VOCABOLARIO DIALETTO

































meneghino vucabulari
Il dialetto è un elemento molto variabile, i termini, le pronunce, i modi di dire sono espressione di un insieme di fattori che interagiscono tra loro e che tra loro si differenziano, a seconda dell'ambiente, delle occasioni, delle origini, di ciascuno di noi.
L'avvento della comunicazione di massa, che ha prima privilegiato, poi annientato qualsiasi strumento diverso dall'italiano ha trasformato il dialetto da lingua parlata in un intero paese a lingua diffusa solo in piccole comunità o addirittura solo in alcune famiglie.
Forme dialettali riappaiono nella lingua italiana trasportate da portatori sani che, nati in un ambiente dove il dialetto è ancora vitale, utilizzano espressioni dialettali per esprimere concetti per i quali, al momento non trovano a portata di memoria una forma italiana corretta.
La televisione è oggi un grande strumento di certificazione dell'accettabilità di un vocabolo, trasformando la lingua in un crogiuolo molto più simile ad un macro dialetto che ad una lingua vera e propria.

Dialetti Italiani.com - Vocabolario del Dialetto --
Raccolta di vocaboli ed espressioni in dialetto che vi darà la possibilità di curiosare tra le diverse relaltà dei dialetti in Italia.

Paternopoli OnLine, Dialetto
Inoltre sono stati raccolti i link relativi ad alcuni dizionari dei dialetti e alle pagine dei principali autori di scritti in dialetto.

Dizionario dialetto comasco
ü ö = Vocali miste come nel francese sur e bleu o nel dialetto lombardo dür.
s = Sonora come in casa si distingue da quella aspra, come in sole attraverso il raddoppio; cascina in dialetto diventerà percio cassina , anche se la s durante la pronuncia sembra più semplice che raddoppiata.

Vocabolario
Nel vocabolario, per evitare possibili confusioni, i verbi sono stati riportati in italiano all' infinito, pur restando nel griko alla prima persona singolare del presente indicativo.
Non sono state inserite nel vocabolario le parole chiaramente assimilate dall'italiano o dal dialetto romanzo (es.
il vocabolario Italiano - Griko in formato elettronico .

DIZIONARIO NAPOLETANO
Tradotto in dialetto napoletano da Francesco D'Ascoli...
Parlare e scrivere in dialetto napoletano...
Notizie biografiche e bibliografiche degli scrittori del dialetto napoletano...
Quadro cronologico dal 1200 a' nostri giorni degli scrittori in dialetto napoletano...
, Dizionario dei sinonimi e contrari del dialetto napoletano, Napoli, 2002...
Usano massimamente nel Napoletano dove chiamano mozzarella (Scarabrili, Vocabolario della Lingua Italiana); 2) “Provatura” : a) formaggio di pasta molle fresco che si prepara nel Napoletano col latte di bufala (F..
Palazzi, Dizionario della Lingua Italiana) ; b) qualità di formaggio fresco che si fabbrica col latte di bufala (Tramater, Vocabolario Universale della Lingua Italiana); c) di forma sferoidale, formaggio crudo di latte di bufala, da kg..
0, 5 a 1 ( Enciclopedia Italiana) ; d) formaggio di bufala ( Buffon – Caetani, Storia Naturale ); 3) “Mozzarella”: a) qualità che si fabbrica col latte di bufala ( Basilio Puoti, Vocabolario Napoletano – Toscano) ; b) latticino che non usa in Toscana ed al quale dovrà mantenersi il nome di mozzarella derivato da mozza (R..
Cerca in informazioni su Vocabolario Napoletano..

Calabria...mente - Il nuovo portale della Calabria
Ognuno può inserire una parola del suo dialetto contribuendo all'incremento della banca dati del vocabolario, oppure può sfogliare le pagine leggendo le parole già presenti..

Carlo Olivari - Vocabolario Italiano-Genovese/Genovese-Italiano
prefazione del 1851 riportata in “La dialettologia prescientifica …” citata in Bibliografia) che fu quello di omettere “…le voci che ugualmente scrivendosi ed ugualmente suonando tanto in dialetto quanto in lingua, sono intese da tutti”.

Guide of VOCABOLARIO DIALETTO



info: VOCABOLARIO DIALETTO


Photo by www.domenicomeo.it
Carlo Olivari - Vocabolario Genovese-Italiano-
Volume I, “Vocabolario delle parole “difficili” del genovese”, è diretto principalmente.
prefazione del 1851 riportata in “La dialettologia prescientifica …”.
scrivendosi ed ugualmente suonando tanto in dialetto quanto in lingua, sono.
sopra) sono registrate nel Vocabolario, ma come varianti della.
Per quanto riguarda il nesso genovese cæ, mentre il Vocabolario registra la.
anch’essa registrata come tale nel Vocabolario, è cieu0.
furbone, è elencato nel Vocabolario dopo acido..
gæ, mentre il Vocabolario registra la variante ghæ0, non ne registra il suono.
anch’essa registrata come tale nel Vocabolario, è gieu0.
cui il Vocabolario non registra il nesso -xi- come variante anche se non è infrequente.
Prego notare che nel Vocabolario, parole come abitazion, invenzion ecc.

Italiano
a cura di Mario Cannella Il Primo Zanichelli rende l’incontro con il vocabolario facile e diretto, piacevole quasi come sfogliare un libro a fumetti.

Sardegna Web.it - Vocabolarieddu Italiano/Sardu
Dialetto Comune, cioè che la voce è usata tale nei tre dialetti principali.
- Gosos, ossia gaudi, canzoni religiose e spirituali in dialetto, spesso molto antiche.

Vocabolario siciliano-italiano, italiano-siciliano :: Libri :: Disiu.it :: Prodotti Tipici Siciliani
Tali considerazioni sono semplicistiche, essendo vero il contrario, ossia che l'uno e l'altro dei dizionari siano altrettanto utili strumenti di interazione tra lingua e dialetto.

Vocabolario interattivo - Dizionario tarantino
Vocabolario interattivo ITALIANO - TARANTINO Traduci dall' ITALIANO al TARANTINO con il VOCABOLARIO INTERATTIVO del dialetto tarantino .

VOCABOLARIO
PREFAZIONE al VOCABOLARIO CAMUNO-ITALIANO di Mauro Fiora Non pochi miei 'conterranei'si sono cimentati nell'improbo compito di stendere un vocabolario camuno-italiano.
Tra quelli che mi hanno più 'aiutato' ricordo quelli che sono stati 'padrini e notai' non solo della lingua camuna ma anche del 'bresciano' o del 'bergamasco', lingue che hanno molte affinità con 'camuno': - Giovan Battista Melchiori che, nel 1817, quale 'Imperial Regio Delegato della Provincia di Brescia' compilò, in due volumi, un dotto 'Vocabolario Bresciano- Italiano' .
- Dello stesso autore, ma edito nel il 1872, va citato il 'Vocabolarietto Bresciano - Italiano', che fu molto diffuso anche nella provincia a cui si aggiunse, nel 1877 un 'Vocabolario Bresciano - Italiano' che rimane forse l'opera fino ad ora più significativa in questo campo.
- Più specificatamente per la Valle Camonica si può ricordare il lavoro di Ottavio Tempini che all'inizio del 1900 stampò un saggio sul dialetto camuno.
- Di grande importanza (e già nel 1989 e poi nel 1994, chi scrive questa prefazione, ne fa accenno in altri scritti e articoli di storia locale) è il 'Vocabolario Topografico Toponomastico della provincia di Brescia' di Arnaldo Gnaga .

soggetti/sog2d.htm
I dizionari enciclopedici sono assimilati alle Dizionari di una sola lingua o dialetto, o di un gruppo di dialetti.
Il dizionario di un dialetto o un gruppo di dialetti , parte dalla voce dialetto/i con suddivisione Dizionari .
Se però un dizionario riguarda il dialetto di una località di una regione , come dialetto si indica quello regionale, e la località è aggiunta come suddivisione.
Dialetto [nota:] non si usa, vedi : Dialetti emiliani - Modena Dizionari che collegano una lingua o dialetto ad un'altra/o ma non viceversa.
Viene evidenziata/o solo la lingua o il dialetto di partenza.
Termini bibliografici - Dizionari inglesi Termini di retorica - Dizionari latini c) Inoltre si usa la parola Termini per tutti quei soggetti che hanno attinenza con la lingua, perché vi può essere equivoco con un vocabolario generico di lingua corredato di nozioni linguistiche, grammaticali, ecc.

Benefits


Photo by www.iagi.info
I vocabolèri bulgnîs
Tommaso d’Aquino 1850 Mariano Aureli , Nuovo dizionario tascabile del dialetto bolognese colla corrispondente lingua italiana, arricchito di moltissime voci non rinvenibili negli altri dizionari sino ad ora pubblicati, Bologna, Tipografia di Antonio Clerici 1851 (ebbe una II ed.
Francesco Guccini , Dizionario del dialetto di Pàvana, una comunità fra Pistoiese e Bolognese, Pro Loco di Pàvana/Gruppo di studi alta valle del Reno - Nuèter 1998, 183 pagine, con fotografie.
Lia Bonzi , Piccolo dizionario del dialetto di Treppio, estratto da “Nuèter”, XXVI, 2000, pp.
Il libro presenta il lessico più tipico del dialetto di Castello di Serravalle e della Valle del Samoggia, salvando dall’oblio molte parole che all’autore sono sembrate scomparse o in via di scomparire.
Scorrendo il volume si nota l’affinità del dialetto di Castello col bolognese cittadino, di cui secondo l’autore, che cita Menarini, è un dialetto montanaro (anche se forse, a ben guardare, è più un dialetto rustico occidentale, di un gruppetto particolare per via della sua posizione collinare e vicina a Modena).
Francesco Guccini, Dizionario del dialetto di Pàvana, una comunità fra Pistoiese e Bolognese, Pro Loco di Pàvana/Gruppo di studi alta valle del Reno - Nuèter 1998, 183 pagine, con fotografie.

Camunia tellus
PREFAZIONE al VOCABOLARIO CAMUNO-ITALIANO di Mauro Fiora Non pochi miei 'conterranei'si sono cimentati nell'improbo compito di stendere un vocabolario camuno-italiano.
Tra quelli che mi hanno più 'aiutato' ricordo quelli che sono stati 'padrini e notai' non solo della lingua camuna ma anche del 'bresciano' o del 'bergamasco', lingue che hanno molte affinità con 'camuno': Giovan Battista Melchiori che, nel 1817, quale 'Imperial Regio Delegato della Provincia di Brescia' compilò, in due volumi, un dotto 'Vocabolario Bresciano- Italiano' .
Dello stesso autore, ma edito nel il 1872, va citato il 'Vocabolarietto Bresciano - Italiano', che fu molto diffuso anche nella provincia a cui si aggiunse, nel 1877 un 'Vocabolario Bresciano - Italiano' che rimane forse l'opera fino ad ora più significativa in questo campo.
Più specificatamente per la Valle Camonica si può ricordare il lavoro di Ottavio Tempini che all'inizio del 1900 stampò un saggio sul dialetto camuno.
Di grande importanza (e già nel 1989 e poi nel 1994, chi scrive questa prefazione, ne fa accenno in altri scritti e articoli di storia locale) è il 'Vocabolario Topografico Toponomastico della provincia di Brescia' di Arnaldo Gnaga.

dialettologia
DIALETTOLOGIA ITALIANA LINK Si dà di seguito un elenco ordinato di link a siti di interesse dialettale.
Sono escluse, invece, le pagine di letteratura dialettale o quelleche semplicemente sono scritte in dialetto.
Dialettologia italiana : guida di SuperEva sulla dialettologia italiana, con selezione di link.
Dialetti galloitalici : a) Liguri: Zeneize : sito in genovese con informazione sull'ortografia, lagrammatica, il vocabolario, ecc.
Dialetto diSerravalle Scrivia : completissima grammatica di questo dialetto ligure di transizione in prov.
: sito interessante sul dialetto piemontese e problemi quali l'uso e la normalizzazione.
: vocabolario piuttosto consistente c) Lombardi: Milanese : oltre a informazioni storiche e altro c'è un riassunto (in inglese) di grammatica del dialetto milanese.
Sitt Milanes su la Red : pagine su Milano e sul milanese; include una grammatica (in inglese) e unpiccolo vocabolario inglese-milanese.
: pagine sul dialetto di Milano e dintorni, con vocabolario, flessione verbale e altro.
Piccolo dizionario brianzolo-italiano :dialetto lombardo di una regione a nord di Milano, a cura di EnricoSprea.

Inserire qui il titolo principale
ALESSANDRINO ITALIANO pagina realizzata a cura dell'Associazione Culturale "Orizzonti " Glossario di vocaboli nel dialetto in uso ad Alessandria della Rocca Caratteristica di questo vocabolario è quella di essere stato pensato e strutturato per soddisfare nel modo più adatto e decoroso le esigenze di quanti vi si accostano.
Alcuni di questi termini sono in uso solo nel nostro dialetto, altri si differenziano di poco dal dialetto siciliano.
Collegamento alle lettere: In allestimento: e modi di dire nel dialetto alessandrino.
Un tempo il dialetto siciliano godette di molta fama.
Fu soltanto un caso che questo dialetto Toscano si elevò al di sopra degli altri fino a diventare lingua nazionale; i motivi della scelta di questo determinato dialetto non furono di natura linguistica, ma il Toscano divenne lingua italiana grazie all'uso che ne fecero Dante, Petrarca e Boccaccio..
Nella storia della letteratura solitamente si è usato il dialetto come strumento per dare autenticità ai personaggi ed alle situazioni..
Provate per esempio a tradurre alcune espressioni tipiche del nostro dialetto (che peraltro ritroviamo in questi "cunti") quali "figlia di buttiglia" o "piglia giru giru", o ancora "affaccia e coddra": non avrebbero alcun significato e l'opera che riporta queste traduzioni perderebbe di valore..

Risorse italiane
In questa sezione sono elencati solo dizionari monolingue italiani e dizionari di dialetti e gerghi italiani (nota sul termine "dialetto": in questo caso intendo qualsiasi varietà di lingua romanza parlata in Italia ad eccezione dell'italiano standard).
Si tratta di un vero e proprio vocabolario della lingua italiana, con fonetica, breve etimologia e definizioni per ogni lemma, in cui è possibile eseguire ricerche in linea.
- Sito dedicato a Genova e alla sua lingua [02 agosto 2000] Il sito comprende tra l'altro un vocabolario italiano-genovese in cui i termini italiani sono in ordine alfabetico (una pagina HTML per ogni lettera iniziale) ed accanto a ognuno è riportata la traduzione in genovese.
Il vocabolario non è certamente completo, ma è il migliore che sono riuscita a trovare da quando quello di PrimoNet è scomparso.

vocabolario napoletano
Clicca qui per visualizzare vocabolario napoletano tutte le traduzioni che vuoi ...
Carfora L., Vocabolario tascabile del dialetto napoletano comparato alla ...
In questo sito in inglese, un corso di dialetto napoletano : lezioni, ...
Titolo : Dizionario dei sinonimi e contrari del dialetto napoletano ...
Dizionario dei sinonimi e contrari del dialetto napoletano - Trova ...
Pagina 12 di Traduzioni Cerca in Vocabolario Multilingue Multimediale Informazioni su Vocabolario Multilingue Multimediale; Cerca in Vocabolario Napoletano Informazioni su ...
Pagina 19 di Traduzioni Cerca in Vocabolario Napoletano Informazioni su Vocabolario Napoletano ; Cerca in Vocabolario Napoletano Italiano Informazioni su Vocabolario Napoletano ...

EJGS Glossary: Vocabolari & repertori
Id., Il vocabolario carducciano, con due appendici ai vocabolari dannunziani e al pascoliano dello stesso autore (Firenze: Sansoni, 1916).
Giuseppe Rigutini - Pietro Fanfani, Vocabolario italiano della lingua parlata (Firenze: Tipografia Cenniniana, 1875) [presente nella biblioteca gaddiana nelle edizioni del 1883 e del 1920-1921].

VOCABOLARIO DIALETTO ?

dizionario dialetto di pavia pavese
D izionario del dialetto di Pavia dizionario pavese.
Breve dizionario del dialetto di Santa Cristina e Bissone Bassa pavese .
vocabolario sardo
vocabolario sardo Vocabolario Sardo Consente la ricerca di lemmi in sardo e italiano, l'inserimento di nuovi termini previa registrazione..
Massimo Pittau - Vocabolario Latino- Sardo La pagina sarà visualizzata in browser che non supportano i riquadri.
Per chi il sardo già lo parla il registratore permetterà la raccolta del sonoro dei termini peculiari registrati nel Vocabolario personalizzabile aumentando ...
La vera novità è che un professore di Sacra Scrittura, che la parola di Dio la insegna ai giovani preti, parli del vocabolario sardo , ne dichiari l'utilità, ...
Inserisci la tua recensione per Vocabolario sardo lugodorese-italiano ...
In su 1851 e in su 1852 imprèntat su Vocabolario sardo -italiano e italiano- sardo .
Vocabolario Sardo - http://www.vocabolariosardo.it/ Consente la ricerca di lemmi in sardo e italiano, l'inserimento di nuovi termini previa registrazione.
Vocabolario che traduce in Italiano molte espressioni Sarde, e viceversa.
Piccolo vocabolario dedicato al dialetto veronese e non solo...
La lingua Sarda trova il suo splendore tra il XVIII e XIX secolo, soprattutto per gli studi di Giovanni Spano che compose il vocabolario Sardo -Italiano e ...
Excite Italia - World - Italiano - Consultazione - Dizionari
http://www.dejudicibus.it/dizionario/ Vocabolario Grìco-Italiano Presenta una lista dei vocaboli dell''antica lingua della Grecìa Salentina tradotti all''italiano e viceversa.
Vocabolario italiano-napoletano Inserendo una parola italiana si ottengono i corrispondenti napoletani a volte acompagnanti dalle spiegazioni del contesto culturale.
dialettali
Contiene: Fonti e particolarità del Dialetto Piemontese.
Vocabolario Milanese - Italiano coi segni per la pronuncia.
Preceduto da una breve grammatica del dialetto e seguito dal repertorio Italiano - Milanese.
Vocabolario Genovese - Italiano compilato per la prima volta da Giovanni Casaccia.
Vocabolario del Dialetto Agnonese compilato dal Dottor Giuseppe Cremonese.
Vocabolario Napolitano - Toscano domestico di Arti e mestieri.
Studi di un ignorante sul Dialetto Piemontese.
UNITO: Supplemento al vocabolario Piacentino - Italiano di Lorenzo Foresti.
Glottopedia Italo - Sicula o Grammatica Italiana Dialettica in cui confrontasi il Dialetto Siciliano colla Lingua Italiana in ciò che disconvengono...Seconda edizione riveduta e corretta dall'autore.
Rara appendice al vocabolario del 1817 in 2 volumi.
Nuovo Dizionario Piemontese - Italiano ragionato e comparato alla lingua comune coll'etimologia di molti idiotismi premesse alcune nozioni filologiche sul dialetto del Prof.
Vocabolarietto delle Voci Siciliane dissimili dalle italiane con Saggio di altre differenze ortoepiche e grammaticali in aiuto all'unità della lingua e contro gli errori provenienti dal dialetto.
Vocabolario del dialetto di Campo Ligure - Recensioni
Vocabolario del dialetto di Campo Ligure .
Un’opera di oltre 400 pagine con più di 8 mila lemmi, nella doppia versione campese-italiano e italiano-campese, che ricomprendono non soltanto vocaboli, ma anche modi di dire, proverbi, nomi di piante, animali, attrezzi da lavoro, ricette gastronomiche che rendono il vocabolario un testo non solo di consultazione, ma anche di piacevole lettura.
È il “ Vocabolario del dialetto di Campo Ligure ” edito dai Fratelli Frilli a cura di Massimo Calissano e Giovanni Ponte con 16 tavole di Carla Macciò .
La redazione del vocabolario porta a compimento un progetto editoriale in cantiere da molti decenni.
Risale infatti al 1911 la tesi di laurea, sostenuta all’ Università di Bologna da Benedetto Paladino sul dialetto di Campo, ma soltanto di recente si è potuti giungere ala pubblicazione di un dizionario grazie all’opera del professor Giovanni Del Ponte e del professor Massimo Calissano, con la collaborazione della professoressa Giulia Petracco Sicardi, e il supporto informatico dei ragazzi della Biblioteca di Campo Ligure.
Vocabolario del dialetto di Campo Ligure - Introduzione
Vocabolario del dialetto di Campo Ligure .
L’aspirazione a un vocabolario del dialetto di Campo Ligure non è recente.
Matteo Oliveri (1899-1988), sindaco per alcuni anni e poi attivissimo presidente dell’Associazione Pro Loco; per il suo interessamento si poterono pubblicare nel 1979 i Proverbi di Campo da me raccolti, tradotti e illustrati; e da lui ebbi la prima segnalazione dell’opera letteraria del settecentesco abate Luciano Rossi, e alcune filastrocche in dialetto dell’Ottocento e del primo Novecento..
Mi giovava l’esperienza di dialettofono attivo, ma soprattutto l’apporto di coloro con i quali vivevo, e che intanto davano generosamente il loro contributo alla raccolta dei proverbi, nella cui introduzione sono ricordati.
Segnalai intanto vocaboli locali a chi redigeva il Vocabolario delle parlate liguri (1985-92) e i Lessici speciali sugli uccelli (1982) e sui pesci (1995), per i quali ebbi l’indispensabile e preciso apporto di Renzo Oliveri.
Edito nel 1999 l’Atlante toponomastico delle valli Stura e Orba, Massimo Calissano ed io fummo invitati dalla prof.ssa Giulia Petracco Sicardi a compilare un organico vocabolario del dialetto di Campo, e l’appoggio del Comune all’iniziativa fu assicurato dal sindaco dott.


Home @CallCenter