VOCABOLARIO FRASI

































Dizionario Online Inglese Italiano Inglese
Traduci online gratis!Per trovare la traduzione di una parola:1) seleziona se vuoi tradurre dall'Inglese all'Italiano oppure dall'Italiano all'Inglese;2) scrivi nella casella di testo il vocabolo;3) clicca sul pulsante traduci.Essendo un vocabolario bilingue è in grado di tradurre singole parole, esclamazioni, espressioni, modi di dire e frasi idiomatiche corte, inglesi ed italiane..
Prossimamente su Frasi.net potrai anche usufruire della consulenza e del servizio di interpreti e traduttori professionali madrelingua che sapranno aiutarti per le tue traduzioni tecniche, giurate, commerciali, di opuscoli informativi, di materiale pubblicitario, di manuali, di testi di medicina, di leggi, di testi legali, di contratti, di testi finanziari, di cataloghi, di siti Internet, e per la scrittura di corrispondenza con i tuoi partner commerciali in Italia o all'estero..

Dizionario Italiano-Inglese - WordReference.com
Ti invitiamo a tenere presente che WordReference è solo un dizionario e che per questo è in grado di tradurre solo singole parole o frasi molto brevi.

TRADUTTORE INGLESE ONLINE Vocabolario Traduzione Tradurre Italiano Parole
Nonostante la complessità dei suoi componenti, l'ampia copertura di vocabolario e la potenza delle sue funzioni, il traduttore PeTra è estremamente facile da usare , e rappresenta la soluzione di qualità per le esigenze individuali e professionali.
• Il traduttore può escludere i termini scritti in maiuscolo o utilizzare una terminologia specifica del vocabolario informatico , selezionando i campi relativi..

EBURT - Ente Bilaterale Unitario Regionale Turismo Emilia Romagna
Contenuti: parte di lingua (inglese o francese) generale in cui verranno sviluppati argomenti utili in ambito quotidiano, sviluppo di un vocabolario, frasi tipiche e ambiti comunicativi specifici del settore utili ai destinatari del corso.
Contenuti: parte di lingua italiana generale in cui verranno sviluppati argomenti utili in ambito quotidiano, sviluppo di un vocabolario, frasi tipiche e ambiti comunicativi specifici del settore utili ai destinatari del corso.

Dizionario generale dei termini e delle frasi del governo e dell'educazione
| Dizionario generale dei termini e delle frasi del governo e dell'educazione La boutique dei dizionari specializzati.
Industrie chimique Industrie diverse Scienze fisiche Scienze della Terra Scienze della Vita Dizionario generale dei termini e delle frasi del governo e dell'educazione Titolo originale: Comprehensive English - Hindi Dictionary VIRA .
> Descrizione Questo dizionario inglese-hindi passa in rassegna il vocabolario del governo e dell'educazione.

Introduzione al Primo Vocabolario del Bambino
Introduzione al Primo Vocabolario del Bambino | .
Ma come valutare le prime fasi di questo sviluppo? Come raccogliere dati attendibili con un bambino di uno-due anni che sta appena iniziando a comunicare nel suo ambiente familiare e che si ritrae o ha paura in contesti nuovi ed estranei? Come interpretare le capacità comunicative e linguistiche di un bambino rispetto a quelle di coetanei che possono essere considerati la "norma"? A queste esigenze vuole rispondere il questionario "Il primo vocabolario del bambino", adattamento italiano del MacArthur CDI (Communicative Developmental Inventory).
Presentazione dei questionari Lo scopo del questionario "Il Primo vocabolario del Bambino" è quello di raccogliere informazioni sul corso dello sviluppo comunicativo e linguistico del bambino, partendo dai primi segnali non verbali, attraverso l'espansione del vocabolario, fino all'emergere della grammatica e delle prime combinazioni di parole.
Dati i forti cambiamenti che si verificano tra il primo e il terzo anno di età, è stato necessario formulare due schede: "Gesti e Parole", per bambini tra gli 8 e i 17 mesi, "Parole e Frasi", per quelli tra i 18 e i 30 mesi.

VOCABOLARIO FRASI
Traduci online gratis!Per trovare la traduzione di una parola:1) seleziona se vuoi tradurre dall'Inglese all'Italiano oppure dall'Italiano all'Inglese;2) scrivi nella casella di testo il vocabolo;3) clicca sul pulsante traduci.Essendo un vocabolario bilingue è in grado di tradurre singole parole, esclamazioni, espressioni, modi di dire e frasi idiomatiche corte, inglesi ed italiane...
Prossimamente su Frasi.net potrai anche usufruire della consulenza e del servizio di interpreti e traduttori professionali madrelingua che sapranno aiutarti per le tue traduzioni tecniche, giurate, commerciali, di opuscoli informativi, di materiale pubblicitario, di manuali, di testi di medicina, di leggi, di testi legali, di contratti, di testi finanziari, di cataloghi, di siti Internet, e per la scrittura di corrispondenza con i tuoi partner commerciali in Italia o all'estero...
Ti invitiamo a tenere presente che WordReference è solo un dizionario e che per questo è in grado di tradurre solo singole parole o frasi molto brevi..
Nonostante la complessità dei suoi componenti, l'ampia copertura di vocabolario e la potenza delle sue funzioni, il traduttore PeTra è estremamente facile da usare, e rappresenta la soluzione di qualità per le esigenze individuali e professionali..

kerala: frasi italiano-malayalam
Potete salvare le frasi che seguono sul vostro PC facendo click con il tasto destro del mouse: frasi italiano-malayalam Italiano .

Title
Se una tale generazione venisse automatizzata, sarebbe conveniente utilizzare un metodo formale, che generi una rappresentazione concettuale da cui vengano derivati gli argomenti delle frasi in forma visiva o testuale.
L’impiego di scenari nella sollecitazione di frasi spontanee per la collezione di corpora vocali è fondamentale.
Gli scenari dovrebbero stimolare i soggetti a generare frasi con una grande varietà di parole e di costruzioni sintattiche.
Poiché l’obiettivo è la produzione di un ampio corpus di addestramento che abbia la più grande variabilità di frasi che esprimano strutture concettuali appartenenti al dominio, è importante valutare i corpora acquisiti con presentazioni testuali o visive.
Una presentazione testuale influenza facilmente un parlatore nella scelta delle parole impiegate per esprimere i concetti, mentre una presentazione visiva può ispirare una maggiore varietà nelle frasi, anche se la comprensione dei disegni può essere più difficile della comprensione dei testi.
In Figura 1 è contenuto un esempio dello scenario testuale e del corrispettivo scenario visivo 'Richiesta di taxi', che sono stati produtti dalla seguente rappresentazione concettuale: Scene ( Actor: Generic, Action: Service Request ( Object: Taxi ) Place: Hotel Room, Hotel: Hotel ( Name: Excelsior, City: Rome ) ) Scenario testuale: 'Lei sta telefonando alla reption dell’hotel Excelsior di Roma per richiedere un taxi.' Scenario visivo: Figura 1 Attraverso l’esperimento si volevano verificare le seguenti ipotesi: Gli scenari visivi sono più difficili da capire di quelli testuali Le frasi prodotte dal Gruppo Visivi sono più complesse di quelle prodotte dal Gruppo Testuali; Le frasi del Gruppo Visivi sono più difficili da modellare rispetto a quelle del Gruppo Testuali.

Info: Dizionario del viaggiatore
L'Universita' di Cambridge mette a disposizione questo ottimo sito che traduce sia in inglese che in americano, oltre a fornire gli idiomi piu' comuni e le frasi piu' utilizzate.
Un pratico sistema automatico che consente di tradurre in svariate lingue sia parole che frasi e, addirittura, intere pagine Web.
Un altro dei tanti siti che permettono di conoscere il significato delle parole inglesi: in piu' pero' fornisce anche degli esempi di frasi comuni e alcune proprie del campo informatico.
Comprende decine di lingue differenti, e consente di effettuare traduzioni online tra le varie lingue, con tutte le combinazioni possibili; il risultato fornisce anche i sinonimi e le frasi piu' comuni contenenti la parola richiesta.
Sito interamente dedicato al linguaggio per i viaggiatori: oltre alla sezione con le frasi piu' utilizzate dai turisti, anche un comodo convertitore di valute e il classico vocabolario online dei sinonimi.
Il risultato fornisce anche delle frasi di maggior utilizzo e la pronuncia esatta delle parole, con dei suoni d'esempio.

Guide of VOCABOLARIO FRASI



info: VOCABOLARIO FRASI


Photo by www.viaggi.graziemamma.it
Vocabolario inglese italiano e vocabolario italiano inglese
Traduzione simultanea di frasi Vocabolario online gratis di italiano-inglese e inglese-italiano.

Dizionari Elettronici Inglese Italiano Inglese. Traduttori Italiano Inglese. Dizionario Inglese Italiano dalla Ectaco Inc.
Il vocabolario principale Italiano - Inglese - Italiano e piu di 450.000 parole, compreso le parole generali ed i termini medici, tecnici, legali, di affari e lo slang.
Con le sue 200.000 parole e 25.000 frasi utili, questo dizionario vi insegna come pronunciare correttamente le parole straniere, in modo da assicurarvi che i vostri messaggi vengano compresi dai vostri interlocutori.
- Funzione di traduzione delle frasi, che permette la traduzioni di frasi intere e di ascoltarne la pronuncia corretta.

Inglese Italiano dizionario parlante. Dizionario elettronico y traduttor Inglese-Italiano-Inglese.
Piu di 1.100 frasi di conversazione vi aiutano a sentirvi bene in quasi ogni situazione ed in ogni paese.
L'uscita vocale è forte e chiara, e tutte le frasi sono tradotte e narrate professionalmente..
Lo SpeechGuard™ TL-4 offre otto argomenti principali da cui effettuare le scelte, ed una sezione extra chiamata “My SpeechGuard” nella quale l'utente può collocare le proprie frasi preferite o più utilizzate..

ECTACO Partner XL-1500. Dizionario Di Comunicazione Multilingue.
Con una base di dati astonishing di vocabolario oltre di 3.367.000 parole, troverete sempre qualcosa dire.
E l'inclusione di un phrasebook 14-topic che contiene le parole viaggi-relative ed esprime i mezzi che può anche parlare 31.000 frasi in 15 lingue ad aiuto ottiene il vostro messaggio attraverso in quasi tutta la situazione.
31.000 frasi in 15 lingue per la comunicazione quotidiana hanno.

ECTACO. Dizionario Italiano - Inglese elettronico iTRAVL TL-2I.
Caratterizzando oltre 14.000 frasi può esprimere in italiano ed inglese, questo phrasebook ineguagliato è un dov- per i viaggiatori internazionali, aiutante li a traversare il terreno di lingua straniera ed a comunicare efficientemente.
Completi con divertimento e FlashCards efficiente per l'apprendimento delle lingue ottimizzato: potete selezionare c'è ne di quattro giochi divertenti, andare al vostro passo e costruire sul vostro vocabolario.
Phrasebook L'ultima fonte delle frasi, delle espressioni e delle liste di aspettare-made delle parole singole, il phrasebook include i seguenti soggetti: I principi fondamentali, mobili, hotel, trasporto locale, sightseeing, Banca, comunicazioni significano, nel ristorante, lo shopping, Riparazioni/Lavanderia, Sport/Svago, Salute/Farmacia, cura di bellezza.
Flashcards per l'apprendimento delle lingue efficaci: questa messa a punto classica usa il sistema di scheda per aiutarla efficacemente a memorizzare le parole straniere ed ad espandere rapidamente il vostro vocabolario.
Vocabolario espanso Sintesi di discorso avanzata in Italain e Inglese.

Dizionari, Vocabolari, Enciclopedia, enciclopedie .. online
: in diverse lingue: frasi e siti internet.
: traduzione in diverse lingue: frasi e siti internet.
: traduzione in diverse lingue: frasi e siti internet .

LINGUE VOCABOLARIO DIZIONARIO TRADUZIONI
(traduzione sia in inglese che americano e frasi più usate) .
(decine di lingue diverse e traduzioni online con sinonimi e frasi comuni) .
(linguaggio dei viaggiatori con frasi più usate) .
(per ascoltare e ripetere frasi celebri in inglese) .

DIZIONARIO INGLESE
Il vocabolario è consultabile gratuitamente: non esitate a farci sapere i vostri commenti e le vostre impressioni..
Al termine dell'opera il dizionario sarà costituito da circa 40.000 vocaboli e 5.000 frasi o espressioni idiomatiche..
Consigli per le ricerche Nelle vostre ricerche non dimenticate che state consultando un vocabolario e non un traduttore automatico; di conseguenza i verbi si cercano all'infinito presente, gli aggettivi al maschile singolare e i nomi quando hanno entrambi i generi si cercano al maschile.
Le frasi idiomatiche e i modi di dire appaiono nel dizionario sotto i vari lemmi che li compongono; se dovete cercare una frase digitate una sola delle parole che la compongono (tra quelle più significative) e non la frase intera.

DIZIONARIO INGLESE
Consigli per le ricerche Nelle vostre ricerche non dimenticate mai che state consultando un vocabolario e non un traduttore automatico; di conseguenza i verbi si cercano all'infinito presente, gli aggettivi al maschile singolare e i nomi quando hanno entrambi i generi si cercano al maschile.
Le frasi idiomatiche e i modi di dire compaiono nel dizionario sotto i vari lemmi che li compongono; se dovete cercare una frase, digitate una sola tra parole che la compongono (tra quelle più significative) e non la frase intera.

Benefits


Photo by www.bookcrossing.com
Quadro riassuntivo delle indicazioni generali fornite da TSNLP per la costruzione delle frasi-test
Questo comporta l'esecuzione delle seguenti operazioni: Identificare i fenomeni linguistici e i sottofenomeni (con i relativi dominii di occorrenza) che le frasi-test dovranno trattare.
Per evitare il rischio di esplosione combinatoria del numero delle frasi, anche in questo caso è consigliabile limitare la produzione di questo tipo di esempi alle interazioni più frequenti e plausibili.
Stabilire i requisiti generali delle singole frasi-test.
A tal fine occorre: Determinare il dominio delle frasi-test (ciò è soprattutto necessario per la costruzione di test suites destinati alla valutazione di sistemi per i quali sono previste restrizioni sul vocabolario come, ad esempio, i verificatori di linguaggio controllato).
Determinare il vocabolario delle frasi-test e le classi chiuse di parole che dovranno essere coperte.
Oltre ad essere attinente al dominio prescelto, il vocabolario dovrebbe essere limitato (l'importante è che sia sufficientemente esteso per coprire tutti i fenomeni scelti) e, possibilmente, privo di termini troppo specifici.
L'ideale sarebbe che un test suite contenesse tutti i formati possibili di dati (costituenti, frasi, gruppi di frasi); TSNLP, tuttavia, ha concentrato l'attenzione su applicazioni scelte nell'ambito dell'elaborazione sintattica e, di conseguenza, ha prodotto test suites contenenti esclusivamente frasi o sintagmi.

Conclusioni
Grazie a questa analisi preliminare è stato possibile individuare un vocabolario e un contesto teorico sufficientemente articolati per effettuare una classificazione delle diverse tecniche e dei rispettivi ambiti di applicazione.
Nonostante entrambe le risorse contengano input (frasi o sintagmi) annotati sintatticamente, diverso è il modo in cui tale materiale è raccolto.
Mentre i corpora sono raccolte di testi estratti dall'uso effettivo di una lingua, i test suites contengono frasi prodotte artificialmente a partire da nozioni teoriche relative alla grammatica della lingua in questione.
Le difficoltà di realizzazione di questo tipo di risorsa riguardano la scelta dei fenomeni linguistici da trattare (è importante, in proposito, che vengano prodotti esempi rappresentativi di fenomeni linguisticamente rilevanti) e delle modalità di costruzione delle frasi (bisognerà individuare un vocabolario adatto, stabilire se e come produrre frasi sintatticamente scorrette, ecc.).
Tali limiti, riconducibili alla scelta di un approccio manuale alla costruzione delle frasi-test, riguardano principalmente la modificabilità della risorsa, la sistematicità, la completezza e l'esaustività della copertura offerta.

Impariamo l'italiano! - Learn Italian - Esercizi di italiano per studenti stranieri
Esercizi per imparare il vocabolario italiano basico (1) (2) (1) (2) (1) (2) (2) (2) Esercizi per migliorare il lessico italiano Sinonimi e contrari .

Dizionario della lingua latina
Edizione senza CD-Rom, ISBN 88-00-51095-7, € 77, 00 Acquista online su: - Un vocabolario scientificamente garantito da grandi autori: la risposta alla richiesta di rigore e aggiornamento scientifico nel mondo degli studi classici.
La peculiarietà di questo dizionario è nei numerosi traducenti e nella ricchezza ineguagliata delle frasi di esempio.
Di tutti i passi riportati sono state scelte frasi lunghe e contestualizzate, seguite da traduzioni originali, rivedute e aggiornate, e sono sempre stati indicati con esattezza autore, opera e luogo della citazione.
Unico fra tutti i dizionari in commercio, il Conte-Pianezzola-Ranucci si estende fino alla tarda latinità, senza togliere spazio agli autori classici (Cesare, Cicerone, Livio, Virgilio, Orazio, Seneca, ecc.), quelli che abitualmente lo studente cerca sul vocabolario.

Parole: dizionari - dizionario italiano e inglese -sinonimi e contrari - enciclopedie - frasi e aforismi - traduzioni
Paravia con l'ottimo dizionario De Mauro; Virgilio con il più completo dizionario di sinonimi e contrari; Etimo dizionario etimologico; enciclopedie Encarta e Sapere ; in Pensieri e Parole trovate una raccolta di frasi e aforismi utilizzabili in ogni occasione; Liber promuove il progetto Manuzio , biblioteca telematica gratuita; con Systran potete tradurre in più lingue anche un'intera pagina web.

VOCABOLARIO
PREFAZIONE al VOCABOLARIO CAMUNO-ITALIANO di Mauro Fiora Non pochi miei 'conterranei'si sono cimentati nell'improbo compito di stendere un vocabolario camuno-italiano.
Tra quelli che mi hanno più 'aiutato' ricordo quelli che sono stati 'padrini e notai' non solo della lingua camuna ma anche del 'bresciano' o del 'bergamasco', lingue che hanno molte affinità con 'camuno': - Giovan Battista Melchiori che, nel 1817, quale 'Imperial Regio Delegato della Provincia di Brescia' compilò, in due volumi, un dotto 'Vocabolario Bresciano- Italiano' .
- Dello stesso autore, ma edito nel il 1872, va citato il 'Vocabolarietto Bresciano - Italiano', che fu molto diffuso anche nella provincia a cui si aggiunse, nel 1877 un 'Vocabolario Bresciano - Italiano' che rimane forse l'opera fino ad ora più significativa in questo campo.
- Di grande importanza (e già nel 1989 e poi nel 1994, chi scrive questa prefazione, ne fa accenno in altri scritti e articoli di storia locale) è il 'Vocabolario Topografico Toponomastico della provincia di Brescia' di Arnaldo Gnaga .
- Di Arnaldo Canossi va ricordato 'anima popolare Camuna' che fu edito nel 1930 e che oltre a proverbi dialettali pone anche delle spiegazioni etimologiche a molte frasi, credenze, motti, preghiere e azioni che trovano la loro radice nella parlata popolare camuna.

ZeroDelta Dizionario
Parole che si usano per collegare due frasi.

Chiarire le parole
Leggete la definizione trovata e formulate delle frasi usando la parola con quel significato; continuate a formulare delle frasi fino a quando non avrete un concetto chiaro di quel significato della parola.
Può darsi che ci vogliano dieci o più frasi.
Quindi chiarite, una alla volta, tutte le altre definizioni della parola, formando delle frasi con ognuna di esse fino a quando non l’avrete capita chiaramente.
“Condotto”, nel dizionario, ha altre definizioni, ognuna delle quali va chiarita e usata in frasi .
La definizione “condotto per il fumo o i gas sviluppati da un fuoco” ora ha senso, quindi la usate in frasi finché ne avete il concetto .
Qualche tempo fa, un test condotto su un gruppo di scolari di Johannesburg, in Sud Africa, ha dimostrato che la loro intelligenza diminuiva ad ogni nuovo anno scolastico! La soluzione dell’enigma era semplice: ogni anno essi aggiungevano al loro già confuso vocabolario alcune decine di parole mal comprese distruttive, che nessuno aveva mai fatto chiarire loro.

Discussioni Wikizionario:Pagina principale - Wikizionario
Vorrei chiedere se non sarebbe il caso di non scrivere nel dizionario delle frasi, ma di scriverci soltanto delle parole, eventualmente ponendo frasi di particolare interesse all'interno della pagina della parola principale della frase.
Marco Allora per il libro di frasi dove stiamo aggiungendo anche parole in gruppi tematici che vanno vicino alle frasi vedi qui - è un progetto che va ampliato - magari trovi una tematica per te :-) Per l'accesso a 'tutte le pagine' la storia è che Wiktionary raccoglie tutte le parole in tutte le lingue.
2) Eliminare tutte le frasi e espressioni che non sono parole ('i fermenti lattici' sotto 'I'???).
''Vocabolario di Traduzione'' Sono un neo iscritto, perciò forse cito qualcosa che già esiste, e che non so usare.
Nel fare ricerche, non serve solo il vocabolario d'Italiano, ma anche il vocabolario di traduzione Italiano/Inglese, Francese, Spagnolo e ...
Servirebbe un vocabolario che dice piuttosto: parola latina riferita ad una unità di misura agraria, ecc.

VOCABOLARIO FRASI ?

Eureka. Linguaggio
Versione digitale sperimentale del famoso Vocabolario etimologico della lingua italiana di Ottorino Pianigiani..
Consta di circa 18.000 vocaboli e 1.000 frasi o espressioni idiomatiche..
Risorsa web concepita e gestita da Manuel Tropea e Michele Perissinotto che raccoglie in un sito Internet tutte le frasi, le citazioni, gli aforismi, i proverbi e quant'altro costituisca una proposizione che, per i più svariati motivi, sia divenuta celebre e meriti, pertanto, di essere ricordata..
Consente la ricerca di frasi complete e ha una guida alla pronunzia..
Il Tesoro della Lingua Italiana delle origini (TLIO) è la prima sezione cronologica del vocabolario storico italiano.
Nel 1985 la struttura dell'Accademia dedicata al vocabolario è diventata il Centro di studi OVI del CNR (oggi Istituto).
Anderson House - LINGUE
Si raggiunge il livello dell'inglese da viaggio: si sanno dire e capire frasi brevi e semplici.
Si raggiunge il livello di base, si sa comunicare con un vocabolario e frasi ancora limitate con un linguaggio semplice e con l'utilizzo di strutture grammaticali basilari.
Si è in grado di sostenere conversazioni sempre intorno ad argomenti quotidiani ma con un vocabolario più ampio.
Espansione del vocabolario con l'uso dei phrasal verbs e delle frasi idiomatiche..
Arricchimento del vocabolario, dei phrasal verbs e delle frasi idiomatiche..
Arricchimento del vocabolario, dei phrasal verbs e degli "idioms"..
Potenziamento del vocabolario, dei phrasal verbs e degli "idioms"..
La tempistica con cui si apprende a comunicare, ricalca le lingue europee più difficili, data la diversità, per esempio, della costruzione di frase e del vocabolario.
Viva Voce
Il programma mette a disposizione, per tutti i lemmi in Inglese e per alcune frasi, l’ascolto di una corretta pronuncia dell’elemento selezionato.
Questa funzione è presente solo nel vocabolario d’inglese e non in quello di italiano ed è attivabile unicamente con l’utilizzo del mouse ovvero mediante l’utilizzo del cursore Jaws.
In una terza area posta nella parte inferiore della finestra, visibile solo quando è attivo il vocabolario Inglese-Itlaiano o quello Italiano-Inglese, troviamo i pulsanti per la ricerca di un lemma (ALT + E) o di una frase (ALT + F ), i pulsanti per la gestione delle pagine (pagina avanti e pagina indietro) inaccessibili di default, ed infine, posto tra questi due ultimi pulsanti citati, troviamo il pulsante Annulla (ALT + B ) che ad ogni pressione ripercorre all’indietro, pagina dopo pagina, tutto il percorso da noi effettuato in precedenza (simile al tasto BACK di un classico browser).
Inglese Italiano (ALT + 1): Attiva il vocabolario Inglese-Italiano per la ricerca dei lemmi inglesi e la relativa traduzione in italiano.
Italiano Inglese (ALT + 2): Attiva il vocabolario Italiano-Inglese per la ricerca dei lemmi italiani e la relativa traduzione in inglese.
Eureka. Linguaggio
Versione web sperimentale del famoso Vocabolario etimologico della lingua italiana di Ottorino Pianigiani.
Consta di circa 18.000 vocaboli e 1.000 frasi o espressioni idiomatiche.
Risorsa web concepita e gestita da Manuel Tropea e Michele Perissinotto che raccoglie in un sito Internet tutte le frasi, le citazioni, gli aforismi, i proverbi e quant'altro costituisca una proposizione che, per i più svariati motivi, sia divenuta celebre e meriti, pertanto, di essere ricordata.
Consente la ricerca di frasi complete e ha una guida alla pronunzia.
Excite Italia - Traduttore
Il Dizionario Oxford contiene oltre 78.000 parole chiavi, coprendo oltre 240.000 parole, frasi e significati.
Il Dizionario dei sinonimi Oxford contiene oltre 17.000 parole chiave ed offre più di 365.000 sinonimi, coprendo il vocabolario di uso quotidiano ed anche termini più insoliti e specializzati, con una chiara etichettatura di voci informali, dialettali, letterarie e tecniche.
Ogni dizionario contiene oltre 3 milioni di parole e frasi, compresi termini generali, enciclopedici e gergali.
Dizionario Latino-Italiano online! Gratis!
Il dizionario consta di circa 18.000 vocaboli e 1.000 frasi o espressioni idiomatiche; risulta utile per le traduzioni di latino..
Le frasi idiomatiche e i modi di dire si devono cercare digitando una sola delle parole che li compongono (tra le più significative) e non tutta la frase..
Carlo Olivari - Vocabolario Italiano-Genovese/Genovese-Italiano
(separate con |) le principali frasi idiomatiche o locuzioni e modi di dire che con il lemma vengono formate..
In alcuni rari casi vengono date, invece — come per quelle “difficili”— anche le frasi idiomatiche o le locuzioni legate al lemma.
Si noterà inoltre che alcune parole italiane vengono tradotte in genovese con delle locuzioni o delle perifrasi: a mio parere ciò può essere dovuto o all’assenza in genovese di un singolo termine ovvero per evitare il ricorso ad un italianismo sentito fuori posto.
Èulogos SpA
Èulogos CENSOR è un servizio che analizza la leggibilità del testo secondo l' indice GULPEASE (vedi ) e confronta le parole del testo con il Vocabolario di base (vedi ), grazie alla lemmatizzazione automatica..
Le variabili linguistiche più semplici sono, per esempio, lunghezza media delle parole e lunghezza media delle frasi ..
Sono state definite molte formule per la predizione della leggibilità, ma quelle che hanno avuto maggiore successo sono quelle che considerano variabili linguistiche di facile calcolo, come per esempio la lunghezza delle parole e delle frasi..
Essa considera solo due variabili linguistiche: lunghezza media delle parole espressa in sillabe per parola, e lunghezza media delle frasi espressa in parole per frase.
Il problema maggiore è la punteggiatura: per esempio, per calcolare la lunghezza delle frasi bisogna stabilire dove inizia e dove finisce ogni frase, e in molti casi è tutt'altro che semplice farlo (basti pensare ai molteplici usi del punto)..
La selezione viene condotta facendo riferimento a un vocabolario e individuando gli hapax , cioè le parole che compaiono una sola volta..


Home @CallCenter