3.09 - LA VERITA' |
I DVD
della 1^ stagione |
Greene, un po depresso per la partenza di Susan, idea un nuovo metodo per distribuire i turni fra il personale del Pronto Soccorso. Carol continua a studiare. Prosegue la relazione tra la Keaton e Carter. Abby comunica a Carter che dovrà andare in Pakistan per qualche mese ad insegnare. Al Boulet viene ricoverato in ospedale. Greene, avendo saputo che si tratta dellex-marito di Jeanie, dopo alcune ricerche scopre che la donna, nonostante lei lo abbia negato, è sieropositiva. BENTON: (FC-IC) Il diverticolo di Meckel si presenta come un salsicciotto di colore rosa che sporge dal bordo antimesenterico...SHIRLEY: (DS-IC) Si mette in forno a centottanta gradi per circa unora... BENTON: (ACC / ESIT) Talvolta si attacca nellarea periombelicale fino a provocare una fistola... SHIRLEY: Qualche foglia di rosmarino, un pizzico di pepe... BENTON: (ESITAZIONI)... in sostanza, una sorta di tubo che collega... il diverticolo al mondo esterno, e che come ho detto poco fa... SHIRLEY: (ACC) Uno spicchio daglio sotto la pelle... BENTON: (IC-DS) Senta, sto cercando di visualizzare lintervento! SHIRLEY: Visualizzi anche il suo allievo, visto che è in ritardo! / Guanti e camice per la dottoressa Keaton. BENTON: (IC-DS / REAZ) Sai che misura di guanti porta? SHIRLEY: Adesso pretende troppo! CARTER: Buongiorno, dottor Benton. BENTON: (FC) Carter! / (IC) Sei in ritardo! CARTER: Di due minuti. BENTON: Su, forza!... Prepara le cose per la Keaton! CARTER: Ma certo! BENTON: Sai che misura di guanti porta? CARTER: (DS) Il sette e mezzo / senza talco. HATHAWAY: (FC-IC) "Un uomo spinge un aspirapolvere con una forza di settanta newton con un angolo di quarantacinque gradi / e muove lelettrodomestico per una distanza di cinque metri. / Quanto lavoro ha svolto?" / (RID) Bhè / intanto non è molto frequente che un uomo usi laspirapolvere...! WILLIAM: (IC-DS) Lavoro uguale a forza per spostamento. HATHAWAY: (IC-DS) Avevo capito che "lavoro" è uguale a un mezzo Emme vu quadro [al quadrato]! WILLIAM: E entrambe le cose! HATHAWAY: Non ce la farò mai ad essere promossa! WILLIAM: E solo un esame di metà corso! HATHAWAY: Si, però è uno dei più importanti! WILLIAM: Hai ancora tutta la giornata, per studiare! HATHAWAY: No, William, adesso devo andare a lavorare... purtroppo! WILLIAM: Allora... (a FC) non finisci di mangiare? / (IC / RIDE) ROSS: Vediamo, che cosa cè di bello, questa mattina? RANDI: (FC-IC) Dolori addominali in Sala Visita Due... emorroidi nella Tre. Giornata per palati raffinati! ROSS: Ne sono molto felice. RANDI: (IC-DS) Oh, cè anche un bimbo con vomito nella Cinque! ROSS: Arriva linfluenza! Lavete fatto tutti il vaccino? RANDI: (FC) Preferisco vomitare. / (DS-IC-FC) Gant, prendi tu queste emorroidi? GANT: Non faccio miracoli! MALIK: (FC-IC) Lulcera alla gamba si sta innnervosendo! GANT: (IC-FC) Si, vado subito! MALIK: Poveraccio!... Oggi gli ha detto proprio male, eh? HALEH: (IC-DS) Si è già fatto dodici pazienti!... (DS-IC-IMP) E ha ancora unappendicite nella Quattro e un addome rigido nella Sei. (a DS) ROSS: Dovè Mark? RANDI: Si sta preparando per una riunione. ROSS: Oh, io adoro ascoltare per ore la voce melodiosa della Weaver! RANDI: E lui che ha convocato la riunione. ROSS: Mark?... Non è che ti sbagli? RANDI: Io non mi sbaglio mai. BENTON: (DS) Diverticolo di Meckel... (IC-DS) Regola del due. CARTER: (FC) Si, sono pronto, vada. BENTON: (DS / LEG / ACC) Okay. Il diverticolo di Meckel è presente nel due per cento della popolazione... Esso è localizzato ad un palmo circa dalla valvola ileocecale. CARTER: Diagnosi? BENTON: (IC-DS-FC / OL.SON.) Impiego della tecnica al tecnezio. CARTER: Complicazioni? BENTON: Ostruzione intestinale... emorragia, volvolo... ulcerazione e perforazione. (IC-FC) CARTER: Terapia? BENTON: (IC-FC / POST) Asportazione. CARTER: Bene!... Sa tutto alla perfezione! BENTON: (REAZ) Si, come no!... Vallo a dire alla dottoressa Keaton! WRIGHT: (FC-IC) Devono per forza darmi le ferie per la luna di miele! Io mica mi sposo tutti gli anni! OLIGARIO: Un anno si e un anno no! WRIGHT: Ho lavorato sodo, questa volta! Merito una ricompensa! OLIGARIO: La tua ricompensa è avere un marito! HALEH: (IC-IMP-IC) Ma certo! Che per quarantanni russerà, sporcherà il bagno e non riuscirà mai a trovare niente! WRIGHT/OLIGARIO: (ACC / RIDONO) HATHAWAY: (ACC) Va bene, Lydia, proverò a parlarne con la Commissione, però non ti prometto niente! MALIK: A Gant serve un kit per sutura! HALEH: Se glielho messo sotto il naso! / Quel ragazzino è proprio arrivato! HATHAWAY: (FC) Ciao! ROSS: (ACC) Ciao. HATHAWAY: (FC-IC) Hai saputo come sta Mark? ROSS: Ti dico solo che ha convocato una riunione del personale. HATHAWAY: Mark Greene? ROSS: Già. HATHAWAY: Occhiali? Un po stempiato? Aria afflitta? ROSS: Proprio quello. BENTON: (FC-COP) Lesplorazione diagnostica ha evidenziato un diverticolo. KEATON: (COP) E che cosa ha provocato lemorragia? BENTON: (FC) La presenza anomala di mucosa gastrica nel diverticolo di Meckel. KEATON: (COP) Molto bene, Peter! / Ecco, quello è il giunto ileocecale. BENTON: (COP) Uh-huh. Si, lo vedo. KEATON: (COP-FC) Adesso segua i miei movimenti mentre muovo lintestino prossimalmente. BENTON: (FC) Si, si ci sono. KEATON: (FC-COP) Ecco il diverticolo. / E davvero molto preparato su questargomento! BENTON: (COP) Ho solo visualizzato lintervento. MORGENSTERN: (COP) Scusa linterruzione. Ti devo rubare il dottor Benton. KEATON: (COP) Per cosa? MORGENSTERN: (DS) Ho unulcera perforata. / (COP-FC-COP / LEG) Doveva venire il dottor Grady, ma sua moglie è in travaglio. E arrivata a sei centimetri in un tempo record! Con Madre Natura non si discute! BENTON: (FC-COP / ANT) Ma io non sono preparato, dottor Morgenstern! MORGENSTERN: (COP) Oh, è una stupidaggine! Si può fare ad occhi chiusi! KEATON: (COP-FC-COP / AD LIB) Daccordo. Vai pure, Peter, John penserà alla videocamera. GREENE: Mancando un elemento dello staff il futuro non sarà roseo... (IC-FC-IC) Quello che stiamo vivendo ora è una sorta di caos controllato. WEAVER: A me non sembra così controllato, Mark. GREENE: (IC-FC) Già. Per questa ragione ho pensato a un nuovo piano di turni, Kerry. / (IC-FC) Ecco, per aiutarvi a capire come funziona ho preparato questo tabellone. / (IC) Ad ogni medico è stato assegnato un diverso colore. / (a FC) Io sono il verde, il colore della speranza. / (AD LIB) La Weaver è il giallo, Gant il rosso, Sanders larancione, Ross il blu. (a IC) Qualche problema, Doug? ROSS: No! (...) Anzi, trovo che il blu sia un colore che mi dona moltissimo! (POST) ASTANTI: (RIDONO) GREENE: Bene, troverete questo tabellone giù in Accettazione. / (FC) Leggete, imparate ed eseguite. WEAVER: E un ottimo inizio, Mark. Ma, se permetti, vorrei... (FC-IC) stabilire delle regole per chi mangia, o beve, al banco dellAccettazione... Ieri mi hanno inondato le cartelle di succo di mango. ASTANTI: (REAZIONI / RIDONO) GREENE: (FC-IC) Daccordo: è vietato portare liquidi di qualunque genere in quella zona dellospedale. / Abbiamo finito. Torniamo al lavoro. E.RAY: Mi sono perso qualcosa? HALEH: (FC-IC) Una riunione molto interessante! WRIGHT: (FC-IC) Mi piacerebbe tanto sapere chi è che beve succo di mango! GREENE: (VERSO) ROSS: (FC) Mark!... Aspetta! GREENE: Non ora, Doug. ROSS: Bello il tuo tabellone. Molto colorito! Uh... comera la storia dei liquidi? GREENE: Non cominciare. ROSS: Non credi di avere esagerato? GREENE: Perché, scusa? Se continuano a versare roba dappertutto... (a DS) ROSS: (IC-DS / RUBA) Diciamo le cose come stanno: hai il cuore spezzato e reagisci in modo esagerato! GREENE: No, Doug, (io) sto sol(tant)o facendo il mio lavoro! Il fatto è che ultimamente sono stato distratto da altre cose! ROSS: (ACC / SOSP) ROSS: (IC-DS / RUBA-AD LIB) Ma naturalmente! E, nonostante quello che è successo con Susan, riesci comunque a fare il tuo lavoro! GREENE: No, non ci riesco, lascio che sia Kerry Weaver a farlo al posto mio. Ma adesso basta! / Sono lAiuto Responsabile... ed è ora che io riprenda il controllo! ROSS: Vuoi riprendere in mano il timone, insomma. GREENE: (DS) Esatto. ROSS: Mm-hm. Perfetto. / Il resto tutto bene? GREENE: Il resto tutto bene. ROSS: Perfetto. / (DS-IC-FC) Se ti va di parlare... GREENE: Il resto va tutto bene! ROSS: (DS-IC) Ho già avuto quattro casi di influenza, stamattina! Spero che abbiate fatto tutti il vaccino! HALEH: (IC-FC) Io lho fatto! WRIGHT: (FC-IC) Anche io. MALIK: (DS) Io pure. ROSS: E tu, Randi? RANDI: (IC-DS) Io prendo le capsule di aglio. ROSS: Brava! Quella si è roba allavanguardia! E tu, Carol? HATHAWAY: Eh? HALEH: (FC-CL) Chi prende la persona che stanno portando adesso? ROSS: E un ragazzo? WEAVER: (FC) Ci penso io. / (DS) Malik! RANDI: (ACC / TOSSISCE) WEAVER: (DS) Dovè andato il dottor Gant? MALIK: (FC / ANT) A portare un paziente in sala operatoria! OLBES: Cinquantenne caduto da una scala alta cinque metri. Livello di coscienza e orientamento tre. Funzioni vitali stabili. Pressione centotrenta novanta... probabile frattura anca e tibiofibulare... dati sessanta milligrammi di morfina. WEAVER: (IC-DS-FC) Andate in Emergenza Uno e chiamate il dottor Gant. Mark, ho bisogno di te! GREENE: (IC-DS) Arrivo subito, un momento solo. / Doug? / (ANT) Ti sei accorto di quanti malati abbiamo? ROSS: E per mia fortuna sono tutti adulti! GREENE: (IC-DS-IC) Si, ma come ben sai lanatomia di adulti e bambini è incredibilmente simile. (a DS) ROSS: (DS) Si, ma dubito che un cinquantenne infartuato sarebbe felice di essere curato da un pediatra! GREENE: (DS / RUBA) Allora... ROSS: (DS / ANT-ACC) Non so neppure la posologia farmacologica! GREENE: (IC-DS-IC) Diabetico con artrite nella quattro... (a DS) infarto miocardico nella tre... se ti serve aiuto fammi un fischio. ROSS: (DS-IC) Sei proprio sicuro che sono del colore giusto? HATHAWAY: (FC) Doug, mi puoi dare una mano? / (IC) Se un quark rosso è attratto da un quark antirosso è un gluone o un mesone? ROSS: Grazie, Carol. / (a DS) Adesso so di avere unaltra lacuna. / (FC / SOSP) SANDRA: Oggi si fanno sentire soprattutto le gambe... e ho anche dei dolori al torace. / (LEG) Ho il sospetto che si tratti di una crisi vaso-occlusiva. JEANIE: Vedo che conosce bene la sua malattia. SANDRA: Ho lanemia mediterranea da sempre. (TOSSISCE) OLIGARIO: (IC-DS / ACC / LEG) Temperatura trentanove, pressione centodieci ottanta. E tachicardica. JEANIE: Cosa prende per il dolore? SANDRA: Il Darvocet ha sempre funzionato / a parte oggi. JEANIE: Bene, subito dopo la flebo le daremo qualcosa di più forte. SANDRA: Grazie. JEANIE: (IC-FC-IC) Allora, Connie, emocromo con conta dei reticolociti, erre ics torace e prepara una flebo... ossigeno, due litri via nasale e cinque milligrammi di morfina. Ce la fa a resistere? SANDRA: Se non comincio ad urlare vuol dire di si. MORGENSTERN: (COP-FC) Una sutura a strato unico dovrebbe andar bene. Allora, da cosa lho strappata via? BENTON: (COP) Un diverticolo di Meckel. (OL.SON) MORGENSTERN: (COP / AD LIB) Santo cielo! Il battesimo del fuoco! BENTON: (DS) Ho cercato di fare del mio meglio. MORGENSTERN: (COP-DS / AD LIB) Immagino. (E) Dura, però, non è vero? BENTON: (COP) Che vuole dire? MORGENSTERN: (DS-COP / AD LIB) Bhè, lei ha scelto il corso facoltativo in assoluto più difficile! "In molti sono chiamati, ma pochi verranno scelti"! BENTON: (COP) La dottoressa Keaton le ha detto qualcosa? MORGENSTERN: (COP) Divaricatore. BENTON: (COP / AD LIB) Uh, insomma, le ha (per caso) detto come sto andando? MORGENSTERN: (COP) Se è preoccupato, lo chieda a lei! BENTON: (COP / AD LIB) No, non sono affatto preoccupato! Certo, non tutti gli interventi mi sono riusciti alla perfezione, ma la Keaton sapeva che ero in grado di fare un Meckel. MORGENSTERN: (COP-DS / AD LIB) "Il fine di un uomo dovrebbe essere al di là delle sue capacità, altrimenti che ci sta a fare il paradiso?" Browning. O era Keats? Che importa? Tanto erano un mucchio di drogati! MORGENSTERN: (COP-FC / RIDE / AD LIB) Peter? Che sta facendo? BENTON: (COP) Oh... KEATON: (FC) Qui mi dia un ingrandimento. / (COP) Bene. / (FC-COP) Oggi lavora fino a tardi... dottor Carter? CARTER: (COP) No, non molto tardi, fino alle sette. KEATON: (COP) Um, progetti per la serata? CARTER: (COP) No. Bhè, si, uh, pensavo... di prepararmi qualcosa da mangiare. KEATON: (COP) Mm-hm. Io stasera ho desiderio di una cena indiana. SHIRLEY: (COP / FC) Una cena indiana? CARTER: (COP-DS) Hai qualche problema, Shirley? / Hai problemi con il cibo indiano? KEATON: (COP) Sono certa di no, non è vero Shirley? / (a DS) Sai, facilita i processi digestivi. / (COP) Merito di quella spezia che usano sempre. / (DS) Ecco, fermi qui per favore... perfetto. / (COP-FC / AD LIB) Mi farò portare una bella cenetta a casa e affitterò un bel film. CARTER: (FC-COP) Il mio video è rotto! / (FC-COP-AD LIB) (RIDE) Ed è per questo motivo che io invece stasera non potrò affittare un bel film! KEATON: (COP) Allora conta di mangiare e di andar subito a letto? CARTER: (COP) Si, probabilmente andrà a finire così. Magari studierò, devo prepararmi per domani. KEATON: (COP) Cumino. CARTER: (COP) Cosa? KEATON: (COP) La spezia indiana. E il cumino. CARTER: (COP) Oh! (RIDE)... Giusto. HALEH: (IMP-IC) Pressione centoventi ottanta. Frequenza cardiaca novanta. Respirazioni trenta. A.I.Di.Esse... Ha difficoltà a respirare. GREENE: (IC-IMP) Al Boulet? / IC) Non sarà mica un parente di Jeanie? HALEH: Non credo, dottore. GREENE: Al Boulet?... Sono il dottor Greene. BOULET: Salve. GREENE: E parente di Jeanie Boulet? BOULET: Siamo divorziati. GREENE: Oh!... Ha difficoltà a respirare, vero? Mi scusi. BOULET: Soltanto un pochino. Non è niente di grave. GREENE: Mm-hm. / (a IMP) E quanto tempo fa ha scoperto di essere sieropositivo? BOULET: (SOSP) Saranno passati circa sei mesi. GREENE: (IMP-IC) Uh-huh... E ora sta prendendo A.Zeta.Ti., Tre Ti.Ci. e un inibitore della proteasi... Lultima conta cellulare era duecento? BOULET: (SOSP) GREENE: Si? Allora... BOULET: (ACC) Già. (+SOSP) GREENE: (RASCHIO) Emocromo, erre ics torace... ed esame dell espettorato. BOULET: (TOSSISCE) GREENE: (ACC) Ossigeno... (per) via nasale, quattro litri. / Bactrim forte, una per due... piggyback in vena e sessanta milligrammi... di Solumedrolo... in vena... e trasferiamo il signor Boulet in Medicina. / Bene, qui ho finito / Allora... (a DS) quando avete divorziato? BOULET: Uh (FIATO) ci siamo separati un anno fa. GREENE: Uh-huh... apra, per favore. BOULET: (ACC) Il divorzio è arrivato subito. MARY CAIN: Il programma di mobilità sembra aver avuto ottimi risultati, fino ad ora... Al Pronto Soccorso e in Terapia Intensiva ci sono stati alcuni piccoli problemi di adattamento, ma nel complesso direi che tutto va a gonfie vele. JAMES: LUfficio Legale è molto soddisfatto. / (IC-IMP-IC) Con questo metodo le richieste di danni non sono aumentate. HATHAWAY: (IC-IMP-IC) Avete già deciso per quanto tempo verrà adottato? MARY CAIN: Non cè un termine, Carol. Anche perché sembra essere la soluzione ideale! HATHAWAY: (FC-IC) Questo vuol dire che verrà inserito nel nuovo contratto? DEAN: (FC-IC) LAmministrazione è molto soddisfatta di come stanno andando le cose, ad ogni modo... (a FC) cè ancora da operare dei tagli al personale non medico. HATHAWAY: Ovvero le infermiere. DEAN: (FC-IC) In tutta onestà, le infermiere non portano soldi allospedale! HATHAWAY: Però salvano vite umane! DEAN: Questo non è proprio corretto. MARY CAIN: (FC / ESIT) Aspetta un momento, Dean! JAMES: (FC-IC) Stai parlando di statistiche, non è vero Dean? DEAN: (DS) Statistiche, numeri, chiamali come vuoi! HATHAWAY: Perché invece non parliamo delle infermiere?... Al Pronto Soccorso... viviamo situazioni di emergenza ogni santo giorno!... (FC-IC) Avete idea di cosa può succedere se uninfermiera [una di noi] sbaglia a preparare una lavanda gastrica? / (DS-FC) Sa che bella denuncia ci farebbero? DEAN: (SM / VERSO?) MARY CAIN: (FC-IC-FC) E per questo che siamo qui, Carol, per risolvere i problemi prima che venga discusso il nuovo contratto! Lei ha qualche suggerimento (da fare)? HATHAWAY: (RIDE) Revocare il nuovo provvedimento! / (FC-IC / ANT) Le infermiere del Pronto Soccorso non sono intercambiabili!... Fanno un lavoro diverso, hanno turni più lunghi... e corrono più rischi di altri! DEAN: E perciò vorrebbero un trattamento di favore? HATHAWAY: Quel trattamento va usato coi malati che devono essere assistiti da infermiere addestrate per affrontare le emergenze! DEAN: E cosa dovremmo dire ai reparti che si lamentano per la carenza di personale? HATHAWAY: Che è come lo smistamento dei malati... i casi di emergenza vengono prima! GREENE: Ciao, Jeanie. JEANIE. Ciao. [Salve] GREENE: Ho appena visitato tuo marito (Al). JEANIE: (+SOSP) Ex-marito. GREENE: Certo, comunque... non sapevo stessi vivendo questo dramma. JEANIE: Purtroppo è Al che ha avuto questa grande sfortuna. / (FC) Anche se io faccio il possibile per aiutarlo. (POST-a IC) GREENE: Immagino che siate separati da parecchio. JEANIE: Si, da un bel po di tempo. (...) E il matrimonio era già naufragato da un pezzo. GREENE: (DS-IC) E non hai ritenuto necessario fare il test. JEANIE: (DS-IC) No, invece lho fatto... e per fortuna è risultato negativo! GREENE: Ne sono felice. JEANIE: (IC-DS) Grazie. Devo portare questo kit per suture a Gant, me lha chiesto unora fa! GREENE: (ACC) Jeanie (...) quello è un kit vascolare. JEANIE: Hai ragione!... (RIDE-a FC) / E vero. / (IC-DS) Grazie. ROSS: (DS / AD LIB) Allora, signora McCourt, quando sono iniziati i dolori? McCOURT: Uh, stamane, subito dopo colazione. ROSS: (DS) Che cosa ha mangiato? McCOURT: (IMP) Pane tostato con marmellata di lampone. ROSS: (DS) Bhè, la marmellata può dare un po di acidità. McCOURT: Oh, faccio la stessa colazione tutte le mattine da più di quarantanni!... Non mi dà bruciore di stomaco, lo conosco il bruciore di stomaco! ROSS: (IC-FC) Si, certo, signora! Facciamo E.Ci.Gi., emogas analisi ed erre ics torace. WRIGHT: (IC-FC) E forse anche enzimi cardiaci? ROSS: (ESITAZIONI) Sta prendendo qualche farmaco, signora? McCOURT: Ma naturalmente, dottore! (Io) Ho settantatre anni! ROSS: (RIDE) McCOURT: (FC) Allora, digossina per il cuore / (a IC) e poi allopurinolo per la gotta... (FC) Glipizide per il diabete e la Simvastatina per, uhm... Oh, questa non riesco mai a ricordarmela!... (IMP-IC) Questa per che cosè, dottore? ROSS: (IC-DS / ESITAZIONI) WRIGHT: (IC-FC) Per il colesterolo. ROSS: Cerchi di non dimenticarla mai, è molto importante! McCOURT: (IC-FC / VERSI) ROSS: E davvero graziosa!... (RIDE) McCOURT: (FC-ACC / RIDE)... E poi la Famotidina... ROSS: (ACC) Una gran bella mucchina... GREENE: Ce lhai un minuto? WEAVER: Certo. / Cosa cè? GREENE: Credo che ci siano problemi con Jeanie Boulet. WEAVER: (DS) Che tipo di problemi? GREENE: Stamattina ho visitato il suo ex-marito Al... Ha lAIDS. WEAVER: (+FIATO) Capisco. GREENE: Uh-huh. Te ne aveva mai parlato? WEAVER: Perchè avrebbe dovuto? GREENE: Dice che è risultata negativa. WEAVER: (IC-DS) Bhè, non vedo perché non le dovremmo credere! GREENE: Non sei un po preoccupata per questa storia? WEAVER: Non in modo particolare... (IC-DS) Ha detto di essere negativa. / (IC) Noi che possiamo fare? GREENE: Mi sembra davvero strano che tu non sia affatto preoccupata... (OL.SON.) WEAVER: Non sono affatto allarmata, Mark... E una cosa diversa. MORGENSTERN: (FC-DS / AD LIB) Mi ritrovo nellerba alta. E a quel punto decido di tirar fuori la numero cinque di ferro... BENTON: (COP / SOSP) MORGENSTERN: (DS-COP / AD LIB) Prendo la mazza e spedisco la pallina in buca con un tiro che passerà alla storia! E stato come comporre una musica celestiale che arriva dritta al cuore! Una vera (e propria) sinfonia! BENTON: (COP) Mi scusi, dottor Morgenstern, abbiamo finito? MORGENSTERN: (DS) Io direi di si. / Grazie, Peter! GREENE: Che ne è stato della paziente della due? RANDI: Lhanno portata in chirurgia. GREENE: Perché non ha cancellato il nome?... E troppo faticoso? RANDI: Ho dovuto cercare la cartella che mi ha chiesto: Al Boulet?... (NASO) GREENE: E stato un paziente della Weaver? RANDI: (TOSSISCE-a DS) Se cè scritto lì sopra. / (IC) Prego, dottore. CARTER: Insomma la proposta di mangiare indiano aveva un secondo fine. KEATON: Bhè, certo, mi voglio preparare per quando andrò in Pakistan! CARTER: In Pakistan? Ma che cosa... Perché non me lhai detto prima? KEATON: Perché lho saputo ieri sera! Ho fatto in tempo a dirlo soltanto ad Anspaugh! CARTER: Tu non vai a letto con Anspaugh! / O sbaglio? KEATON: (DS) Um... forse... CARTER: (DS) Fermo lì. / Lo portiamo noi!... (IC) Perfetto! KEATON: (DS) Grazie! CARTER: Grazie! KEATON: (DS) Ascolta... è una magnifica opportunità! / (IC-DS-FC) Tre di noi andranno ad insegnare le nuove tecniche ai chirurghi pediatri pachistani. Saremo loro di grandissimo aiuto! CARTER: (IC-FC) Non cè nessuno che ha bisogno di aiuto da queste parti? KEATON: Starò via soltanto quattro mesi! CARTER: (DS-IC) Non avevi detto sei? KEATON: (IC-DS) Bhè, perchè potrebbero diventare sei! CARTER: Certo! Per poi diventare un anno, o forse anche cinque! / (a DS) E magari finisce che diventi come Madre Teresa e ti trasferisci laggiù! KEATON: Avevi fatto dei progetti per noi due, John? CARTER: Bhè (...) (VERSO / ESITAZIONI) Insomma, io non... KEATON: Perfetto!... (IC-DS-IC) Neanche io! Allora ti va se per le prossime settimane... pensiamo solo a divertirci? CARTER: Nello stesso modo, vuoi dire? KEATON: Si, nello stesso modo... Sempre che ti stia bene! CARTER: (ACC / RIS) Ma certo! GREENE: (FC-DS / AD LIB) E arrivato oggi un paziente con polmonite da Pneumocystis, positivo al test per lHIV da circa sei mesi (a IC)... e ho paura che non abbia informato la moglie. IMPIEGATO: (DS) Uh-huh. GREENE: Vorrei sapere se lei ha fatto il test. IMPIEGATO: Queste sono informazioni riservate, dottore. GREENE: Se ci fosse una controversia fra coniugi sarei autorizzato ad averle. IMPIEGATO: (IC-FC) Se ci fosse una controversia sarebbe autorizzato ad informare il coniuge, non a guardare nei dossier riservati. GREENE: Sia gentile, la prego! / (a FC) Secondo me lui non glielha detto! IMPIEGATO: E va bene / qual è il nome? GREENE: Uh... Jeanie Boulet. / Bi-O-U... Elle-E-Ti. / (SOSP) HATHAWAY: Quella riunione è stata una vera presa in giro!... (IC-IMP-IC) Secondo me vogliono farci le scarpe! Era meglio se studiavo! Ancora non distinguo... lo iodio dal coseno! ROSS: Vediamo, se la memoria non minganna... il primo è un elemento che si trova negli antisettici, mentre laltro... ha a che fare con angoli retti, ipotenuse e cose di questo genere. HATHAWAY: Se è così che ti sei preparato... come hai fatto a laurearti? ROSS: (IC-COP-IC) Ci hanno detto che allesame avremmo dovuto portare un foglio. / Io ci ho scritto sopra tutte le formule. HATHAWAY: E...? ROSS: (IC-DS) E ho portato un foglio molto grande! RANDI: (FC / TOSSISCE) GREENE: (DS / ACC) Hai visto la Weaver? RANDI: Um... (a DS) qual era il suo colore? GREENE: Lasciamo perdere. MURISON: (FC) Mi scusi. / (IC-IMP-IC) Sono due ore che aspetto e ho una colazione di lavoro fra venti minuti! GREENE: (DS) Va bene, le mando subito qualcuno, signora...? MURISON: Murison. GREENE: Murison, daccordo. MURISON: (ACC) Senta se non faccio liniezione di Bi dodici meglio che dia le dimissioni! GREENE: Vedrà che adesso troveremo una soluzione! / (IC-DS) Oh, Gant, potresti fare una... GANT: (DS / ACC) No... no. GREENE: (DS) Non accetto un no come risposta, Gant! / (IC-DS) Fa uniniezione di Bi dodici a questa signora! GANT: Ho già diciassette pazienti, non se ne parla neppure! GREENE: (IC-DS-IC / SOSP) Mi dispiace signora (ma) dovrà aspettare! ROSS: Allora, Nathalie... ti viene spesso lotite, non è vero? NATHALIE: Le dispiacerebbe darmi lamoxicillina, dottore? (a FC) Devo andare a giocare da un mio amico! ROSS: (FC) Hm-hm. NATHALIE: (DS) Non cè bisogno che guardi con quel coso!... (IC) Mi deve solamente dare lantibiotico! / (a FC) LAugmentin va benissimo se ha paura che mi possano venire le allergie! ROSS: Vedo che tu sai moltissime cose, vero, Nathalie? NATHALIE: Infatti, ne so un sacco! ROSS: Mm-hm... Perché allora non dici allinfermiera Hathaway... (a DS) qual è la Legge di Coulomb? HATHAWAY: Ah!... E una delle leggi fondamentali dellelettrostatica che afferma... che la forza tra due particelle cariche è direttamente proporzionale al prodotto delle loro cariche. ROSS: (IMP-DS) Ed inversamente proporzionale al quadrato della distanza tra di esse. Non è così, Nathalie? SANDRA: Non mi può fare unaltra iniezione? JEANIE: (DS) (Glie) Ne ho già fatte due, signora, per una terza serve lautorizzazione. SANDRA: (ACC / REAZ) GREENE: (FC) Jeanie? JEANIE: (IC-FC-DS) Meno male che sei qui, Mark. Questa paziente sta soffrendo molto. Serve una dose più elevata di narcotici. Vorrei che la vedessi, forse è da ricoverare. GREENE: Bene, vedrò cosa posso fare. Adesso però ho bisogno di te in sala daspetto. JEANIE: In sala daspetto? GREENE: (DS) Serve qualcuno che pensi allo smistamento dei malati. JEANIE: Ma ho già una paziente. GREENE: Mi occuperò io di lei. (...) E adesso vai. KEATON: Allora... che genere di film vogliamo affittare? Io stavo pensando... (a DS) ad un bel film comico. / (AD LIB) Oppure... no, meglio un film comico! CARTER: (IMP-IC / LEG) Niente da fare! Stasera ti farò conoscere unantichissima tradizione della famiglia Carter. KEATON: (FC) Oh, Dio, che emozione! CARTER: (IC-DS) Ogni anno di questi tempi lintrepido maschio Carter si avventura nel bosco... (a FC) sceglie labete migliore e, impugnata lascia, con le sue gagliarde braccia lo butta giù. KEATON: Vuoi andare ad abbattere un albero? CARTER: (FC-IC) Non uno qualunque! Lalbero di Natale della famiglia Carter! KEATON: (FC-DS / VERSI) Non sono molto brava a usare lascia! CARTER: Tranquilla, quello è affar mio! KEATON: (DS) Oh!... Dottor Benton! [Salve, Peter!] / (a FC) Comè andata lulcera? BENTON: (ESIT) Molto bene, grazie. / (IC-FC-IC) Uh, ho visto che cè in programma un dotto tireoglosso e vorrei assistervi. Non ho avuto molte esperienze di chirurgia del collo e dal momento che non ho potuto seguire il Meckel, pensavo... KEATON: Bhè... mi dispiace, ho già chiesto a Wallace di assistermi. BENTON: (IC-FC) Si, ma se fosse possibile fare un piccolo cambiamento io sarei felicissimo di... KEATON: (DS / VERSO) Ci saranno tante altre occasioni, Peter, stia tranquillo! BENTON: Carter / non hai niente da fare? CARTER: No, dottore, a dire il vero... ho fatto tutto! BENTON: Le note del post operatorio? CARTER: (FC-IC) Sulle cartelle. Tutto fatto! WEAVER: (SOTTO) Ora però cerca di calmarti. JEANIE: (FC e IC / SOTTO / AD LIB) Se ha davvero ficcato il naso nella mia scheda non ci mette niente a farmi cacciare dallospedale! WEAVER: (SOTTO) Adesso vedrò che cosa posso fare. ROSS: (FC-IC) Mi dispiace per voi, ma io ho finito e me ne vado a pranzo! RANDI: Mal dorecchio nella quattro. ROSS: (IC-DS) Io non vado più a pranzo! / Tieni, Carter... (a IC) otite media nella quattro! HATHAWAY: (FC-IC) Scusa, Doug! Lho chiamato io! ROSS: (IC-FC / GRUGNISCE) HATHAWAY: Faresti bene ad andare dal tuo amico Gant. CARTER: Si, perché? HATHAWAY: (IC-FC) Quelli in attesa di essere visitati stanno aumentando... (a IC) Sulla tua lista ci sono quattro pazienti, sulla sua venti! CARTER: Hm. RANDI: (FC-IC) E portagli anche queste analisi, per favore. BOULET: (DS) Ciao!... (IC) Hai saputo che ero qui? / (DS) Avevo nostalgia di questospedale! JEANIE: (IC-DS) Perché hai detto a Mark [al dottor] Greene di me? BOULET: Non glielho detto. JEANIE: Allora come sa che sono sieropositiva? BOULET: Non lo so, forse lo immagina, visto che eravamo sposati! JEANIE: (FC-IC) Non lo immagina, Al! Ne è sicuro! BOULET: (DS) Bhè, non lha certo saputo da me! JEANIE: Non hai mai pensato di rivolgerti ad un altro ospedale? BOULET: (IC-DS / FIATO) Ho problemi con lassicurazione! E poi qui conosco i dottori! JEANIE: Anchio conosco i dottori, qui dentro! BOULET: Anche se lo vengono a sapere non ti possono mica licenziare! JEANIE: (DS) Non è questo il punto, Al! / (IC) Ma tu lo sai quello che sto passando (io)?... Non ci sei mica solo tu! BOULET: Lo so che non ci sono solo io. (ESITAZIONI) JEANIE: (DS / ACC) Allora dimostralo! BOULET: (DS) Jeanie. / (IC / SOSP) Sono perfettamente consapevole... (a FC) di quello che pensi di me, ne hai tutto il diritto! / (IC) Convivere col fatto di avere lAIDS... non è impossibile. / (IC-FC) Ma sapere... di averlo trasmesso a te... / (IC / FIATO) per quello non cè una cura. / E una cosa con cui devo fare i conti / ogni giorno che passa. / Odiarmi potrà anche farti star bene, ma ti assicuro che non serve. JEANIE: Non mi fa stare bene, Al. / Questa storia non mi fa stare bene. OLIGARIO: Io non ce la vedo la Weaver come giallo! La vedrei meglio nel gruppo dei rossi. HALEH: Si, tipo terra di Siena bruciata. OLIGARIO: E lazzurro è troppo pastello per la Doyle. HALEH: Starebbe meglio con il viola melanzana! OLIGARIO: Mm-hm. GREENE: Che cosa state facendo, voi due? HALEH: Soltanto un po di critica costruttiva. WEAVER: (DS) Mark (...) ho bisogno di parlarti. GREENE: Arrivo subito. WEAVER: Ti aspetto di fuori! DONNA 1: Avresti potuto almeno stare un po più attento, non trovi? UOMO 1: (DS-FC / ACC) Non è stata colpa mia se quello è passato con il rosso! WEAVER: (DS-IC) Mi dici che intenzioni hai? GREENE: Volevo farti anchio la stessa domanda. WEAVER: Cè carenza di personale e tu mandi Jeanie a smistare i malati? GREENE: (COP) Per la sicurezza dei pazienti. WEAVER: Lei non rappresenta un rischio! GREENE: (IC-DS) Questo lo sai tu. Io non ho ancora avuto modo di accertarlo. (...) Perché non mi hai detto che hai avuto in cura suo marito? WEAVER: Pensavo fosse irrilevante. GREENE: Non me lhai voluto dire! WEAVER: (DS-IC) Ho pensato che non fossero affari tuoi. GREENE: (DS-IC) Se cè un sieropositivo nel mio Pronto Soccorso credo proprio che siano affari miei. WEAVER: (DS-IC-DS) Questo è il nostro Pronto Soccorso, e tu non puoi sapere se lei è sieropositiva! GREENE: Eccome se lo so! Sono andato in Archivio! WEAVER: Hai guardato la sua scheda riservata? GREENE: Non lavrei fatto se tu mi avessi detto la verità! WEAVER: (DS-IC-DS) Ottima scusa, Mark, ma quello che hai fatto è una cosa molto grave, e tu lo sai bene! CARTER: Ehi!... Ti stavo cercando! Ho visto che sei pieno, ti posso aiutare? GANT: No, grazie. CARTER: Non fare complimenti! Tu mi hai sempre aiutato quando ne ho avuto bisogno! GANT: Senti, Benton vuole vedere fino a che punto sono in grado di fare il mio lavoro e io non voglio dargli (più) lopportunità di riprendermi. CARTER: Si, ma... MALIK: (INT) Ehi, Gant! / Dolori al basso ventre. Occlusione intestinale. GREENE: (FC / ANT) Al Pronto Soccorso abbiamo un problema, e ho pensato di venire subito ad informarla. ANSPAUGH: Se dovesse provocarmi unepigastralgia... (DS) aspetti che finisca di mangiare. GREENE: (IC-DS) Ho ragione di credere che uno dei nostri dipendenti sia sieropositivo. ANSPAUGH: (INT / FIATO) Non dica altro! / (DS) Non voglio conoscere i particolari! GREENE: La cosa potrebbe avere gravi ripercussioni... (a FC) Comunque ho già esonerato la persona dal contatto diretto coi pazienti. ANSPAUGH: Mi auguro senza specificare il motivo / (DS) se non vogliamo che ci faccia(no) causa per discriminazione! GREENE: Ovvio. / (a DS) Qual è la politica dellospedale? ANSPAUGH: (IC-IMP) Non tema, dottor Greene... (a IC) sapremo intervenire con molta discrezione. (a FC) / (a DS) Ne parlerò subito con lUfficio Legale. / (IC) Kerry lo sa? GREENE: Questo è un altro problema. / (a DS) Ho paura che Kerry lo sappia da almeno sei mesi e non abbia informato nessuno. ANSPAUGH: Bene. / (DS) Spero che lei sarà altrettanto prudente. GREENE: Ma, ma così facendo Kerry può aver creato i presupposti per una controversia legale! ANSPAUGH: (ACC / SOSP) Non ho bisogno che lei mi insegni queste cose. E comunque è soltanto un sospetto, dottor Greene. / (DS / AD LIB) E se sbaglio la prego di non correggermi! BAMBINI: (BRUSIO) Guarda questo. Apri la bocca. Che bello! E quello cosè? Io voglio andare a casa. Ho fame. Anchio da grande voglio fare il dottore. Tu stai male e io ti faccio guarire. (CONTINUA di SOTTOFONDO) ROSS: Tempo fa ho fatto un sogno, così. HATHAWAY: E adesso si è avverato! ROSS: Che è successo? WILBOURNE: Stavamo facendo unescursione... per classificare gli alberi, riconoscere i muschi... (LEG) Un bimbo ha trovato un pipistrello ferito e lha portato in macchina... e quando me ne sono accorto era già quasi morto! ROSS: (DS-IC) Cè qualcuno che è stato morso o graffiato? HATHAWAY: Domanda difficile!... Non si sa... appena ho detto che gli farò uniniezione la storia è cambiata! WILBOURNE: (FC-DS) Io non capisco! I pipistrelli dovrebbero essere in letargo! ROSS: (RUBA) Portalo in laboratorio, e sapremo se è affetto da rabbia. HATHAWAY: Il pipistrello non cè. ROSS: Non cè? WILBOURNE: Mi dispiace (+FIATO)... Lho gettato dal finestrino! HATHAWAY: Comincio a fare le cartelle. ROSS: Mm-hm. WILBOURNE: Stava sbavando! / (DS) Tremava tutto! ROSS: E ha ceduto al panico. WILBOURNE: Infatti... credo proprio di si... ROSS: (DS) Allora. WEAVER: Qualcuno sa dovè Randi? WRIGHT: (FC-IC) E andata qui davanti a prendersi un panino. HALEH: Qui devesserci un errore. OLIGARIO: Dove? HALEH: "Si rende noto che le infermiere del Pronto Soccorso sono escluse... dal programma di mobilità attualmente in vigore". OLIGARIO: Non è possibile! WRIGHT: Parla anche del mio viaggio di nozze? HALEH: Allora il tuo è un vizio! OLIGARIO: (IC-DS / ACC / RIDE) HATHAWAY: Cosa cè? HALEH: Che gli hai raccontato? HATHAWAY: A chi? OLIGARIO: Niente più mobilità! HATHAWAY: (RIDE) Ce labbiamo fatta, ragazze! (RIDE) WEAVER: (FC-IC) Complimenti, Carol, saresti unottima manager! HATHAWAY: Io non sarò mai una manager! RANDI: (FC-IC) Presto, correte! Sta arrivando un ragazzino ridotto male! WEAVER: (FC) Haleh! / Carol! HATHAWAY: (DS-IC) Lydia, porta queste a Doug in Sala Visita tre... ordina una serie di RIG e dei vaccini antirabbia. WRIGHT: Per quanti? HATHAWAY: Otto! No, nove! WEAVER: (FC) Di che si tratta? DUMAR: Bimbo di dieci anni... funzioni vitali stabili, pressione cento / settanta. Ferita alla gola con emorragia. PADRE: (FC-IC / ESIT) Siamo stati al circo, e (a casa) ha voluto imitare il mangiatore di spade, e si è ficcato in gola un coltello da cucina. WEAVER: (FC-IC) Subito in Emergenza Uno! Chi cè oggi per Chirurgia? HALEH: Gant, ma credo che ora sia in Radiologia. WEAVER: (FC-IC) Lei aspetti qui fuori, per cortesia. HATHAWAY: (FC) Chiamate Carter e Benton! BENTON: Uh, dottoressa Keaton... (FC-IC / ANT) ho visto che dopo ha una trisegmentectomia per un epatoblastoma. KEATON: No. Ho deciso che il bimbo necessita di un ciclo di chemio (terapia). BENTON: Ma è sul tabellone! KEATON: Non dovrebbe! Ho annullato loperazione! / Peter, lei oggi è stato sfortunato, ma le assicuro che ne ha viste più lei che io in tutta la mia carriera! BENTON: (ACC / REAZ / ESIT) Lo so, dottoressa Keaton, ma sono sicuro che più esperienze farò più sarò preparato per il futuro! KEATON: Non è così che dovrebbe ragionare. BENTON: (ACC / ESITAZIONI) / Accidenti! (...) Um... cosa vuole dire? KEATON: (SOSP) Si concentri su una cosa alla volta! Il suo assistentato durerà cinque lunghi anni!... E una maratona, non (sono) i cento metri!... Mi scusi. BENTON: (ACC / ESITAZIONI) WEAVER: (FC-IC-FC) Crepitazione respiratoria. Bolla subcutanea nel collo. Probabile perforazione esofagea [dellesofago]. HALEH: (FC-DS) Vai con unaltra flebo. HATHAWAY: (FC-DS) Erre ics del torace? GREENE: (IC-FC / OL.SON) Ed ecografia delle parti molli (del collo). CARTER: (FC) Mi avete chiamato? GREENE: Probabile perforazione (esofagea). HATHAWAY: (IC-IMP) Temperatura trentanove. GREENE: Subito un grammo di Unasyn. Potrebbe aver sviluppato uninfezione. CARTER: (FC) Endoscopia? WEAVER: Si. GREENE: Non la farei, visto che cè una perforazione. WEAVER: Carol, per favore, prepara tutto per lendoscopia. IMPIEGATO: (FC-EFF / T) Archivio, mi dica? JEANIE: (DS / AD LIB) Sono Jeanie Boulet. Vorrei sapere se oggi qualcuno ha chiesto informazioni sulla mia scheda. IMPIEGATO: (FC-EFF / T-INDISTINTO) Uh, si, signora Boulet, sarà stato intorno a mezzogiorno. JEANIE: Molto bene... Daccordo, la ringrazio. OLIGARIO: Tutto bene? JEANIE: Si, certo. WEAVER: (FC-IMP) E francamente molto edematoso! CARTER: Riesce a vedere le corde vocali? BENTON: (IMP-IC) Allora, cosabbiamo? GREENE: (IC-IMP-IC) Un bimbo di dieci anni che ha fatto il mangiatore di spade con un coltello affilato... Funzioni vitali stabili... (LEG) Somministrato un grammo di Unasyn. Vogliamo vedere se cè perforazione. BENTON: Daccordo. / Carter! / (FC) Non doveva esserci Gant qui al Pronto Soccorso? CARTER: (SM / ESITAZIONI) HATHAWAY: (FC-IC / ACC) Gant ha un sacco di gente, perciò ho chiamato Carter! BENTON: (IMP-IC) Non ha un sacco di gente / (FC-IC) è lui che è lento! E non risolviamo niente facendo la sua parte! HATHAWAY: (FC) Io ho pensato al bene del paziente, Peter. WEAVER: (FC-IC-IMP) Carol ha fatto la cosa più giusta! GREENE: (FC-IMP-IC) Sono gli allievi di Peter / è lui che decide! WEAVER: (IC-FC) Ad ogni modo cè la perforazione dellesofago. GREENE: Bhè, questo già lo sapevamo. CARTER: (IC-DS-IC) Volete che inserisca una sonda? BENTON: (FC-IC) No, lo facciamo in sala operatoria. CARTER: (IC-DS) Chiamo la dottoressa Keaton. BENTON: (FC-IC-FC) No, resta qui ad aiutare il tuo amico! Andiamo! ROSS: (IC-DS / LEG) Ecco fatto! Allora, la prossima volta che vedete un pipistrello che dovete fare? BIMBO 1: (ACC / REAZ) BAMBINI: (CONTEMP.) Neanche toccarlo con un dito! ROSS: (FC-DS) Bravissimi! E adesso tutti fuori di qui, su, forza! WRIGHT: (CL-SM / ACC) No, quello non si tocca! BAMBINI: (BRUSIO) Ti ha fatto male? A me no! Hai visto che non ho pianto? Che fifa che ho avuto! Meno male che abbiamo finito! ROSS: (IC-FC-IC / ACC) Sarà meglio preparare un foglio di istruzioni che si porteranno a casa. Dovranno fare dei richiami il terzo, il settimo e il ventottesimo giorno. WRIGHT: (SM / ACC) Va bene. ROSS: (IC-FC) Allora, signor Wilbourne? / (IC) Adesso tocca a lei. WILBOURNE: Ma se lho appena sfiorato! ROSS: (IC-FC) Con la rabbia è meglio non scherzare, signor Wilbourne! BIMBO 2: Possiamo guardare? HATHAWAY: Mark?... Hai un minuto? GREENE: (DS-IC) Cosa cè? HATHAWAY: (+SOSP) Bhè... volevo dirti della nota che ha mandato lAmministrazione sulla mobilità delle infermiere. GREENE: Senti, questa faccenda è una tua responsabilità, devi risolverla da sola! HATHAWAY: E quello che sto facendo! GREENE: Ma vuoi che io ci metta una parolina. HATHAWAY: No. GREENE: Sai, mi piacerebbe tanto se per ventiquattrore nessuno venisse da me a lamentarsi!... (a DS) Possibile che non ce ne sia uno che apprezza il fatto di avere un lavoro?... (IC) Ti sembra che io chieda troppo? HATHAWAY: (IC-DS) Veramente ero venuta a dirti che hanno accolto la mia richiesta: le infermiere sono escluse dal programma di mobilità. Questo ci renderà la vita più facile. / (IC) Speravo di darti una buona notizia! GREENE: Grazie. BENTON: (FC-COP / AD LIB) Ah, povero bambino! Guardate qui come si è ridotto! (VERSO) KEATON: (COP) Ne ho viste di peggio! / Immobilizzi lesofago. BENTON: (COP) Okay... ci sono. KEATON: (COP) Liberi la ferita. BENTON: (COP) Un minutino... KEATON: (FC) Mm-hm. BENTON: (COP) Ecco (qua). / (DS) Fatto. BENTON: (COP) Uh, dottoressa Keaton? KEATON: (COP) Mm-hm? BENTON: (DS) Le posso rubare un minuto? KEATON: (COP) Aspirazione. BENTON: (COP / AD LIB) Um, se non le dispiace avrei piacere di parlare con lei del rendimento di Carter. KEATON: (COP) Che pensa di lui, dottore? BENTON: (COP / AD LIB) Certo, bisogna ammettere che gli ultimi tempi non sono stati facili né per me né per lui, ma nel complesso ritengo che stia andando molto bene. KEATON: (COP)(ACC) Mm-hm. / Sono daccordo con lei. BENTON: (COP / AD LIB) Allinizio ha avuto qualche difficoltà, ma poi ha cominciato ad ascoltare ed ha imparato molto. KEATON: (COP / FC) Ci sa davvero fare con i bambini. BENTON: (COP) Senza (alcun) dubbio. KEATON: (COP) Se è questo che pensa di Carter... (a FC) glielo dovrebbe dire. (...) (AD LIB) Ritengo sia molto importante che il maestro dica allallievo che opinione ha di lui. BENTON: (COP) Ne è davvero convinta? KEATON: (FC-COP / AD LIB) E un grosso stimolo. Una persona che viene tenuta alloscuro di tutto è facile che venga presa dallo sconforto. BENTON: (COP / AD LIB) Si, certo, sono daccordo. Certo, si. Sono d accordo. ROSS: Cè aria di neve. HATHAWAY: Cè odore di neve! ROSS: (IC e DS / RIDE) Questa me la spieghi, per favore? HATHAWAY: Quando sta per nevicare, si sente lodore! ROSS: (IC-DS) Io sento odore di caffè. HATHAWAY: Senti, che vogliamo fare per Mark? ROSS: (DS-IC) O lo sbattiamo su un aereo o lammazziamo. HATHAWAY: Non credo che lo sopporterò ancora per molto!... Perché non provi a parlargli? ROSS: (DS-IC) Lho fatto, e mi ha detto che stava bene... Se provo a rifarlo poi si stranisce. HATHAWAY: Oh, certo, perché violeresti il suo codice privato! ROSS: Quale codice? HATHAWAY: Quello di "non comunicazione"! ROSS: Ma (tu) non dovevi preparare un esame? (OL.SON) HATHAWAY: (ACC) Non possiamo lasciare che si distrugga con le sue mani! ROSS: E vero!... Però lo sai che non dà retta a nessuno!... Tanto fa un po il matto e poi torna sempre ad essere quello di prima! HATHAWAY: Si, ma poi alla fine avrà ancora degli amici? JEANIE: Le hanno dato dellaltra morfina? SANDRA: Doveva darmela, ma non è ancora tornato! JEANIE: Il dottor Greene? SANDRA: Il nome non me lo ricordo! Per cortesia, non ce la faccio [non resisto] più! JEANIE: Ci penso io, stia tranquilla. GREENE: (FC) Jeanie? / (IC) Che cosa fai qui? Ti ho detto di andare in sala daspetto! JEANIE: Ti posso parlare?... (a DS) Quella paziente ha bisogno di essere seguita... (a IC) Non vedi che soffre terribilmente? GREENE: (FC-IC) Si, ma quando ti assegno ad un reparto è lì che devi stare! JEANIE: (IC-DS) Ora sei tu a stabilire le regole? GREENE: Esatto, è così che funziona. JEANIE: (DS-IMP-IC) E il primo ad infrangerle ficcando il naso nelle schede altrui! GREENE: Ho richiesto quellinformazione... per evitare controversie future. JEANIE: (REAZ) Non dire cretinate, per favore! La tua è stata unazione decisamente immorale! GREENE: (IC-FC) Vuoi parlare di moralità proprio tu che mi hai mentito?! JEANIE: Bhè... adesso la verità la sai, no? GREENE: Dovevi venire da me dallinizio. JEANIE: (FC-IC) Perché, per perdere prima il posto di lavoro? GREENE: (FC-IC / RUBA) No. Perché avrei trovato la maniera di affrontare questa situazione! JEANIE: E andata meglio così... Tu conosci il mio segreto e io conosco meglio te. / (IC-FC) Scusa, devo andare dalla mia paziente. GREENE: (SBUFFA) RANDI: (REAZ / STARNUTISCE-a DS) / (FC) Non è influenza! ROSS: Io non ho detto una parola. RANDI: E allergia. ROSS: Io non ho aperto bocca! HATHAWAY: (DS) Io vado. ROSS: (FC) In bocca al lupo! WRIGHT: (FC-IC) Ma dove te ne vai? Dobbiamo festeggiare! HATHAWAY: (DS) Festeggiare cosa? OLIGARIO: (RIDE) Ci andiamo a sbronzare! Alla faccia della mobilità! HALEH: Il primo giro è offerto da noi! HATHAWAY: Oh, siete molto carine, ma ho un appuntamento! WRIGHT: (FC-IC) Ma cosa ci può essere di più importante? OLIGARIO: Tu sei lospite donore! HATHAWAY: (FC-IC-DS) Mi dispiace! Divertitevi! WRIGHT: Andiamo! OLIGARIO: (SM) Un minuto. RANDI: (STARNUTISCE) CARTER: (FC) Ehi! Hai finito? GANT: Si. / Benton mi ha ripreso unaltra volta. CARTER: (COP / RIDE) / Per quale ragione? GANT: Perché non ho soccorso quellesofago perforato. CARTER: (DS-IC) Ahh. GANT: Perchè non mi sei venuto a chiamare in Radiologia? CARTER: Perché hanno chiamato me! GANT: Senti... so che mi volevi aiutare, ma invece... hai peggiorato le cose. CARTER: Mi dispiace. GANT: Se mi vuoi davvero aiutare non ti immischiare. CARTER: (FC) Come vuoi. JEANIE: (DS) Che cè di bello? BOULET: (FC) La solita roba. / Finito, per oggi? JEANIE: Si, quasi. / Al, riguardo questo pomeriggio... uh... BOULET: (FC / ACC / RID) Ehi! (...) Non è successo niente! JEANIE: (IC-DS) Mi dispiace di averti aggredito in quel modo... (IC) E solo che / (DS) la mattina mi alzo dal letto e mi chiedo... (IC) oggi come starò? Che mi succederà di nuovo? BOULET: La colpa è mia, perché ti ho distrutto la vita. JEANIE: (FC / ACC) No! / (a IC) Si / forse. / (DS-IC) Io do la colpa a te, è vero. / Lo so che certe cose succedono senza motivo, lo vedo tutti i giorni! / Ma quando poi succede a te vuoi per forza trovare un colpevole. BOULET: (IC-DS-IC) Sai, non lho ancora detto a nessuno, al lavoro. / Continuo a giocare a poker il martedì, e vado a giocare a basket il sabato. / A qualcuno lo potrei dire, ad altri no. / (FC-IC / ANT) Ma una cosa è certa / nessuno di loro mi tratterebbe più come prima. / (SOSP) E tu questo non lo meriti. JEANIE: Neanche tu. BOULET: (FIATO) ROSS: Coshai in programma per stasera, il solito? / (a DS) Lezione di karate, e un paio di giri attorno allisolato? GREENE: (DS-IC) A dire il vero spero di restare sveglio per il notiziario delle dieci! ROSS: (RIDE) Ti trovi bene nella casa di Susan? GREENE: Non so perché mi preoccupassi di dove avrei abitato, non ci sono mai!... (VERSO) Senti, mi dispiace... oggi sono stato... / Come sono stato, oggi? ROSS: (ESIT) Antipatico, indisponente, (e) rompiscatole. GREENE: Già... Giusto. Grazie. ROSS: Hai voglia di parlare? GREENE: Ho voglia di dormire!... Senti... hai notato che niente è più come prima? / Ormai lì dentro non ci si diverte più! ROSS: Ci siamo mai divertiti? GREENE: (VERSO) Sai bene quello che voglio dire. / (a DS / ESIT) Non ne posso davvero più dei problemi amministrativi. / (IC-DS) Kerry Weaver ed io non siamo mai daccordo su niente. / (IC) Insomma, ho come limpressione che (+FIATO)... (a DS) tutto lo staff mi sia ostile! Eppure per me è sempre stata una specie di grande famiglia! Per te non è così? EDICOLANTE: (IMP / ACC) Ecco a lei. ROSS: (ACC) Mm-hm. / Non scordare che (io) ho unidea della famiglia un po anomala!... Senti, Mark / è normale che lei ti manchi. GREENE: Si, però... non è solo questo. ROSS: Bhè (...) limportante è che tu tenga le cose ben distinte. / Mia madre lavorava in un ufficio e sulla scrivania... non teneva la mia foto, perché sosteneva che... il luogo di lavoro non va (mai) confuso con il luogo in cui si vive! GREENE: Però tua madre non stava in un pronto soccorso! ROSS: (IC / IMP) Guarda che ho appena diviso con te un tenero ricordo dinfanzia! GREENE: (IC-DS / ACC-RIDE) Daccordo, scusami! / (IC) E una storia commovente... e tua madre è una donna davvero molto molto saggia! ROSS: (ACC / RIDE) Grazie. Vorrei che lei ti potesse sentire. GREENE: Stasera mi rifiuto di mangiare surgelati! Andiamo insieme da qualche parte? ROSS: (ACC / RIDE)... (IC-IMP-IC / ACC) Mi dispiace, purtroppo ho già preso un impegno! Se vuoi ci sentiamo più tardi!... Sai dove trovarmi. GREENE: No, Doug, io non so dove trovarti! ROSS: Come no? Mi troverai a casa mia, dopo le dieci... Da solo. GREENE: (RIDE) CARTER: (SBUFFA)... (SM) Ma che aspetta? BENTON: (SM) Apri questaffare! CARTER: Dottor Benton! Salve! BENTON: Ciao. CARTER: Comè andata... oggi in Chirurgia? BENTON: Bhè, a dire il vero... (IC-DS-IC) mi è sfuggito un dotto tireoglosso, ma poi... cè stato lesofago perforato. CARTER: Bene! (...) Stupendo! BENTON: Senti, Carter... (LEG) ti volevo parlare un momento del tuo lavoro. / Allora... è vero che di solito non ti parlo molto, però... devo riconoscere... che sei diventato bravo. / Già... e devo riconoscere anche... (*) che hai migliorato molto la tua tecnica, e che sei / (a FC) molto più sicuro di te e anche molto più percettivo. CARTER: (*) (ACC) Grazie! CARTER: Stupendo! BENTON: Si, certo, non sottovalutare il fatto che delle cose vanno ancora perfezionate, come lattenzione, ad esempio. CARTER: Cosa? BENTON: Lattenzione, Carter. CARTER: (DS / ACC) Lattenzione! BENTON: Esatto. CARTER: Certo! BENTON: Già. / Lavoreremo anche su questo. CARTER: Daccordo. Perfetto. BENTON: (ACC / ESITAZIONI) Non lo so, volevo solo dirti che stai facendo un buon lavoro. CARTER: Grazie. BENTON: (ACC) E... / Si, ti volevo anche dire che se... CARTER: (DS-IC(ACC)) Mi scusi, ma devo scappare. BENTON: ... Hai... / Si, daccordo. / (FC) Buonanotte, Carter. CARTER: Notte! KEATON: (FC) Eccomi. CARTER: Oh, Dio, Abby!... Per un pelo non hai incrociato Benton!... Cè mancato un pelo! KEATON: Lavevo visto. (...) Per questo ho rallentato! / (SBUFFA) CARTER: (RID) Avevo il cuore in gola! KEATON: (IC / IMP) CARTER: (ACC / TOSSISCE / VERSO) WEAVER: Jeanie? / Riguardo stamattina... JEANIE: (IMP-IC-DS / INT) Mark Greene ha visto la mia scheda [il mio file]. WEAVER: Lo so. / Ho ricevuto un messaggio di Anspaugh in cui dice che vuole incontrare me e Mark per decidere insieme la politica dellospedale. JEANIE: Okay. WEAVER: Rimarrà una questione strettamente riservata. JEANIE: Sarà piuttosto difficile, qui dentro. WEAVER: (ESIT) Bhè, non è detto che sia come te laspetti, Jeanie, dopotutto qui hai a che fare con dei medici... con persone che hanno una certa conoscenza della malattia in questione... (e) che sanno come viene trasmessa. JEANIE: E vero. / Hai ragione. WEAVER: Allora / (DS) io sto morendo di fame / (a IC) e bisogna riconoscere che lodore che viene dalla mensa [tavola calda] oggi sembra molto invitante! (a DS) / Vuoi venire con me? ROSS: (DS) Comè andata? HATHAWAY: Che cosa ci fai tu qui? ROSS: Guarda che io ho investito molto in questo esame!... Ti ho aiutata a studiare! Comè andata? HATHAWAY: (ACC / RIDE) / Piuttosto bene, credo! Ho avuto fortuna! ROSS: Ah, ma quale fortuna! Ti sei guadagnata una bella seratina!... Ti va di andare a bere un bicchierino? (*) ... Così festeggiamo? WILLIAM: (*) (CL / ACC) Carol! WILLIAM: Come hai risposto alla domanda sul pompiere? HATHAWAY: Trentacinque newton. WILLIAM: Sei grande! HATHAWAY: Doug, ti ricordi di William? ROSS: Ciao, William. WILLIAM: Ciao, Doug. E dimmi unaltra cosa / (FC) la domanda sullentropia? HATHAWAY: Rudolph Clausius. WILLIAM: Stupendo! Io non ci vedo più dalla fame!...Vi andrebbe di andare a mangiare un boccone? ROSS: Dopo di te, William! / (VERSO) HATHAWAY: (RIDE) ROSS: (RIDE) KEATON: (FC / VERSO-RIDE) CARTER: (ACC / RIDE) Tutto bene? KEATON: (RID)Si. / Sei stato carino a portare gli stivali anche per me. CARTER: (ACC / FIATO) Purtroppo sono un po grandi. KEATON: (RIDE) Oh, solo di quattro o cinque numeri, che cosa vuoi che sia? CARTER: Vuoi reggere lascia? KEATON: (RIDE) No, grazie, non ci tengo! CARTER: (RIDE) KEATON: (a IMP / RIDE) Oh! (IC-IMP) Allora, dovè questalbero? CARTER: Ecco, ne voglio uno come quello ma più piccolo, con i rami perfetti e un tronco molto sottile. KEATON: (IMP-IC) Uh-huh. Di un po... stiamo facendo una cosa legale? CARTER: (RIDE) KEATON: (RIDE) A chi appartiene questo terreno? CARTER: E la nostra terra! KEATON: Nel senso che è un terreno pubblico? CARTER: Allora, guarda. / La vedi quella casa che si vede in mezzo agli alberi / il fumo che esce dal camino? KEATON: No. CARTER: Là in fondo, guarda bene / La vedi? KEATON: No. CARTER: No? Bhè, ti assicuro che cè!... E la casa in cui sono cresciuto! KEATON: (REAZ) Non dirmi che poi andremo a prendere il tè con i tuoi genitori! CARTER: (COP) No, ti è andata bene [sei fortunata]! KEATON: (ACC / RIDE) CARTER: Sono a Londra! KEATON: (RIDE) CARTER: Oh, eccolo qua! / Guardalo! / Questo qui è perfetto! / Sta indietro, per favore. KEATON: Te lho mai raccontata la mia fantasia del taglialegna? CARTER: (RUBA / RIDE) Abby, questa tradizione per noi è sacra! KEATON: Oh, ma non sai quanto è sacra la mia fantasia! / (a IMP) (RIDE) Vieni qui, che ti faccio diventare un pupazzo di neve! CARTER: (DS) Non dirmi che cè anche lui nella tua fantasia! CARTER/KEATON: (AD LIB / FRASI-RIDONO) Dai, così non vale! Vieni qui! Ma sei tremenda! Sta giù! |
Se volete commentare, darmi dei suggerimenti, rilevare eventuali errori, collaborare con me o avere spiegazioni in merito alla serie, fatelo all'indirizzo carter83@libero.it!
Il sito è stato
concepito per una risoluzione ottimale di 1024 x 768, tipo di scrittura Andale Mono, con
il carattere medio. Clicca qui con il pulsante
destro, seleziona salva con nome e poi il percorso della tua cartella contenente le Fonts
di Windows (ad esempio c:\windows\fonts) per scaricarlo, se ne sei sprovvisto!
Il presente sito contiene applicazioni Java che potrebbero non funzionare
correttamente in alcuni browser non aggiornati.
La visualizzazione può risultare compromessa se la navigazione è effettuata tramite il
WebAccellerator di Libero.
Il
copyright di tutte le immagine contenute nel sito appartiene ai legittimi proprietari!
Qualsivoglia materiale contenuto nel sito non è riproducibile senza
autorizzazione!
Questo sito è assolutamente non ufficiale! Non ha alcun legame con
la produzione del telefilm né con le reti televisive che lo trasmettono! Infine, è stato
realizzato senza alcun scopo di lucro!!!