarese, petrosinese.) Ese continua il latino ensis. Con questo suffisso si
formano aggettivi che esprimono un rapporto di appartenenza. in particolare a un luogo o a
un popolo. per esempio: Catrensis, Atheniensis, ecc, Però una cosa è certa PETROSILENI è errato, non rispetta la grammatica ed è
senzaltro da scartare: coniato neI 1956 circa, non tiene conto nè
delletimologia greca e latina, né dellepigrafe citata. I grammatici, appassionati di semantica direbbero che nel
termine Petrosileni è avvenuta una metatesi che ha completamente stravolto e alterato il
senso e la dizione del vocabolo originale pet??se?????-??-t?,
petroselino, prezzemolo, apio (vedi
pag. 1494 del vocabolario Rocci - CE. Dante Alighieri e del vocabolario della lingua
latina E. e R. Bianchi Le Monnier Firenze pag.
1180 Petroselinum - i = prezzemolo (Plinio). Non prenderei in considerazione Petroselini perché,
pur rispettando letimologia greca e latina non aggiunge il suffisso ese che come abbiamo detto, indica
appartenenza ad un luogo o ad un popolo. A questo punto rimangono due sole possibilità: PETROSELINESI e PETROSINESI che sono termini ugualmente esatti sia
dal punto di vista etimologico che grammaticale e storico. Prof. Vincenzo Licari
|