FONOLOGIA
INTRODUZIONE
| 1ª | INTRODUZIONE |
2ª |
FONOLOGIA | 3ª | SEMICONSONANTI | 4ª | CONSONANTI |
| 5ª | VOCALI | 6ª | DITTONGHI | 7ª | GRUPPI CONS. | 8ª | PARAGOGE -JE |
La fonologia è lo studio e la
classificazione di tutti i suoni significativi di una lingua e comprende,
secondo alcune scuole, sia la fonetica che la fonematica.
Per visualizzare bene bisognerebbe scaricare e installare i caratteri STONSPI_.TTF
e STONSPA_.TTF
[***] - Il digramma gl (o trigramma gli) palatale italiano, in dialetto, ha esito in jj. Es.:
- paglia > pajje
- maglia > majje
- pigliare > pejjà
- ecc...[1] - La i dei trigrammi ghi, ghi, sci, e la i dei digrammi ci, gi, è un puro segno grafico. L'incontro di chi + î e di ghi + î li scriveremo rispettivamente chjî e ghjî. Es.:
[2] - nghj o ngn corrisponde al suono ghj la cui n che lo precede lo palatalizza. Es.: 'nghiaccà
[3] - Il digramma gu [si preferisce scriverlo semplicemente u o w nella trascrizione] ha un suono che è una via di mezzo tra gu e la u semiconsonantica, anche se, attualmente, il suono spesso viene assimilato a quello italiano.
[4] - In dialetto nej è il suono che si realizza spontaneamente quando la n si trova all'inizio di questi gruppi monosillabici atoni (o accentati sull'ultima vocale):
- neje, nejè, nejé
- neja, nejà, nejâ
- nejò, nejó, nejô
- neju, nejù, nejû
- neji, nejì, nejîLa n insomma si palatalizza (una via di mezzo tra n e gn scempia. Es.: sertaneje, manejà, ecc...
La e dei gruppi accennati è ovviamente schwa. Confronta i due gruppi:[5] - Allo stesso modo del precedente, lej è il suono (tra l e gl palatale italiana però scempia) che si realizza spontaneamente quando la l si trova all'inizio di gruppi monosillabici atoni (o accentati sull'ultima vocale) come:
- leje, lejè, lejé
- leja, lejà, lejâ
- lejò, lejó, lejô
- leju, lejù, lejû
- leji, lejì, lejîConfronta gl e lej:
[6] - ž è un suono rarissimo nel dialetto sanmartinese (probabilmente una contaminazione albanese) che si trova, per quel che si è potuto constatare, soltanto (davanti al gruppo ghj) nelle parole žghiequelârce, žghiequelâte, žghiangàrce, žghiangâte e (davanti al gruppo gn) solo unicamente nell'espressione žgnisce e žgnasce.
[7] - il suono h (estraneo all'italiano) consiste in una leggera aspirazione ed è contenuto nelle parole come hramà, larehe, hra'sce, ecc... e corrisponde ad una g dura aspirata. Attualmente questo suono si è quasi completamente scomparso.
[8] - La g dura (intervocalica o iniziale o davanti ad r) tende, come si è detto ad essere aspirata. Ecco le due differenti pronunce (acquisita e arcaica):
ACQUISITA
ARCAICA
grànnele g hrànnele h gra'sce ![]()
g hra'sce ![]()
h gatte g hatte h làrghe [*] g làrehe h [*] - Notate come la g preceduta da r tende ugualmente ad essere aspirata, inserendo tra r e g la e muta (schwa), in modo che la g risulti sempre in posizione intervocalica e quindi aspirata (h). Così ad es. parole piane del dialetto attuale come larghe, targhe, ecc... avrebbero il loro esito in làrehe, tàrehe, ecc... parole sdrucciole... che sarebbe dunque l'esatta pronuncia antica.
L'aspirazione non avviene se preceduta da consonante (l, n, s) o seguita da consonante l.
[**] C'è da supporre giustamente che anche il gruppo lg (come rg) abbia il suo esito arcaico in l(e)g (con la schwa intermedia). Quindi le parole piane del dialetto attuale come per es. alghe, Bèlghe, Òlghe, ecc... avrebbero avuto il loro esito arcaico nelle sdrucciole àleghe, Bèleghe, Òleghe.
[9] - š viene usato per es. per scrivere le parole che iniziano per sc palatale davanti alla c dura o qu. Nella trascrizione fonetica esso è uguale alla sc italiana di scena. Nel dialetto sanmartinese la lettera š può stare soltanto davanti a c duro e q, diversamente che in altri dialetti abruzzesi-molisani e campani ove la medesima š può trovarsi anche davanti a p e t.
Le semivocali (o semiconsonanti) i ed u, nella trascrizione fonetica saranno rispettivamente j e w. Per visualizzare bene bisognerebbe scaricare e installare i caratteri STONSPI_.TTF e STONSPA_.TTF
ALFABETO
[1] - Chj, cj, ghj, gj, scj sono rispettivamente la trascrizione dei suoni chi, ci, ghi, gi, sci, seguiti da una vocale (a, e, u, o, i), ove la i (o j) rappresenta un puro segno grafico.
[2] - L'alfabeto sanmartinese dunque conta 24 lettere, tre in più [j, š, ž] di quello italiano.
La š si trova sempre davanti a c dura.
La rarissima ž si può solo trovare davanti ghj o gn palatale.
In italiano l'alfabeto è formato da 21 (o 22 se si considerasse anche l'arcaica j) lettere ma ha 34 suoni effettivi.
SUONI EFFETTIVI ITALIANI
| LETTERE | suoni possibili | NUMERO | |
| A, a | 1 | a | 1 |
| B, b | 2 | b | 2 |
| C, c | 3 | c dura | 3 |
| chj dura palatalizzata | 4 | ||
| cj palatale | 5 | ||
| D, d | 4 | d | 6 |
| E, e | 5 | è aperta | 7 |
| é chiusa | 8 | ||
| F, f | 6 | f | 9 |
| G, g | 7 | g dura | 10 |
| ghj dura palatalizzata | 11 | ||
| gn palatale | 12 | ||
| gj palatale | 13 | ||
| gu digramma | 14 | ||
| gl palatale | 15 | ||
| H, h | 8 | h (nessun suono) | ---- |
| I, i | 9 | i | 16 |
| j semivocale | 17 | ||
| L, l | 10 | l | 18 |
| M, m | 11 | m | 19 |
| N, n | 12 | n | 20 |
| O, o | 13 | ò aperta | 21 |
| ó chiusa | 22 | ||
| P, p | 14 | p | 23 |
| Q, q | 15 | q | 24 |
| R, r | 16 | r | 25 |
| S, s | 17 | s aspra | 26 |
| s dolce | 27 | ||
| sc palatale geminata | 28 | ||
| T, t | 18 | t | 29 |
| U, u | 19 | u | 30 |
| w semivocale | 21 | ||
| V, v | 20 | v | 32 |
| Z, z | 21 | z aspra | 33 |
| z dolce | 34 | ||
Mentre il dialetto sanmartinese possiede cinque suoni vocalici in più
per l'aggiunta delle contrazioni vocaliche â, ê, î, ô,
û.
Manca il suono palatale di gl che è sostituito da jj.
I
suoni dialettali sono 46, considerando anche:
- il suono ž,
- la g aspirata,
- il suono gu che arcaicamente era intermedio tra j semiconsonante
e gu appunto
- la sc palatale scempia (inesistente nell'italiano)
- altri fenomeni come la palatizzazione dei gruppi neje, leje, nghj
- il suono arcaico intermedio tra j semiconsonante e ghj
palatale come ad es. nella parola jettecà < > ghjettecà.
Si arriverebbe così al numero fatidico di 46 suoni (13 in più dell'italiano).
SUONI EFFETTIVI SANMARTINESI
| LETTERE | suoni possibili | NUMERO | |
| A, a | 1 | a | 1 |
| â contratta | 2 | ||
| B, b | 2 | b | 3 |
| C, c | 3 | c dura | 4 |
| chj dura palatalizzata | 5 | ||
| cj palatale | 6 | ||
| D, d | 4 | d | 7 |
| E, e | 5 | è aperta | 8 |
| é chiusa | 9 | ||
| ê contratta [schwa] | 10 | ||
| F, f | 6 | f | 11 |
| G, g | 7 | g dura | 12 |
| ghj dura palatalizzata | 13 | ||
| h (g dura aspirata) | 14 | ||
| gn digramma | 15 | ||
| gj palatale | 16 | ||
| gu digramma (dopo n, r e s) | 17 | ||
|
gu intermedio tra gu e w semiconsonante |
18 | ||
| H, h | 8 | h (nessun suono) | ---- |
| I, i | 9 | i | 19 |
| î contratta | 20 | ||
| J, j | 10 | j semivocale | 21 |
|
intermedio tra j < >ghj |
22 | ||
| L, l | 11 | l | 23 |
| l(e)j intermedio tra l < > gl palatale scempia | 24 | ||
| M, m | 12 | m | 25 |
| N, n | 13 | n | 26 |
| n(e)j intermedio tra n < > gn scempia | 27 | ||
| nghj leggera palatalizzazione di ghj | 28 | ||
| O, o | 14 | ò aperta | 29 |
| ó chiusa | 30 | ||
| ô contratta | 31 | ||
| P, p | 15 | p | 32 |
| Q, q | 16 | q | 33 |
| R, r | 17 | r | 34 |
| S, s | 18 | s aspra | 35 |
| s dolce (davanti a d, g, l, m, n, r, v) | 36 | ||
| sc palatale geminata | 37 | ||
| sc palatale scempia | 38 | ||
| Š, š | 19 | davanti alle dure c e chj e qu | ---- |
| T, t | 20 | t | 39 |
| U, u | 21 | u | 40 |
| û contratta | 41 | ||
| w semivocale | 42 | ||
| V, v | 22 | v | 43 |
| Z, z | 23 | z aspra | 44 |
| z dolce | 45 | ||
| Ž, ž | 24 | più dura della j francese | 46 |
In verde abbiamo contrassegnato le lettere, e in azurro i suoni che il dialetto ha in più rispetto all'italiano.
********************
L'apostrofo anteposto (aferesi) o posposto (elisione o apocope) ad una parola indica spesso la caduta di una o più lettere (generalmente una vocale o una consonante o più lettere) nella corrispettiva parola italiana: Es.:
'ndenzejone < intenzione
'ndese < inteso
cu' < con
'ndregande < intrigante
ecc...
FONOSINTASSI
La fonosintassi è l'insieme dei fenomeni fonetici che sono in rapporto con la posizione delle parole nella frase.
Il dialetto sanmartinese (come anche in altri dialetti centro-meridionali) fa molto uso di aferesi, contrazione, elisione, apocope... Queste stesse figure morfologiche possono essere fisse oppure dinamiche. Sono fisse quando sono stabilite a priori. Es.:
1) 'na, 'nu, 'ndenzejône presuppongono la caduta di una vocale o sillaba iniziale delle
parole italiane una, uno, intenzione
2) n'i
presuppone un elisione, o meglio: una contrazione delle corrispondenti
parole italiane nei, negli, nelle;
3) cumba', Ca', Lui' sono nomi (Cumbare, Carle, Luigge)
che subiscono l'apocope.
Le suddette figure morfologiche fisse possono dunque essere presupposte
dalle corrispettive parole italiane oppure sono direttamente derivate dal
dialetto.
Le figure morfologiche dinamiche si attuano nell'ambito
dell'espressione di una frase, vale a dire a causa della concatenazione delle
parole nella lingua parlata. Es.:
a) Tejènghe 'na fruovecia bèlle. ![]()
b) Tejènghe 'na fruovece. ![]()
Come si vede dal primo esempio (a), l'aggettivo belle muta la vocale finale
del sostantivo a cui si accompagna [-e diventa -(i)a].
Questo è un esempio di figura morfologica dinamica. Lo stesso accadrebbe se si
invertirebbe l'ordine nome-aggettivo: bella fruovece. In questo caso è il
nome che muta la vocale finale dell'aggettivo belle.
Fijja belle, Fijju belle o bella fijje,
bellu fijje. Belli Fijje. Sono esempi che ci fanno
capire una cosa importante: Anche se generalmente il nome o l'aggettivo
a sé stante non distingue né genere né numero, nella frase
[parlata] invece accade il cambiamento della vocale del primo termine che ci dà
l'esatta identità del genere e a volte anche del numero.
Fenestr 'aperte. [finestra aperta] oppure i pert 'a fenestre?
[hai aperto la finestra?]. Due parole contigue tendono a fondersi
eliminando e/o mutando o la vocale finale della prima parola o quella iniziale della parola successiva.
Nell'italiano letterario (specificamente nella poesia) avviene una simile
modificazione morfologica dinamica.
Alla maniera greca anche il dialetto rifiuta (generalmente) lo iato.
AFERESI
In dialetto oltre alla molto usata aferesi vocalica c'è anche l'aferesi consonantica e multipla.
|
PAROLE |
VOCALICA |
CONSONANTICA |
MULTIPLA |
||
|
esempi |
esempi | ||||
| 'assa | 'ssa | ||||
| 'éssa | |||||
| 'sti | |||||
| 'ssa | |||||
Sembra che il dialetto non lasci niente di intentato, pur di dare scioltezza e sinteticità; altro che licenze poetiche!
| FON. 1ª | FON. 2ª | FON. 3ª | FON 4ª | FON 5ª | FON 6ª | FON 7ª | FON 8ª |
Vedi anche FALSI AMICI
Vedi anche INTRODUZIONE AL VOCABOLARIO