'A colazzió.
Quando ancora non c'era l'abitudine né la possibilità di fare colazione al bar con cappuccino e brioche, mio suocero Elvio Cirilli, 'u compà', aveva , 'gióppe u castéllu', un negozio di generi alimentari e tabaccheria con annessa rivendita e mescita di vino: " 'a cantina ". Lì, seduti ai tavoli, si poteva far colazione. Ogni mattina verso le sette venivano 'Poggiòli', 'Nannì de Cantarì', 'Nannì de Lonza', 'Pumì', 'Peppe de Micciarelli' e altri per "fa' colazzió". Erano per lo più artigiani, gente povera, ma sempre allegra e la colazione serviva loro per cominciare bene la giornata. Arrivavano portando in un tegamino, in un piatto o semplicemente in un foglio di carta oleata, gli avanzi della cena precedente: polenta, patate in umido, fagioli, pomodori arrosto, verdure cotte,  qualche volta un po' di coniglio in  'pottàcchio ' ,e  un pezzo di pane. "Compà, pòrtece 'na fojétta pirù !", dicevano, e fra scherzi e battute, cominciavano a mangiare, bere e chiacchierare facendo a chi le sparava più grosse.                                      

(Continua a pagina 17)

circhjittu sm. = cerchietto
cirusicu
sm. = chirurgo
cirvillìttu
sm. = cervelletto
cispùju
sm. = cespuglio
cistu
sm. = cesto
citèrna
sf. = cisterna
ciucciulà = mormorare
ciuéttà = civettare.
Es.: Marì sta sempre a ciuéttà có Peppe.
ciuétta sf. = civetta {Aé u nasu a ciuetta: avere il naso aquilino.
ciùffiu
sm. = soffio
ciuffu
sm. = ciuffo
ciùffulu
sm. = zufolo
ciummèlla
sf. = giumella
ciungu
agg. e sm. = cionco {incapace {menomato. Es.: Me pari ciungu !: Mi sembri un meno-mato !
cliènte
sm. = cliente (pl. cliénti)
prep. = con. Unito agli articoli determinativi forma le prep. art. có u, cóu (con il, col); có ó, có ró, cóo, córo, có l' (con l', con lo, collo); có 'a, có ra  (con la, colla); có i, cói, có ri, córi (con i, coi); có ll', cóll' (con gli, cogli); có e, cóe, có re, cóll' (con le, colle). Es.: có u cortéllu, có u forcó,
có ró ferro, có l'amicu, cóll'amici, có 'a sorella.
coà = covare {sta' a coà su ru léttu: poltrire a letto.
cóa
sf. = cova {nido.
cóa
sf. = nido sm.
coàta
sf. = covata {nidiata. Es.: 'na coàta de purginelli; una nidiata di pulcini.
cocchière sm. = cocchiere
cócciu
sm. = coccio {fig. vaso da notte: durmì có u cócciu sotta u léttu.
còce = cuocere {fig. scottarsi {Me só cóttu 'na ma': Mi sono scottato una mano.

códeca, códica sf. = cotenna
coè, coèlle
pron. indef., sm. e     avv. = niente
còfana
sf. = secchio sm.(grosso secchio per la liscivia. {Magnàsse 'na cofana de maccaró: mangiare molti maccheroni.
colazzió
sf. = colazione
collà
sm. = collare {Modo di dire: fa' u collà: riempire una misura di vino al di sotto del segno.
cóllu sm. = collo {fig. a rótta de cóllu: velocemente.
comandatore sm. = commenda-tore
comannà = comandare
comannamènto
sm. = comanda-mento
comànno
sm. = comando
coménzà, cumincià = cominciare
comènzo
avv. = principio {a ó comènzo: in principio.
commà sf. = comare
commà
sf. = madrina {comare.
commàtte = commbattere
commattùtu
agg. = combattuto {èsse commattutu: non sapere cosa fare.
còmmedo, cómmudu agg.e sm. = comodo {Me fa còmmedo: Mi fa comodo {Non sò cómmudu: Non sono comodo. Modo di dire: Sta' àa casca dell'artri: stare ai comodi altrui.
compà sm. = compare {padrino.
companadico
sm. = companatico
compasció
sf. = compassione
conca
sf. = madia
cóncio
sm. = condimento. Es.: métte ó concio su i maccarù: condire i maccheroni.
cóncola sf. = conchiglia {vongola.
cóncola
sf. = vongola
confessà = confessare

confessió sf. = confessione
cónféttu
sm. = confetto
confezzió
sf. = confezione
confónne = confondere
conòcchia
sf. = rocca
contà = contare
{fig. avere valore. Es.: non contà niè: non valere niente.
contadì
sm. = contadino
conténtà = contentare
conténtu
agg. = contento
contrariu, cuntraju
agg. = con-trario
contrattà = contrattare
contrattu, cuntrattu
sm. =con-tratto
contravizzió
sf. = contravven-zione
contromà
avv. = contromano
controvéntu
avv. = controvento. Es.: Chi sputa controvéntu se sputa addóssu.
convégne = convincere
convéntu
sm. = convento. Es.: u convéntu de re monniche
cóo sm. = covone
cóppu
sm. = coppo {tegola.
corcà, corgà = coricare. Es.: U véntu de stanotte ha corgato tutto ro grà.
cordà sm. = cordaio. Es.: Sittì
u cordà fadigàa sempre torno l'imura.
córdó sm. = cordone (pl. curdù)
córnu
sm. = corno
córpo
sm. = colpo
córpu
sm. = corpo
corre = correre
{corre diètro: rincorrere, mettere fretta. Es: Chi te corre diètro?: Chi ti mette fretta?
cortellàta sf. = coltellata
córtéllu
sm. = coltello. {Modo di dire : aé u cortéllu pe u mannicu: essere in vantaggio.
coscióttu sm. = cosciotto

Home page

Torna a Tabella

Prosegue

Copertina | Regole | Indice | Pagina dei Visitatori