|
- Il verbo
'E pagnottèlle de Sant'Antò.
L'artru sciórno, era i dicissette de gennaro, insième a mi' móje passào co 'a machina la 'a Piè e se vedéa quarche cristià che scappàa da un purtuncì co 'na cartata su re ma'. - Fèrmete ! Fèrmete ! - m'ha ditto mi' móje - che dà 'e pagnottelle de Sant'Antò -. Me sò fermatu e mi' móje è gita dendro. Dopo un po' è scappata có 'na sacchetta de plastica che c'era 'na fila da otto pagnottelle. - 'E portemmo a casa pe' u cà e pe' i gatti. E anche pe' nuantri - emmo ditto. 'E pagnottelle de Sant'Antò... . E chi ce pensàa più! A pensa' che fina a prima déa guerra Sant'Antò era una dée feste più belle de Filottrà, se facéa là Sangristò e c'era sempre 'na mucchia de persone.... e d'annimali. Sci, pure d'annimali perché llu sciórno se portàa a binidi' 'e vestie de gni razza. Lla òrta ce stacéa tanti contadì e tutti c'aéa un belle po' de vestie e c'era 'a credènza che a binidille Sant'Antò 'e paràa da tante malatìe. I vergari portàa su l'animali più bélli. Se arzàa 'a matìna prima de u sòle pe preparalli: 'i rlaàa, i stréjàa e i 'nfioccàa; vinìa su pe strada facènno i paccó quanno 'a scènte i guardàa. Piazza era pièna de animali che chi da nuantri adè non se tròa più: tori, cavalli, somari, muli, vacche, vacche mongàne... . C'era pure i pórchi che pesàa fina a du quintali e mezzi, pecore, cunilli, biri, oche, galli, papere e pure i purchitti d'india che adè émmo 'mparàto che se chiama criceti. Me ricordo che i più bélli era sempre i tori de Raffió; pesàa non me ricordo più quanti quintali, ma era gróssi tremènte. Pure i paesà portàa a binidì cà, gatti e passiri de tutte 'e sòrte. A ra fine u prete dacéa a tutti 'e pagnottelle de Sant'Antò, a file da otto. Su ogni pagnottella c'era 'na specie de timpinu che ce se vedéa u Santu che binidicéa. I contadì ne pijàa un saccu a segondo de quanto gra' aèa portato, i paesà segondo quello che pagàa. Gió casa i fijóli 'e magnàa comme si fusse un dorce; 'a più parte però venéa tinute da 'na parte pe un bisògno. Difatti quanno quarche bestia se 'mmalàa, invece de chiamà u vitrinaju che costàa i sòrdi, jé se dacéa da magnà 'na pagnottella che più era mmucìta più era mèjo. Quarche òrta 'a vestia se guariscéa perdaéro. Me sa che era propio 'a muffa a falle gguarì; propio comme 'na pinicillina. Dopo de 'a guerra 'a Festa de Sant'Antò nó s'é fatta più. Ha próato a fa' 'a Festa de Sangristò pe binidì 'e machine, ma ha durato un par d'anni e pó vasta.
Nota: le parole scritte in corsivo sono alcuni dei verbi contenuti in questo brano.
|
|