Il sitino di NònoBèpi1998 - 2007 Poesie in dialetto belùnese,contastòrie,


'Na vecêta

Na casa vècia in fondo a na strada
na porta scrostada da pióva o da vent
an rosèr co na rosa apena spuntàda
en scalìn fat de piera fruada dal tenp.

'Na tendina sbiadida, an viero che sgórla
barlumi de fogo in zima al larin
na tòla, doi banche, na gramola e 'n córlo
na vecèta sentàda con gat da visin,

le man sui denòci, la testa sbasàda
pensieri che pesa ma che s-ola lontan
sora paesi forésti, sora strane contràde
viste solo te'n sogno te'n momenti de sòn.

Tanti dì i é pasadi senza dir 'na parola
tanti dì i é pasadi senza veder nesun
senza méter an piàto o 'n bicer su la tòla
in compagnia del fógo e i pensieri del fùn.

Pensieri par i fioi che ramenghi pal mondo
e a casa orami no i tornarà pì,
solo an scanpon par le ferie d'agosto
fùrsi a Nadàl, ma solo tre dì.

Quei pochi momenti par ela l'é l sol
dopo di frédi e scuri che'l torna a scaldar
e quando che i scampa l'é come se 'l ziel
de nèole negre se torne a quatar.

E resta solo i ricordi del tempo pasà
resta solo i ricordi co i éra tosàt
che girando descolzi par camp e par prà
i era sempre contenti, i ridèa come màt,

Resta solo i ricordi de tante fadìghe
de tante speranze ma presto finìde
resta solo al pregàr e 'n gat da visin
i pensieri, e 'l fogo che và sù pal camin.


La polènta

'Na strada stréta in mèdo a na val
fresca l'é l'acqua t'en rui che la canta
se te la béi no la pol farte mal
la parte lassù te la montagna pì alta;

fresche le ombrie de zento e pì piante
zento colori tel prà pien de fior
zento usèi che sola e che canta
zento canson che parla d'amor.

An prà co 'na casa coi cóp ormai vécia
al fùn tremolante che gnen dal camìn
na femena anziana che missia na tecia
al fógo che canta t'en vecio larìn.

Co l'acqua che bóie pianin come pegra
n'antica calgierà l'é sora al larìn
l'é negra de fùn, de ani l'é negra
quanta gente l'ha vista segnarse al destìn,

quanta gente l'ha vist intorno ela sentarse
con cuciàri, forchéte e anca le man
le storie del dì fra de lori contarse
e intant i fèa taser cusì la so fan.

Bàt na canpana le ùndese e mèda
tel canpanil là in fondo a la val
te la calgiera và do come pióva
farina dàla colore del sól,

brontola l'acqua come fuse contenta
s-cisola i s-chiz su la piastra e fa fùn
ecco s-cuminza a formarse polènta
na roba bona che avón a Beùn

gira 'l profumo intorno a la stanza
da la finestra se spande là in tóndo
an buligón te sent te la panza,
un déi profumi, pi sani del mondo,

profumo de tèra, de ani pasàdi
de sana miseria, autùni de sól,
formài te la caneva, salami picàdi
de pìche de ùa de quela clintón.

àl mescol remèna con vecia pasienza
le cróste se stàca ormai man a man
i piàti gnen fòra da la vécia credenza
e a ogni menàda te crese la fan.

brusa te'l fogo i ultimi stéck
sbùf de fiadùn profumàdi gnen fòra
ti té i respira e te resta la séck
e de magnàrla no te vede pì l'ora

La polènta l'é pronta, calda e la fùma
la gnen revesàda t'en tondo taièr
l'é bèla, l'é dàla, l'é come la lùna
su gente a magnàrla, con sak de piazer.

Gino Tramontin


* Me Pare e la piera - Storia de 'n vècio * Belùn desmentegàda - Era na òlta la neve *
* Poeti e le montagne - Ó lèt na poesia * I fonghi - Bosck de le Castagne 1989 *
* Amór - Belùn te se na sióra * 'Na vecêta - La polénta * Toni e Teresina - 'Na strada *

website by nònobepi 1998-2007 - Tutto "fai da me" o quasi