|
|||
|
|||
Tradizioni Stattesi: saggezza nostrana, i proverbi |
|||
Abbiamo recentemente iniziato l'impostazione di uno spazio speciale dove
troveranno posto le nostre tradizioni, i vecchi proverbi popolari, le
vecchie leggende, il nostro dialetto i giochi dei nostri nonni, le
nostre antiche usanze, e la nostra cucina "paesana", insomma gran parte
di ciò che rappresenta la nostra "identità" stattese e molto ancora.
L'idea è del professor Angelo Marinò, un nostro concittadino residente a Pisa, uomo di grande cultura, molto "legato" alle sue "radici". |
|||
Le pagine di "Tradizioni Stattesi" |
|||
Tradizioni:
Pagina indice Tradizioni: I soprannomi stattesi. Tradizioni: Storie, leggende e vecchie usanze. Tradizioni: La pagina della Cucina Stattese (nostre ricette ..tradizionali) Tradizioni: La poesia dialettale (Personaggi e .. varie in dialetto nostrano) Tradizioni: Aneddoti (quasi) veri. Tradizioni: Saggezza nostrana: I proverbi e i detti. (Siete qui) |
|||
Saggezza nostrana (detti e proverbi) Tre "C" so
pereculùse pe le
vìjecchie:
catàrre, cadùte e cacarèdde. |
|||
Gennèije |
|||
Ce Gennère no scinnarésc Fèbbrère mèle a péns Fiùre de Gennèr nient fich intu panér Ce vuù iénchie u' panèr zapp e put intascinnèr A ce sputnciel 'nfaccie le chèt Ogni pétre ozaparét Ci cumann no sud O besùjgne se veden l'amicie U' figghie mute a mamm'unténd. 'Nu frangeddon a té e nu turdellicchie a mé. Chèn nommangia chèn Ccùughhie l'acqua quann chiov A ci iève e dé in Paradis vé Ciér ciuccie mie nolledév manc pagghije |
|||
Febbrèie |
|||
Febbreie: a chèpe (L'inizio)
dolce e u cule (la
fine) amère. Febbraiett scorcie u ciuccie e u caprette. Ce calm u viente néviche. Arc de matin ficchete inta cantine. Arc de sere tiembe buone se spere. A ce tande tande e ce niende niende. Ce miene causci a tutte le buatte ca iacchie da nand te retire ascazète a chèse. Le corn de le poveriedd sonene coma' nu' panère de nuscie, le corne de le signure no fann rumor come a vammescie. Quann chiove e tire viente a ci ve' a caccia perd tiemb. Quand chiù forte chiove chiù subbete scampe. U' scirocche ti gònfie e a tramundén ti sène. U viente de fessure te port a sepulture. Ogni tiemb arrive e ogni desiderie passe. Ci Febbrèie l'avéve tutte fascéve quagghiè u vin inda le vutte. |
|||
Marze |
|||
A néve marzarole dure quanne a pèsce tra sroche e
nore. A cundandézz s'accatt mégghie ch' le centésime ca ch' le lire. A chèsa vecchie nommanghen le surgie. Marze assùtte iè ricche de frutte. A cavadde iastemete li luscie u pile. A chese de sunature no se portene serenète. A chesa strette miettete mienze. A chese asciuchète miette fùeche. A cudd ca vite picche nge crite, a cudd ca sient no crete nient. A dò vé a barche vé u' marenère. Ogni stùezz' vole u sùezz. A chiange stù mùert so' lacrime perdùte. Cudd' no' tème manc le tuene de Marz. Ci Scicùt ngìele nfàccie le chète. |
|||
Aprìle |
|||
A troppe cunfidénzie fèscie pèrde ù rispétte. No dìscie a tutte cùdde ca sè fè: falle e bàst! Au tirchie manche tutt', au ricc' manca asséi e au puverièdd' nò manche niente. A ce pòte d'April o è féss o minghiarìle. A brigante, brigante e mienze. A dò véi a vòccole vònne le pruscìne. U' vove chième curnùte ù ciuccie. A callère a la frizzole: alluntanete se no mi mudìesce. Ci à nà fèste no sinvitète come nu chène sì trattète. Amiche mie curtèse com'è l'annète fascime le spèse. All pàccie e all mbrièche dalle corde. A chesa strétte miettete mienze. Quanne ù diavule t'accarézze, vole l'anime. |
|||
Màggie |
|||
Maggie bagnète nòngie mbuveriscie, Maggie assutte
nott'arrecchiscie. Vine, stòzzere e amicie, cchiù sò vecchie e cchiù sò bùen. Nongie sté mégghie spécchie de l'amiche vécchie. Scuse nò richiéste iè accuse maniféste. Ci pierde a faccia condinue, ci pierde a chèpe fiermete. Nomembort ca sò curnùte baste cà mangie, beve e voch vestùte. Ci cagnìescie nongi ngrosse. Cierche a' chèsa nòve ma tienete l'amiche vécchie. Ci cose e scose no perde mèie tìembe. U scarpère ve sémbe a scazète. Ci iè fìgghie di iatt a pigghiè le sùrgie. Ci ère ciuccie mie no le dève manghe pàgghie. |
|||
Giùgnie |
|||
L'amòre iè come nù fiore quanne sécche, mòre. |
|||
Lùglie |
|||
Ci se iòze prime chèche addovòle. No' fè sapì alla mancìne cudde ca fèscie a mèna drétte. A ci stè bùuone e vecchiànne uèie benedètte a Dio ca ngeledèie. A ce téne e déie in Paradise véie. Ce pèchere te fèscie lupe te màngie. A ce ride de venerdì chiange de Sabete. A ce déie prime che mòre iè fésse prime de nascie. Ce te fescie chiange te vole bène e ce te fescie ride te vole mèle. Ce iacchie u' moneche a chèse pigghiele a rise. Ce vuue fotte u' vecine iuuzete sùbete a matine. Ce uie a vita cundénde cudde ca vite e cudde ca sìente. Quand cchiù grùesse iè u' purtone tante cchiù grùesse iè u' centròne. Criste déie u' péne acciungiuròseche. |
|||
Agòste |
|||
Quanne arrive a fiche u' melone se v'empiche. U' sole secche le fiche, u viende rombe le lastre e tu ruuembe u..(ca...). Famme prime e famme fésse. U' pane téne u' sapòre ci iè bagniète de sudòre. A cére se cunsùme e a pruccessiòne nongie camine. Fè bbéne e scùerdete fè mèle e pìense. Fescie u' mùert pe nò ièsse accìse. Ce Jcùte ngièle nfaccie le chède. Fatìe e fatìe e a sère pène e cipodde. E pure a reggìne fu soggétte a la vicìne. Aiùtete ca Die t'aiùte. L'anime a Die e a robbe a ci tocche. L'erve ca nò vùie indall'uerte te nàscie. A code ié a cchiù forte a scurciè. A cucùzze se coscie che l'acqua sò stésse. A fème nò canoscie raggione. A iaddine fèscie l'ove e u' iadde le iujke u cùle. |
|||
Settémbre |
|||
U' vìne bbùene sté inda votta piccènne. Pe fè scappè ù cavàdde niènde mazzète ma biève. A prucessiòne da dò iesse trèse. U' solde sparagnète iète u' prime guadagnète. A' lènghe nò ttène l'osse ma spézze l'osse. A péchere ca jkème pèrde u' vuccon. Chiacchiere e tabacchére de légne a banche de Napole non mbégne. Le chiacchiere nò ienghiene véntre. Le cristiène scianère nè pe amicie e nè pe cumbère. Le fungie a rocchie e le fésse a cocchie. Le jerte pe le fiche e le vascie pe le zìte. Do' mestiere nò se ponne fè: o a tèsse o à filè. U' prime iangele fu ù prime diaule. Le uèie da pignète le sèpe a cucchière. U' chène ajkuète da l'acqua calle téme pure l'acqua frédde. U' cchiù fésse moniche porte a croce. U' ciuccie porte a pagghia e u' ciuccie sà mangie. U' fùeche ié ménza cumbagnìa. U' vòve chième curnùte u' ciuccie. Quanne a vacca nò mangia cù vòve o à mangète o à mangè angòre. U' "nossàccie" te lève da ogni imbàccie. U' pensiere cambe a chèse. U' ricche quanne vòle e u' povere quann pòte. U' San Giuanne nò se nègh a nesciùne. U' sazie nò créte u disciùne. L'ùecchie dù patrùne ngrasse u' cavàdde. |
|||
Ottòbre |
|||
Giùdice e pentìte ù sèpe Dio ce sò pulìte. A mugghière danaròse s'accatte a ce se spòse. Picche mène sò pulite da tott'e dò le vanne. A 'nvidìa e a gelusia vonne sembe in cumpagnia. Morte priète nò arrive mèie. Na fémmene, na papere e nù puerche fasciene na fère. Nìende pe nìende nesciùne fesce nìende. No iè sand ca fèscie meràcule. Nu spavìende vèle pe cìende. Rispiette u' chène c'amore du' patrune (e ci ù patrùn no se porte bbuene dalle nù causcie a ù patrùn e a ù chene). Pigghie nomene e vienne acite. "Pulezìe" disse u puerche e se ruvutòie indu rummète. Pure ù pùdice tène a' tosse. Ce ùe a figghie accariezze a mamese. |
|||
Novémbre |
|||
Fescie ù fésse pe nò paiè le tasse. A ce nò vé nò véte e ce nò pròve nò créte. Quanne u' diàule t'accarézze vòle l'ànime. A ce sèpe a strèt che guide e ce nongiasèpe che se fìde. Quanne s'incudine stàtte quanne si martìedde bàtte. Sacche vacante nò se manténe nzeppète. Se sèpe a dò se nàscie e nò se sèpe a dò se mòre. Sparagne a farìne quanne a mattre ié chiéne. Da chèpe affitéscie u péscie. Da ù piàtte le pùe cacciè ma nò dà razze. Tratte chidde mégghie di té e fàlle le spése. Tre sò le putìende: u' papa, u' re e a ce nò téne niende. |
|||
Dicémbre |
|||
Ce ùie nà bòne annète, Pasch' assùtte e Natèle
ammuddète. A ce vole azzicchè ù passariedde vulànne iè nù fèsse pe tutte l'anne. Le corne sò come le diende fàsciene mèle solamende quanne spùndene. Uecchie cà nò véde e còre ca nò dòle. A' iaddìne vasciulédde père sembe puddastrédde. Ogni pètre iòza parète. U' pòdice ca se vòte inda farine dice cà stète sembe mulinère. Figghie sùle, o svergugnète o mùle. A mugghière iè mienze pène. Figghie, marite e uèie, come Criste te le dèie. Nu' spaviende vèle pe ciende. A ce téne nèse tène criànze. Vieste Cippone ca père Baròn. Mazze e panèlle fasciene le figghie bèlle, pa ne senza màzze fasciene le file pazze. L'acìedde inda gàggie nò cande pe l'amore ma pe ràggie. Vendra chiéne cerche ripòse. A chiange stù mùerte sò lacrime perdùte. Munte ch' munte nò se ngòndrene méie, ma crisitièn che cristièn o ioscie o créie. |
|||
Tradizioni:
Pagina indice Tradizioni: I soprannomi stattesi. Tradizioni: Storie, leggende e vecchie usanze. Tradizioni: La pagina della Cucina Stattese (nostre ricette ..tradizionali) Tradizioni: La poesia dialettale (Personaggi e .. varie in dialetto nostrano) Tradizioni: Aneddoti (quasi) veri. Tradizioni: Saggezza nostrana: I proverbi e i detti. (Siete qui) |
|||
L'AMORE E' ETERNO ... FINCHE' DURA |
|||
Pagina |
|||
Leonardo Del
Giudice Web Designer. |