|
il segno della Croce |
Nel nome del Padre, e del Figlio, e dello Spirito Santo. |
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. |
In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. |
Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit. |
Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. |
En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. |
W imie Ojca I Syna I Ducha Swietego. |
U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. |
Gesù mio perdona le nostre colpe, preservaci dal fuoco dell'inferno, porta in cielo tutte le anime, specialmente le più bisognose della Tua misericordia. |
Invocazioni O Dio vieni a salvarmi, Signore vieni presto in mio aiuto. Lodato sempre sia il santissimo nome di Gesù, Giuseppe e Maria
Regina della pace prega per noi. |
English: Oh, my Jesus, forgive us our sins! Save us from the fires of Hell. Lead all souls to Heaven, especially those in most need of Thy mercy. Amen. | |
Latin: Domine Iesu, dimitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferiori, perduc in cælum omnes animas, præsertim eas, quæ misericordiæ tuæ maxime indigent. | |
French: O mon Jésus, pardonne-nous nos péchés, préserve-nous du feu de l'enfer et conduis au ciel toutes les petit âmes surtout celles qui ont le plus besoin de ta miséricorde | |
German: O mein Jesus verzeih uns unsere Sünden bewahre uns vor dem Feuer der Hölle, führe alle Seelen in den Himmel, besonders jene die deiner Barmherzigkeit am meisten bedürfen. | |
Spanish: Oh mi Jesús, perdónanos nuestros pecados, líbranos del fuego del infierno, lleva todas las almas al cielo, especialmente las mas necesitadas de tu misericordia | |
Polish: O mój Jezu przebacz nam nasze grzechy, zachowaj nas od ognia piekielnego, zaprowadz wszystkie dusze do nieba, a szczególnie te, które najbardziej potrzebuja Twojego milosierdzia | |
Croatian: O moj Isuse, oprosti nam nase grijehe, ocuvaj nas od paklenoga ognja, dovedi u raj sve duse, osobito one kojima je najpotrebnije tvoje milosrdje |
Nei giorni lunedì e sabato si preghino i misteri Gaudiosi | |
al giovedì i misteri Luminosi | |
al martedì e venerdì i misteri Dolorosi | |
al mercoledì e domenica i misteri Gloriosi |
|
the Five Glorious Mysteries |
Sui grani grandi si enunci il mistero e si reciti il | Padre Nostro | (Our Father) | Pater Noster |
mentre sui grani piccoli si recitino 10 |
(Hail Mary) | Ave Maria | |
al termine delle quali si reciterà il | (Glory Be) | Gloria | |
Al termine dei misteri si reciterà | Salve o Regina | (Hail, Holy Queen) | Salve Regina |
e quindi le | Litanie | (Litany) |
Ad ogni grano piccolo prima dell'Ave Maria, si può premettere la enunciazione
delle breve frasi, tratte dal Vangelo.
Il Potere del Rosario
"La Santissima Vergine in questi ultimi tempi in cui noi viviamo ha dato una nuova efficacia alla recita del Rosario tale che non c'è nessun problema, non importa quanto difficile possa essere, o temporale o soprattutto spirituale, nella vita personale di ciascuno di noi, delle nostre famiglie...che non possa essere risolto col Rosario. Non c'è nessun problema, vi dico, non importa quanto può essere difficile, che noi non possiamo risolvere con la preghiera del Rosario."Il Rosario della Pace - P. Slavo (Medjugorje)
Le 15 promesse di Maria SS. ai devoti del Rosario
15 Promises of Mary to Christians Who Recite The Rosary
1. A tutti coloro che reciteranno il mio Rosario prometto la mia specialissima protezione. |
1. Whoever shall faithfully serve me by the recitation of the Rosary, shall receive signal graces. |
2. Chi persevererà nella recita del mio Rosario, riceverà grazie potentissime. | 2. I promise my special protection and the greatest graces to all those who shall recite the Rosary. |
3. Il Rosario sarà un'arma potentissima contro l'inferno, distruggerà i vizi, dissiperà il peccato e abbatterà le eresie. | 3. The Rosary shall be a powerful armor against Hell; it will destroy vice, decrease sin and defeat heresies. |
4. Il Rosario farà rifiorire le virtù, le buone opere e otterrà alle anime le più abbondanti misericordie di Dio. | 4. It will cause virtue and good works to flourish; it will obtain for souls the abundant mercy of God; it will withdraw the hearts of men from the love of the world and its vanities, and will lift them to the desire of eternal things. Oh, that souls would sanctify themselves by this means. |
5. Chi confiderà in me, col Rosario, non sarà oppresso dalle avversità. | 5. The soul which recommends itself to me by the recitation of the Rosary, shall not perish. |
6. Chiunque reciterà devotamente il S. Rosario, con la meditazione dei Misteri, si convertirà se peccatore, crescerà in grazia se giusto e sarà fatto degno della vita eterna. | 6. Whoever shall recite the Rosary devoutly, applying himself to the consideration of its sacred Mysteries, shall never be conquered by misfortune. God will not chastise him in His justice, he shall not perish by an unprovided death; if he be just, he shall remain in the grace of God, and become worthy of eternal life. |
7. I devoti del mio Rosario nell'ora della morte, non moriranno senza Sacramenti. | 7. Whoever shall have a true devotion for the Rosary shall not die without the Sacraments of the Church. |
8. Coloro che recitano il mio Rosario troveranno, durante la loro vita e nell'ora della morte, la luce di Dio e la pienezza delle sue grazie e parteciperanno ai meriti dei beati in Paradiso. | 8. Those who are faithful to the recitation of the Rosary shall have, during their life and at their death, the light of God and the plenitude of His graces; at the moment of death they shall participate in the merits of the Saints in paradise. |
9. Io libero ogni giorno dal Purgatorio le anime devote del mio Rosario. | 9. I shall deliver from Purgatory those who have been devoted to the Rosary. |
10. I veri figli del mio Rosario godranno di una grande gioia in cielo. | 10. The faithful children of the Rosary shall merit a high degree of grace in Heaven. |
11. Ciò che chiederai col Rosario, l'otterrai. | 11. You shall obtain all you ask of me by the recitation of the Rosary. |
12. Coloro che propagano il mio Rosario saranno da me soccorsi in ogni loro necessità | 12. All those who propagate the Holy Rosary shall be aided by me in their necessities. |
13. Io ho ottenuto da mio Figlio che tutti i devoti del Rosario abbiano per fratelli nella vita e nell'ora della morte i Santi del Cielo. | 13. I have obtained from my Divine Son that all the advocates of the Rosary shall have for intercessors the entire celestial court during their life and at the hour of death. |
14. Coloro che reciteranno il mio Rosario fedelmente sono tutti figli miei amatissimi, fratelli e sorelle di Gesù. | 14. All who recite the Rosary are my sons, and brothers of my only Son, Jesus Christ. |
15. La devozione del Santo Rosario è un grande segno di predestinazione. | 15. Devotion of my Rosary is a great sign of predestination. |
|
|
Benedizioni del Rosario 1. I peccatori saranno perdonati. |
Benefici del Rosario 1. Gradualmente ci da una perfetta conoscenza di
Gesù. |
|
Preghiera a Nostra Signora del sacro Cuore
Ci rivolgiamo a te, o Nostra Signora del Sacro Cuore, ricordando le meraviglie che ha compiuto in te l’Onnipotente. Egli ti ha scelto per Madre, ti ha voluto presso la croce; ora ti rende partecipe alla sua gloria e ascolta la tua preghiera. Offrigli tu la nostra lode e il nostro ringraziamento, presentagli le nostre domande..... Aiutaci a vivere come te nell’amore di tuo Figlio , perché venga il suo Regno. Conduci tutti gli uomini alla sorgente d’acqua viva che scaturisce dal suo Cuore e diffonde sul mondo la speranza e la salvezza, la giustizia e la pace. Guarda alla nostra fiducia, rispondi alla nostra supplica e mostrati sempre nostra Madre. Amen. |
Rosary Novena Prayer Holy Virgin Mary, Mother of God and Our Mother, accept this Holy Rosary which I offer you to show my love for you and my firm confidence in your powerful intercession. I offer it as an act of faith in the mysteries of the Incarnation and the Redemption, as an act of Thanksgiving to God for all His love for me and all mankind, as an act of atonement for the sins of the world, especially my own, and as an act of petition to God through your intercession for all the needs of God's people on earth, but especially for this earnest request. (Mention your request here.) I beg you, dear Mother of God, present my petition to Jesus, your Son. I know that you want me to seek God's will in my request. If what I ask for should not be God's will, pray that I receive that which will be of greater benefit for my soul. I put all my confidence in Thee. |