.
.
.
.
.
.
.
.
..
.
..
..
.
.
.
.
.
.
|
Frontespizio per la
prima edizione de Les Fleurs du Mal (1857). L'epigrafe impressa
è tratta dai "Tragiques" di Agrippa d'Aubigné.
|
.
.
.
|
Illustrazione di Rodin
per
Les Fleurs du Mal.
|
. |
.
.
DA:
LES
FLEURS DU MAL
LA DESTRUCTION
(Sonnet
CIX)
Sans cesse à mes côtés
s'agite le Démon;
Il nage autour de moi comme un air
impalpable;
Je l'avale et le sens qui brûle
mon poumon
Et l'emplit d'un désir éternel
et coupable.
Parfois il prend, sachant mon grand
amour de l'Art,
La forme de la plus séduisante
des femmes,
Et, sous de spécieux prétextes
de cafard,
Accoutume ma lèvre à
des philtres infâmes.
Il me conduit ainsi, loin du regard
de Dieu,
Haletant et brisé de fatigue,
au milieu
Des plaines de l'Ennui, profondes
et désertes,
Et jette dans mes yeux pleins de confusion
Des vêtements souillés,
des blessures ouvertes,
Et l'appareil sanglant de la Destruction! |
LA DISTRUZIONE
Senza tregua al mio fianco si agita
il Demonio;
circola intorno a me come un'aria
impalpabile;
io l'inghiotto e lo sento che mi
brucia i polmoni,
li empie d'un desiderio eterno e
colpevole.
Talvolta, conoscendo il mio amore
per l'Arte,
prende la forma della più
attraente delle donne,
e, con pretesti speciosi da bigotto
bugiardo,
abitua le mie braccia ai filtri più
ignobili.
Mi conduce così, lontano dallo
sguardo
di Dio, rotto di fatica, ansimante,
nelle piane del Tedio, profonde e
deserte,
e mi getta negli occhi pieni di confusione
vesti imbrattate, ferite aperte,
e il sanguinante
armamentario della Distruzione! |
LES DEUX BONNES SOEURS (Sonnet
CXII)
La Débauche et la Mort sont
deux aimables filles,
Prodigues de baisers et riches de
santé,
Dont le flanc toujours vierge et
drapé de guenilles
Sous l'éternel labeur n'à
jamais enfanté.
Au poète sinistre, ennemi des
familles,
Favori de l'enfer, courtisan mal
renté,
Tombeaux et lupanars montrent sous
leurs charmilles
Un lit que le remords n'a jamais
fréquenté.
Et la bière et l'alcôve
en blasphèmes fécondes
Nous offrent tour à tour,
comme deux bonnes soeurs,
De terribles plaisirs et d'affreuses
douceurs.
Quand veux-tu m'enterrer, Débauche
aux bras immondes?
O Mort, quand tu viendras-tu, sa
rivale en attraits,
Sur ses myrtes infects enter tes
noirs cyprès? |
LE DUE BRAVE SORELLE
Dissolutezza e Morte sono due care
figliole,
piene di salute e prodighe di baci,
il cui fianco sempre vergine, addobbato
di stracci,
nel suo eterno travaglio non ha mai
partorito.
Al poeta sinistro, nemico dei focolari,
prediletto dall'inferno, cortigiano
mal dotato,
sotto le loro frasche mostrano tombe
e lupanari
un letto che il rimorso non hai mai
frequentato.
E, di volta in volta, in bestemmie
feconde,
come due buone sorelle, l'alcova
e la bara
ci offrono atroci dolcezze e terribili
piaceri.
Quando m'interrai, Lussuria dalle
braccia immonde?
Quando, Morte, sua rivale in grazie,
innesterai
sopra i suoi mirti infetti i tuoi
cipressi neri? |
DA: LES
PARADIS ARTIFICIELS
LE POÈME DU HASCHISCH
...... Parmi les drogues les plus
propres à créer ce que je nomme l'"Idéal artificiel",
laissant de côté des liqueurs, qui pussent vite à la
fureur matérielle et terrassent la force spirituelle, et les parfums
dont l'usage excessif, tout en rendant l'imagination de l'homme plus subtile,
épuise graduellement ses forces physiques, les deux plus énergiques
substances, celles dont l'emploi est le plus commode et le plus sous la
main, sont le haschisch et l'opium. L'analyse des effets mystérieux
et des jouissances morbides que peuvent engendrer ces drogues, des châtiments
inévitables qui résultent de leur usage prolongé,
et enfin de l'immoralité même impliquée dans cette
poursuite d'un faux idéal, constitue le sujet de cette étude......
|
IL POEMA DELL'HASCHISCH
Tra le droghe più indicate
a creare ciò che chiamo l'"Ideale artificiale", eliminati i liquori,
che spingono in fretta al furore materiale e annientano la forza spirituale,
e i profumi, il cui uso eccessivo, pur rendendo più sottile l'immaginazione
dell'uomo, snerva gradualmente le sue forze fisiche, le due sostanze più
energiche, quelle il cui uso è più comodo, e più a
portata di mano, sono l'haschisch e l'oppio. Argomento di questo studio
è l'analisi dei misteriosi effetti e dei morbosi godimenti che queste
droghe possono generare, degli inevitabili castighi che derivano dal loro
uso prolungato, e infine della stessa immoralità insita nello sforzo
di raggiungere un falso ideale.
|
..
|