Home Su Questo ciclista 20 motivi Il meglio il peggio Mi dicono Pensieri Considerazioni Se tu Storia Ciclolaboratorio Bicicrazia

 Se tu….

#Se tu urlassi per 8 anni, 7 mesi e 6 giorni, produrresti abbastanza energia sonora per riscaldare una tazza di caffè. (Non mi sembra che ne valga la pena) If you scream for 8 years, 7 months and 6 days, you would produce sonorous energy enough in order to heat one coffee cup.  (me it does not seem that of it is worth the pain)Если кричать в течении 8 лет, 7 месяцев и 6 дней, произведешь количество звуковой энергии, достаточное для того, чтобы приготовить чашку кофе (мне кажется, что игра не стоит свеч). Wenn du 8 Jahre, 7 Monate und 6 Tage lang schriest, würdest du genug Schallenergie erzeugen, um eine Tasse Kaffee zu erwärmen. (Ich glaube, das ist den Aufwand nicht wert) Si tu hurlais pendant 8 ans, 7 mois e 6 jours, Tu produirais assez d’énergie sonore pour réchauffer une tasse de café. (Il me semble que ça n’en vaut pas la peine) Si usted grita por 8 años, 7 meses y 6 días, usted produciría bastante energía sonora para calentar una taza de café (no se parece digno de el esfuerzo).


#Se tu producessi costantemente flatulenze per 6 anni e 9 mesi, il gas risultante fornirebbe energia equivalente a quella di una bomba atomica. (Questo potrebbe avere più senso).If you constantly produce flatulences for 6 years and 9 months, the turning out gas would supply energy equivalent to that one  atomic bomb.  (This could have more sense).Если пукать без остановки в течении 6 лет и 9 месяцев, кишечные газы поставили бы энергию, равную энергии атомной бомбы (а это уже могло бы иметь некий смысл). Wenn du  6 Jahre und  9 Monate lang ununterbrochen Blähungen hättest, so würde das dabei entstandene Gas eine Energie entwickeln, die der einer Atombombe entspräche.  (Das könnte evtl. mehr Sinn machen)
Si  tu évacuais constamment des gaz  pendant 6 ans et 9 mois le résultat fournirait une énergie égale à   celle d’une bombe atomique  (ceci pourrait avoir plus de sens). Si usted produce constantemente la mala respiración por 6 años y 9 meses, el resultado del gas proveería la energía equivalente a ésa producida por una bomba atómica. (esto podría tener más sentido).

#Se non hai ancora provato, fallo: usa la bici per andare a lavorare (ovviamente è un suggerimento che vale solo se la distanza casa-lavoro non è eccessiva, diciamo 4-5 km). If you have not still tried, makes it:  it uses the cycle in order to go to work. (obviously it is a suggestion that is worth alone if the distance house-job is not excessive, we say 4-5 km). Если ты еще не попробовал ездить на работу на велосипеде, сделай это (это возможно, конечно если расстояние от дома до работы не превышает 4-5 км). Wenn du’s noch nicht probiert hast, tu’s: Nimm das Fahrrad, um zur Arbeit zu fahren (Natürlich ist das nur empfehlenswert, wenn die Strecke zwischen zu Hause und Arbeitsplatz nicht extrem lang ist; sagen wir 4-5 km) Si tu n’as pas encore essayé, fais-le : prends la bicyclette pour aller travailler (bien sûr, c’est une idée qui est valable seulement si la distance maison-travail n’est pas exagérée 4-5km.)Si usted todavía no ha intentado, hágalo: utilice la bici para ir a trabajar (si, por supuesto, su casa no es demasiado lejana de su localización del trabajo es decir, no más que 4 a 5 kilómetros).

#Vedrai che è un mezzo più rapido della automobile, non è stancante come sembra, non fa freddo come si pensa, è rilassante, non costa niente, fa bene all'ambiente molto più delle targhe alterne. You will see that more express of the automobile is means, is not tiring like seems, not ago cold as it is believed, is relaxant, not coast nothing, ago well to the atmosphere much more of the alternate plates.И ты увидишь, что этот вид транспорта быстрее автомобиля, не такой утомительный, как может показаться,  зимой совсем не так холодно, успокаивает нервы и не вредит нашей планете. Du wirst sehen, dass es mit dem Rad schneller geht als mit dem Auto. Es ist nicht so anstrengend, wie es scheint, es ist nicht so kalt, wie man meint, es ist entspannend, es kostet nichts, es ist für die Umwelt noch bekömmlicher als das eingeschränkte Fahrverbot (gerade oder ungerade Kennzeichen). La bicyclette en ville est  plus rapide que l’automobile. Elle ne fatigue pas comme on le pense. On n’a pas froid comme on l’imagine. Elle relaxe et ne coûte rien.  Elle fait beaucoup plus de bien à l’atmosphère que le système  des  plaques d’immatriculation alternées. Usted verá que es más rápida que en coche, no así que cansándose como usted puede pensar, está relajando, no cuesta nada y tiene un ambiente más amistoso que las placas alternas del coche.

Info: http://www.inventati.org/criticalmass/torino/

http://it.groups.yahoo.com/group/massacritica-torino/ 

E mail: turinciclowoodstock@yahoo.it

massacritica-torino@libero.it