.
.
.
.
.
.
...
.
.
.
.
..
..
.
.
|
Caricatura di Rimbaud
eseguita da Verlaine.
|
.
.
.
|
Nel mare, conchiglie
e fiori fantastici, Redon. Illustrazione che riprende il tema delle
Illuminazioni.
|
.
.
.
|
Illustrazione per le
Illuminazioni.
|
|
.
.
DA "UNE
SAISON EN ENFER"
MAUVAIS SANG
Le sang païen revient!
L'Esprit est proche, pourquoi
Christ ne m'aide-t-il pas, en donnant
à mon âme noblesse et liberté. Hélas! L'Évangile
a passé! L'Évangile! L'Évangile.
J'attends Dieu avec
gourmandise. Je suis de race inférieure de toute éternité.
Me voici sur la plage
armoricaine. Que les villes s'allument
dans le soir. Ma journée est
faite; je quitte l'Europe.
L'air marin brûlera mes poumons;
les climats perdus
me tanneront. Nager, broyer l'herbe,
chasser, fumer surtout; boire des liqueurs fortes comme du métal
bouillant, - comme faisaient ces chers ancêtres autour des feux.
Je reviendrai, avec
des membres de fer, la peau sombre, l'oeil furieux: sur mon masque, on
me jugera d'unerace forte. J'aurai de l'or: je serai oisif et brutal. Les
femmes soignent ces féroces infirmes retour des pays chauds. Je
serai mêlé aux affaires politiques. Sauvé.
Maintenant je suis maudit,
j'ai horreur de la patrie. Le meilleur, c'est un sommeil bien ivre, sur
la grève.... |
CATTIVO SANGUE
Il sangue pagano ritorna! Lo Spirito
è vicino. Perché
Cristo non mi aiuta dando alla mia
anima nobiltà e libertà?
Ahimé! Il Vangelo è
passato! Il Vangelo! Il Vangelo.
Aspetto Dio con ingordigia. Sono
di razza inferiore
dall'eternità.
Eccomi sulla spiaggia armoricana.
Le città s'illuminino
nella sera. La mia giornata è
compiuta; lascio l'Europa.
L'aria del mare brucerà i
miei polmoni; i climi perduti mi abbronzeranno. Nuotare, calpestare l'erba,
cacciare, fumare soprattutto; bere liquori forti come metallo bollente,
- come facevano quei cari antenati intorno al fuoco.
Ritornerò con membra di ferro,
la pelle scura, l'occhio furioso: dalla mia maschera mi si giudicherà
di una razza forte. Avrò dell'oro: sarò ozioso e brutale.
Le donne hanno
cura di questi feroci infermi di
ritorno da paesi caldi.
Sarò coinvolto in affari politici.
Salvo.
Ora sono maledetto, ho orrore della
patria. La cosa
migliore, è un sonno pieno
d'ebrezza, sulla sabbia. |
DA
"DÉLIRES"
FAIM
Si j'ai du gout, ce n'est guère
Que pour la terre et les pierres.
Je déjeune toujours
d'air,
De roc, de charbons, de fer.
Mes faims, tournez. Paissez, faims,
Le pré des sons.
Attirez le gai venin
Des liserons.
Mangez les cailloux qu'on brise,
Les vieilles pierres d'églises;
Les galets des vieux déluges,
Pains semés dans les vallées
grises.
Le loup criait sous les feuilles
En crachant les belles plumes
De son repas de volailles:
Comme lui je me consume.
Les salades, les fruits
N'attendent que la cueillette;
Mais l'araignée de la haie
Ne mange que des violettes.
Que je dorme! que je bouille
Aux autels de Salomon.
Le bouillon court sur la rouille,
Et se mele au Cédron. |
FAME
Se ho fame, è solo
di terra e di pietre.
Mi nutro sempre d'aria,
di roccia, di ferro, di carbone.
Fami mie, danzate. Pascolate, fami,
sul prato dei suoni.
Succhiate il gaio veleno
dei convolvoli.
Mangiate i sassi spaccati,
le vecchie pietre di chiese;
i ciottoli degli antichi diluvi,
pani sparsi nelle vallate grigie.
Il lupo ululava tra le foglie
sputando le belle piume
del suo pasto di pollame:
come lui io mi consumo.
L'insalata, la frutta
aspettano solo d'esser colte;
ma il ragno della siepe
non mangia che violette.
Ah! dormire, bollire
sugli altari di Salomone.
Il brodo corre sulla ruggine,
e si mescola col Cédron. |
DA "ILLUMINATIONS"
DÉMOCRATIE
Le drapeau va au
paysage immonde, et notre patois étouffe le tambour.
Aux centres nous alimenterons
la plus cynique prostitution.
Nous massacrerons les révoltes
logiques.
Aux pays poivrés
et détrempés! - au service des plus monstrueuses exploitations
industrielles ou militaires.
Au revoir ici, m'importe
où. Conscrits du bon vouloir, nous aurons la philosophie féroce;
ignorants pour la science, roués pour le confort; la crevaison pour
le monde qui va. C'est la vraie marche. En avant, route! |
DEMOCRAZIA
La bandiera avanza verso il paesaggio
immondo e il
nostro gergo soffoca il tamburo.
Nei centri alimenteremo la
più cinica prostituzione.
Massacreremo le rivolte logiche.
Nei paesi pepati e inzuppati! - al
servizio dei più
mostruosi sfruttamenti industriali
o militari.
Arrivederci qui, in qualsiasi posto.
Coscritti della buona volontà, noi avremo una filosofia feroce;
ignoranti per la scienza, astuti per le comodità; la morte, per
il mondo che avanza. E' la vera marcia. Avanti marsc! |
..
. |