2.20 - MISTER BI |
I DVD
della 1^ stagione |
Chloe parte con Suzie, e la Lewis per combattere la solitudine si butta a capofitto sul lavoro, riuscendo a risolvere alcuni casi complicati. Ross e Benton lavorano insieme per salvare una bimba rimasta ferita nello scoppio di uno scaldabagno. Benton apprende che i suoi sforzi per denunciare le scorrettezze di Vucelich hanno avuto effetto. La Weaver è piuttosto delusa quando scopre che Benton è stato nominato interno dellanno. Greene è infuriato con un oncologo che ha seguito male Loretta, affetta da cancro della cervice. Shep è sempre più nervoso ed agitato. VOCE RADIO: (FC-da EFF) Cè appena stato lo scoppio di uno scaldabagno in una casa privata... allangolo sud-est della Gaze e Throup.SHEP: (IMP) Ricevuto. LUnità Quarantasette sarà sul posto tra cinque minuti. / Dai, mettiamoci gli stivali di gomma. / (FC) Cercane un paio anche per Carol. HATHAWAY: Ogni volta che vengo a fare il giro con voi... possibile che non ci sia mai un attimo di respiro? SHEP: (IC-FC) Tenetevi forte, ragazzi! REILLY: Lo facciamo per farti un dispetto! / (a FC) Perché quando cè uninfermiera con noi le chiamate raddoppiano! SHEP: (IC-FC) Dai, Reilly, non portare scalogna! HATHAWAY: (FC) Shep! SHEP: (IC-FC) Unità Quarantasette, stiamo arrivando. VOCE RADIO: (FC-da EFF) Ricevuto, Quarantasette. ROSS: (RASCHIO) Uh-huh? VOCE UOMO: (FC-EFF / T) Ross? ROSS: (IMP) Si, chi parla? VOCE UOMO: (FC-EFF / T) Voglio parlare con Ray Ross. ROSS: (IC-IMP / RASCHIO) No, sono Doug Ross. Ray è via per lavoro. VOCE UOMO: (FC-EFF / T) Ho bisogno di uninformazione. ROSS: (da IMP-ESIT) Aspetti un secondo. / (IMP-ESIT) Un secondo soltanto, le passo una persona che ne sa più di me, aspetti. KAREN: (IMP-SOVR) No, per favore! ROSS: Tieni. VOCE UOMO: (FC-EFF / T) Pronto? ROSS/KAREN: (VERSI-RIDONO-BACI) VOCE UOMO: (FC-EFF / T) Pronto? / Pronto, ci siete ancora? / Pronto! KAREN: Sono Karen Hines. VOCE UOMO: (FC-EFF / T) Karen, sono io, Andy. KAREN: (ACC-RASCHIO) / Oh, ciao, Andy, come stai? / Uh... allora?... Come sta andando la pesca daltura? VOCE UOMO: (FC-EFF / T) Un vero schifo, purtroppo. KAREN: Oh, non mi dire! / Io già ti vedevo con la barca piena zeppa di pescioni enormi! VOCE UOMO: (FC-EFF / T) Invece ho la barca vuota! KAREN: Allora, Andy, Ray non è lì insieme a te! VOCE UOMO: (FC-EFF / T) No, e non so nemmeno dove sia! KAREN: Oh, bhè... avrà trovato... qualcosa di interessante da fare nelle Isole Cayman! VOCE UOMO: (FC-EFF / T) Basta che però si faccia sentire presto. KAREN: (RIS)... (VERSO) Sta tranquillo! VOCE UOMO: (FC-EFF / T) Gli devo dire una cosa con estrema urgenza! KAREN: (ACC) Tu... / Si, se però tu lo senti digli di chiamare qui a Chicago, per cortesia!... Si! VOCE UOMO: (FC-EFF / T) Senti la sua mancanza, vero? KAREN: Certo che sento la sua mancanza! / (RIS) ROSS: (VERSI-RIDE) KAREN: (DS-ACC-RIDE) ROSS: Sei brava a dire le bugie! (RIDE) KAREN: (ACC) Non era una bugia... Sul serio! Ray mi manca davvero! / Mi fa morire! / (DS) Con lui sto proprio una favola! ROSS: (RIDE-VERSO)... Ragazzi, questa qui è perversione pura! KAREN: (DS-FC) Ma dai, io e tuo padre non facciamo mica coppia fissa! Perciò ora non mettere in mezzo il complesso di Edipo! ROSS: (VERSO-RIDE) KAREN: (FC-SOVR) Ehi / (COP) perché (oggi) non ti dai malato? ROSS: (RIDE) KAREN: Possiamo affittare un bel film! ROSS: Col mio lavoro non posso fare certe cose. (BACIO) (*) Se ti va di pranzare tardi mi potresti venire a prendere verso le quattro. KAREN: (*) (SOSP) KAREN: Io li detesto gli ospedali! ROSS: (RIDE) Ascolta... KAREN: (IMP-SOSP) ROSS: E le tavole calde come ti sembrano? KAREN: (IMP-RIDE) ROSS: (ACC-RIDE) Ce nè una proprio di fronte, possiamo vederci là! KAREN: (IMP-IC) Aahhh... una vera tavola calda? ROSS: Polpettone, bottiglia di ketchup sul tavolo e tutto il resto! KAREN: (ACC-VERSO) Hai già sedotto molte altre donne, non è vero? ROSS: (ACC-RIDE) SHEP: (FC) (Dove, signora?) EVE: (IC-DS-PIANGE) E qui sotto in cantina, ma non la vedo! / E scoppiato allimprovviso! EUGENE: (FC) Becky, rispondi! SHEP: (FC) Lo scaldabagno era qui? EVE: (DS) Oh, mio Dio! SHEP: (DS-FC) E il letto di sua figlia era lassù? HATHAWAY: (FC-DS) Oh, santo cielo! EVE: (DS-ACC) Becky, dove sei? SHEP: (DS) Per favore, signore / (IC) per favore!... (a DS) Non stia qui a piedi nudi! Cè ancora dellacqua per terra!... Per favore, si allontani di qui, la prego! (a FC) EVE: (FC) Te lavevo detto che cera bisogno di cambiarlo! EUGENE: (FC) Non cerano i soldi per comprarlo! EVE: (FC) Per una cassa di bourbon a settimana però cerano! EUGENE: (FC) Vuoi chiudere quella bocca? SHEP: (a DS) Reilly, vai a chiedere rinforzi! REILLY: Si, va bene. EVE: (IC-FC-IC) (PIANG) Per il bourbon i soldi cerano e per lo scaldabagno invece no! (PIANGE-a FC) EUGENE: (FC-DS-FC) (SOVR) Perchè non provi a chiudere quella bocca una volta per tutte? SHEP: (ACC) (Carol, vieni qui!) SHEP: (FC) Cerchiamo di mantenere la calma, per favore! (...) Di che colore è il pigiama che indossa? EVE: E rosa. SHEP: (FC) Cerchiamo il colore! / (a IC) Quanto tempo fa è esploso? EVE: Saranno passati dieci minuti! REILLY: (FC) I rinforzi stanno arrivando! EVE: (FC-REAZ) HATHAWAY: Ho trovato un piedino! REILLY: (FC) Aspettate, vi dò una mano! SHEP: (FC-ACC-AD LIB) Sta molto attenta, mi raccomando! Piano, fate piano! EVE: (ACC) Oh, mio Dio! SHEP/REILLY: (AD LIB) Non le stare addosso! Con attenzione. Aspetta, fermo! Ecco, così, piano piano. EVE: (FC-ACC) Vi prego, fate qualcosa! Dovete salvare la mia bambina! SHEP: (FC) Attenzione! / (DS) Adesso giriamola... (DS-IC-DS) Piano, mi raccomando... Intanto prendi la barella! REILLY: (DS) Vado! SHEP: (FC) Con delicatezza... Così... EVE: Oh, Dio! SHEP: (FC-IC) Polso flebile. / Senti qualcosa? EVE: (IC-FC) Oh, mio Dio! Non respira più! SHEP: (FC) Facciamo la tracheotomia! Prendi il necessario, Reilly! REILLY: (FC-COP) Ecco, arrivo! SHEP: (FC) Dai, piccola! Dai! REILLY: Ecco il tubo. SHEP: (FC) (Attento!) REILLY: Accidenti! SHEP: (FC) Ma guarda quello che fai!! REILLY: (ACC) Ce nè un altro! Ce nè un altro! SHEP: (DS) Dai, sbrigati!! REILLY: (FC) Ecco fatto, ce lha Carol! HATHAWAY: (DS-SOFFIA) BECKY: (TOSSISCE IC e FC) EVE: (ACC) (VERSO) / (FC) Mio Dio ti ringrazio! (PIANGE) HATHAWAY: (FC-ACC) Suono plessico polmonare. EVE: (FC-IC-FC/ACC) (VERSI) Dio ti ringrazio! HATHAWAY: Tranquilla, piccolina, siamo qui per aiutarti. / (FC) Immobilizziamola. SHEP: Tiriamola su. / (DS) Uno... due... tre. HATHAWAY: Attento... Piano. / Okay. / (FC) Serve la maschera ad ossigeno. EUGENE: Becky, come stai, tesoro? HATHAWAY: (DS-FC / ACC) Questa ti aiuterà a respirare meglio, capito? SHEP: Su, andiamo via! EVE: (FC) Dove la state portando, in ospedale? SHEP: (FC) Al Policlinico. EUGENE: (IC-FC) La farete guarire, vero? HATHAWAY: Per questo la portiamo in ospedale! EVE: (ESIT) Io vengo insieme a voi. HATHAWAY: (FC) Possiamo andare. SHEP: (DS-IC) Dovrà venire con la sua auto, lambulanza è al completo. HATHAWAY: Un posto si trova. SHEP: (IMP) Non se ne parla! / (a IC) Questi idioti con me non ce li faccio venire! HATHAWAY: Ma è la mamma della bambina, Shep! SHEP: (FC-IC / ACC) Già, lhai sentita, prima?... Sapevano che quello scaldabagno era un pericolo (...) ma loro hanno pensato soltanto a sbronzarsi. HATHAWAY: Come vuoi. SHEP: La gente stupida non dovrebbe far figli. GREENE: (FC-IC) Buongiorno! LEWIS: Oh, buongiorno. GREENE: Come stai? LEWIS: Sto bene... Accidenti, hai visto che razza di traffico, stamattina? GREENE: No, sono venuto in metropolitana, come al solito. Non sapevo che oggi fossi di turno. LEWIS: (DS-IC) Infatti, sono stata chiamata per unemergenza... Tanto per me è lo stesso! GREENE: Comè andata ieri sera? Ti ho pensato molto! LEWIS: Ah, si, grazie! Ho trovato il tuo messaggio!... (a FC) Poi più tardi ti racconto tutto. GREENE: (ESIT) LEWIS: (SOSP) LEWIS: (FC -PIANGE) WEAVER: Susan! / (FC-DS-FC) Sei stata gentile a venire in così breve tempo! LEWIS: (SOSP) Non ci sono problemi. WEAVER: (FC-IC) Potrai tornare a casa per le quattro. LEWIS: Posso anche fare un turno di dodici ore, se vuoi. LEWIS: (FC-IC) Allora, facciamo emocromo, creatinina, e glicemia... MALIK: (INT) E glicemia capillare. LEWIS: Lavevo già detto? MALIK: Due volte. LEWIS: Oh. HALEH: (FC-IC / ACC) Lacerazione al labbro nella tre... LEWIS: (IMP) Ah. HALEH: (ACC) Bisogna dare qualche punto. LEWIS: Ci penso io. GREENE: (IC-DS) Ce la fai a farne un altro? LEWIS: Certo. WEAVER: Mark... mi stavi cercando, vero? GREENE: Si, Morgenstern ti vuole vedere. E di sopra. WEAVER: Ti ha detto perché? GREENE: Ci sono problemi? WEAVER: No, ma visto che oggi è il due maggio potrebbe essere il giorno della grande notizia! GREENE: Che notizia? WEAVER: La nomina ad "Interno dellAnno". Non che ci speri molto. La Medicina dUrgenza viene sempre ignorata! GREENE: Ora che ci penso, mi sarò ricordato di metterci il tuo nome?... Scherzavo! / (DS) Ma lannuncio non lo fanno a giugno? WEAVER: (FC) Il primo maggio. CARTER: Pensa di aver bisogno di me, oggi? / Glielo domando perché se non le servo e non cè niente in previsione... uh, Simon mi vorrebbe come assistente per una ricostruzione del seno... che è un intervento che non ho mai visto fare. BENTON: Qualcuno mi ha chiamato? RANDI: Il dottor Ross. Emergenza Uno. CARTER: (DS) E vero che vai per un po in un ospedale di Dallas? HARPER: Ho laereo venerdì mattina. CARTER: (DS) Appena puoi ti devo parlare. HARPER: Io sono qui. BENTON: Dovè Ross? JARVIK: E andato incontro allambulanza. Arriva una bimba in brutte condizioni. CARTER: (FC-RASCHIO) Dottor Benton? / (a FC) Secondo molti chirurghi un corso facoltativo in chirurgia plastica non può nuocere... BENTON: Oh, la chirurgia plastica!... La specializzazione dei belli! CARTER: Volevo dare unocchiata. BENTON: Accomodati pure. Vai, vai! CARTER: (ACC) Davvero? BENTON: Certo... vai! CARTER: Grazie!... Grazie! BENTON: (FC) So che mi hai chiamato. ROSS: (IC-FC) Già! In una così bella giornata mi arriva una bimba di sei anni strappata ad un cumulo di macerie! SHEP: Arresto respiratorio, rianimata sul posto. / (a FC) Pressione novanta-sessanta. BENTON: (IC-FC) Grazie per avermi chiamato subito. ROSS: Mi sono protetto le spalle. Se dobbiamo lavorare insieme / (FC-DS-FC) farò in modo che tu venga avvisato il più presto possibile. CRANDLE: (FC) Doveva portare un anello molto grosso! LEWIS: (FC-DS) Già. Bisognerà dare qualche punto! CRANDLE: Rimarrà una cicatrice? LEWIS: (DS-IC) Si, forse sulla commissura labiale, dove il labbro incontra la pelle. Vuol parlare con un chirurgo plastico? CRANDLE: Non che per me farebbe qualche differenza, ma... il mio fidanzato dice che ho un bel viso. LEWIS: E vero. HALEH: Solo un vigliacco può aver pensato di aggredirla. CRANDLE: (RIDE) Oh... se sapeste! / E la terza volta nel giro di due anni! Credono che un cieco sia un obbiettivo facile! LEWIS: Bhè, direi che si è difesa piuttosto bene! (RID) CRANDLE: Quel corso di auto-difesa è valso davvero la pena!... (a FC) Il bastone diventa unarma micidiale! / (a IC) Glielho puntato dritto dritto sulle palle!... Bam!... Centro perfetto! HALEH: La borsa lha lasciata, vero? CRANDLE: (FC) Lei cosa avrebbe fatto? LEWIS: Quello cosè, Miss Crandle? CRANDLE: La punta del suo mignolo. LEWIS: Gli ha staccato un pezzo di dito con un morso? CRANDLE: (FC-IC) Se alla polizia non dovesse servire come prova vorrei tenerlo io... come souvenir! BECKY: Io voglio la mia mamma! HATHAWAY: (FC-IC-FC) Ssh, la tua mamma arriva subito, tesoro! JARVIK: La cervicale è a posto. ROSS: Possiamo togliere il collare... non cè pi.enne.ics. BENTON: Perfetto... il lavaggio è negativo. ROSS: Ematocrito normale, niente emorragie interne. Becky / (FC-DS-IC) sei una bimba molto fortunata! Gran bel lavoro, Quarantasette. SHEP: Per fortuna con noi cera Carol! HATHAWAY: (FC-IC) Hai avuto tanta paura, ma sei stata una bambina proprio coraggiosa! BECKY: (FC-IC) Io però voglio la mia mamma! HATHAWAY: Abbi pazienza ancora un minuto. BENTON: Aspettate, ragazzi / (da FC) cè un rigonfiamento inguinale. ROSS: (DS) Dove? BENTON: Eccolo ROSS: Ernia riducibile? BENTON: (DS) Hmm, / (a FC / LEG) sembra strozzata. Forse provocata da una forte pressione intra addominale. ROSS: (FC) Origine traumatica? BENTON: (FC-IC) Hm-hm... (a FC) Portiamola in sala operatoria! ROSS: Becky... (FC-IC) adesso questo signore si prenderà cura di te. Tu però devi stare tranquilla, va bene? HATHAWAY: Appena arrivano la tua mamma e il tuo papà li porterò subito su da te! MORGENSTERN: (da FC) No, mi dispiace deluderti! Ma non danno lannuncio in giugno? CASSIERE: (ACC) Grazie. WEAVER: No, il primo maggio... Tanto non ci speravo troppo! MORGENSTERN: (FC-DS) Vi ho chiamati per decidere insieme la scelta dellAiuto Responsabile [Capo degli Assistenti] per il prossimo anno. GREENE: Buona idea. MORGENSTERN: (IC-DS-IC / LEG) Spero non ti dispiaccia se ho voluto coinvolgere Kerry in questa conversazione. GREENE: Assolutamente. MORGENSTERN: Erano anni che non avevo un coordinatore [collaboratore] così in gamba. / (FC) Anche tu hai svolto un ottimo lavoro per noi, Mark. GREENE: (SM) Grazie. MORGENSTERN: Ho pensato che voi due potreste prendere questa decisione insieme. GREENE: Susan Lewis per me è la più indicata. WEAVER: (IC-FC) Prima di proporre eventuali candidati dovremmo discutere sulle qualità che dovrebbe avere lAiuto Responsabile ideale. MORGENSTERN: Sono daccordo. GREENE: Saper mantenere la concentrazione nei momenti più critici. WEAVER: (IC-FC-IC) Esatto. Ed essere in grado di andare dritto al sodo nelle situazioni più complesse. GREENE: E non credi che Susan Lewis abbia queste qualità? MORGENSTERN: Ha ragione Kerry. / (FC-IC) Non prendiamo una decisione subito. Lasciamo maturare un po la cosa. HICKS: (FC-IC) Carter! (...) Meno male che lho trovata! CARTER: (FC-COP) Sto per fare da secondo per una ricostruzione del seno. HICKS: Bhè, non credo che sia il caso. CARTER: Perché? HICKS: Lei ha chiamato lufficio della segreteria per farsi controllare il libretto universitario? CARTER: Per essere sicuro di specializzarmi con la lode. HICKS: Esaminando il punteggio si sono accorti che è insufficiente in ambulatorio pediatrico. CARTER: (DS) Cosa? HICKS: (LEG) Non può specializzarsi se non ha visto il numero richiesto di pazienti pediatrici. CARTER: (DS) Cosa? HICKS: (RID) Per fortuna... (a DS) Doug Ross è disposto a prenderla con sé per le prossime quattro settimane. (POST) CARTER: Addio (al) corso facoltativo in chirurgia plastica. HICKS: (DS-IC) Comunque, se comincerà da stamattina... avrà il tempo di completare questo lavoro riparatore (DS) e di specializzarsi senza problemi! / (IC) Il dottor Ross la sta aspettando. LEWIS: (FC-IC)... e voglio che scenda per quel consulto immediatamente! JARVIK: (IC-DS) Susan, me lavrai detto almeno mille volte! SUSAN: E non lo voglio ripetere! JARVIK: Oh, guarda chi è venuto! / (DS) Ooh! HARPER: (ACC) Non è stupenda? JARVIK: (FC / RID) Ma guardatela un po! E tale e quale alla sua mamma! OLIGARIO: (FC-IC / RIDE) RANDI: Ci vuole venire da me? OLIGARIO: Mi auguro proprio di si, tra poco mi si staccano le braccia! RANDI: (IC-IMP-IC) Ooh! Ciao, piccolina, sei contenta di essere venuta qui con la tua mamma... vero? Ehi! HARPER/JARVIK: (FC e DS) Che carina! E uno spettacolo! JARVIK: (FC-ACC) Che bel completino! OLIGARIO: Grazioso, vero? RANDI: (IC-FC) Certo, è una creazione di Randi! HARPER/JARVIK/RANDI: (FC-RIDONO AD LIB) LEWIS: (IC-FC / FIATI-PIANGE) WRIGHT: (FC / DIV-OR) Susan, puoi venire? LEWIS: Cosabbiamo? WRIGHT: (FC-IC) Una donna che ha perso i sensi in mezzo alla strada. / Gi.Ci.Esse. dieci sul posto. Sta rinvenendo ora. LEWIS: Portiamola in Emergenza Uno. / (FC-IC) Signora?... (a DS) Signora? Sa dove si trova? JOANNA: (DS) Uh-huh. LEWIS: (IC-FC) Bene, mettiamola sul lettino al mio tre. / Uno / (IC) due / tre! / (FC) Facciamo un glucostick. JOANNA: (FC-IC / PIANGE DOVE NEC.) WRIGHT: (IMP-IC) E ipertesa. Centosettanta su centoventi. LEWIS: (FC-IC) Titolate nitroprussiato di sodio [sodico] a goccia lenta fino a cento di diastolica. / (DS) Signora, lei ha già sofferto di ipertensione? JOANNE: (PIANG.) Oh, no! Non unaltra volta! LEWIS: (DS-IC) Bene, ora pensi soltanto a rilassarsi! HALEH: Si chiama Joanne Bairos. LEWIS: (DS-IC) Ora cercheremo di abbassarle la pressione. Le è successo altre volte? JOANNA: (PIANG) Non voglio perdere anche questo bambino! Per favore! LEWIS: E incinta? JOANNE: (DS) Si. LEWIS: Di quanti mesi è? JOANNA: Sono... sono alla ventesima, no alla ventunesima settimana LEWIS: Sospendete tutto, datele dieci cicì di idralazina e avvertite Ostetricia. / (FC-IC) Ha già perduto un bambino? JOANNA: (PIANG) Lanno scorso. Ero al sesto mese... Oh, Dio, non ce la faccio a sopportare di nuovo unesperienza simile. LEWIS: Allora, subito un monitoraggio fetale e un ecocardiogramma! / (IMP-IC) Si trattava di pre-eclampsia, lanno scorso? Se lo ricorda? JOANNA: (PIANG) Dicevano che avevo la pressione alta... (a DS) e per questo la placenta si era rotta e se non avessero fatto nascere il bambino sarei morta. LEWIS: Certo. JOANNA: (DS-IC / PIANG) Però la mia bambina era troppo piccola... e non ce lha fatta a vivere! WRIGHT: Pressione in aumento: centottanta / centotrenta. LEWIS: (IC-FC) Aggiungi propanololo. / (IC) Chi è lostetrico reperibile? HALEH: Il dottor Croix. JOANNA: (a IMP / PIANG) Il bambino non centra con questa storia! LEWIS: Lipertensione è molto probabilmente da associare alla gravidanza. JOANNA: No, no! (a FC) Mi è capitato di avere dei mancamenti anche fra le due gravidanze! LEWIS: Sul serio? JOANNA: (PIANG) Si. LEWIS: Frequenza cardiaca fetale? HALEH: Centoquarantacinque... Buona variabilità. JOANNA: La prego... non me la faccia portare via! WRIGHT: (FC) Susan, non la dovremmo portare di sopra? LEWIS: No, prima voglio fare unecografia. JOANNA: (ACC / PIANGE) WRIGHT: (LEG) Adesso la pressione è centonovanta su centoquaranta. LEWIS: Non cè sofferenza fetale. Voglio prima fare unecografia. JOANNA: (FC / PIANG) Cosa vuole fare? LEWIS: Voglio salvare la sua bambina. GREENE: (COP) Non lo so, adesso controllo. / Ti ho sentito, ho detto che controllo! RANDI: Sono proprio neri! GREENE: (IC-IMP-IC) Haleh, è lecografo per la paziente ipertesa per cui mi sono preso una strigliata da Ostetricia? WEAVER: Ma chi diavolo lha fatto scendere? GREENE: (DS) Ci penso io, daccordo? GREENE: Che cosa succede qui? LEWIS: Ipertesa alla ventunesima settimana di gravidanza. / (DS) Toni cardiaci fetali nella norma. / (IC) Ha risposto allidralazina e al propranololo. GREENE: Pressione arteriosa? LEWIS: (FC) Centotrenta su cento. WEAVER: E pronta per il trasferimento. GREENE: Sono presenti contrazioni? LEWIS: Qualche spasmo, ma niente sul monitor. WEAVER: (IC-FC) E pre-eclampsia. Portiamola in Ostetricia. GREENE: (FC-IC) La paziente è di Susan, Kerry. LEWIS: (IC-FC / ACC) (SOSP) LEWIS: (IC-FC) Lanno scorso la paziente ha già perso un feto di ventidue settimane per pre-eclampsia WEAVER: Oh, Signore benedetto. LEWIS: (FC-DS-IC) Riferisce vertigini soggettive e probabile ipertensione... fra le due gravidanze. GREENE: Tracce di proteine nelle urine? / Susan, se abbiamo imparato qualcosa da questo... LEWIS: Si, ecco! Lho trovato!... (a FC-DIV.OR) Massa tumorale nella ghiandola surrenale destra!... (a IC) Fate preparare subito la sala operatoria! GREENE: (da IMP) Hai ragione! Sembra la Sindrome di Conn. JOANNA: (IC-FC) Cosè, dottoressa? LEWIS: (IC-FC-IC) Lei ha un tumore nella ghiandola surrenale che produce un ormone che fa aumentare la pressione arteriosa. / Si tratta di una cosa molto seria. / Sarà necessario rimuoverlo chirurgicamente. JOANNA: E il mio bambino? LEWIS: Ce la farà, stia tranquilla... Annullate Ostetricia. Si va dritti in Chirurgia. GREENE: Ottima diagnosi. Penso che a noi sarebbe sfuggito. WEAVER: (a IMP) Meno male che lecografia lhai voluta fare qui! LEWIS: (FC-IC-FC) Lhanno già fatta abortire una volta! Avete avvertito il chirurgo? REILLY: A me è venuta voglia di un bel gelatino! / Qualcuno si vuole unire a me?... Offre il sottoscritto! SHEP: Detesto il gelato. HATHAWAY: (DS) Me ne porti un piccolo? REILLY: Si, va bene! HATHAWAY: Lui ce la mette tutta! SHEP: Che centra con il fatto che non mi piace il gelato? HATHAWAY: Non è colpa sua se Raul è morto, Shep. / (FC) Non è nemmeno colpa tua. SHEP: Lo so... Lo so io di chi è la colpa! / (a DS) La colpa è dei bravi, onesti, drogati e corrotti cittadini che noi serviamo! / (IC) E per loro che è morto Raul! RANDI: No, ti prego! WRIGHT: Questa è la voce che gira! Interno dellAnno! RANDI: (VERSO) MALIK: (ACC) Non credo che abbiano tenuto conto del carattere! RANDI: Dobbiamo andare alla festa? WRIGHT: (IMP-IC) Ci sarà la torta! CARTER: (FC-IC) Qualcuno ha visto il dottor Ross? RANDI: Guarda in sala medici. GREENE: (DS) Ted, sei un avvocato! Non dire mai "fidati di me"! / (IC) Il divorzio non era abbastanza lento e complicato con due parti e due avvocati. Ora bisogna mettere in mezzo anche un mediatore! RANDI: Io non credo nel divorzio. GREENE: Ho sempre sospettato che tu fossi una ragazza allantica. RANDI: E neanche nel matrimonio! / (DS-IC) Oh, dottor Benton, Altezza, la stava cercando il dottor Bradley. BENTON: (IMP) Quando? RANDI: (IC-IMP-IC) Poco fa. E riguardo la lettera che ha mandato alla Commissione Disciplinare. [consiglio di Disciplina] BENTON: Grazie. GREENE: Qualcuno venga a darmi una mano!... Loretta!... (DS-IC) (ESIT) Ti prendo io, sta tranquilla! Ti prendo (io)!... La portiamo nella numero due. LORETTA: (ACC-FIATI) WRIGHT: (FC) Va bene. GREENE: Sta calma! (FIATI) CARTER: Questa situazione non mi riempie di gioia, ma farò tutto il possibile per esserle daiuto! / E per lei sarò sempre disponibile... a qualunque ora! ATTRICE: (FC-SOVR / da EFF) Oh, grazie, sei molto gentile. ROSS: Non si è innamorata di quello con lamnesia, vero? HALEH: (IC-IMP-IC) No, sta facendo finta. ATTORE: (FC / da EFF) Oh. ROSS: (DS-IC) Da quando è stata posseduta ha cambiato completamente personalità. ATTRICE: (FC-SOVR / da EFF) Tu sei un uomo di cui mi fido molto. CARTER: Adesso ha bisogno di me per qualcosa? ATTRICE: (da EFF) Non chiedermi il motivo. ROSS: (FC) Appena mi servi ti chiamo. ATTRICE: (da EFF) Ma forse... / è il destino che vuole così! ROSS: (FC-IC / ACC) Un po di esperienza ce lhai, perciò non credo di doverti tenere per mano!... (a FC) Mi basta che tu mi sostituisca quando serve e che faccia bene il tuo mestiere. ATTORE: (FC / da EFF-AD LIB) Su questo non cè dubbio, mia cara. Ma ora rilassati e non pensare a niente. / (IC) Qualcosa mi dice che la nostra vita cambierà per sempre. HALEH: Ma lui non aveva il tumore al cervello? ROSS: E guarito quando lha colpito il fulmine. ATTRICE: (FC / da EFF) Spero che tu abbia ragione. HALEH: (ACC) Oh. JARVIK: Ma non dargli retta! / (FC) Attenzione / (IMP) Adesso la droga. ATTRICE: (da EFF) (RIS) / Sei pronto? ATTORE: (FC / da EFF) E una promessa, mia cara / io non tradirò le tue speranze. MALIK: Pressione settanta cinquanta. LEWIS: (IC-DS-IC) Facciamo subito un E.Ci.Gi.. Suo padre ha una storia di cardiopatia? ROSIE: Non fino a qualche settimana fa. Non riusciva a respirare di notte e allora è andato a farsi vedere. DELLA NOVA: Hanno detto che il mio cuore non aveva la forza per pompare bene. LEWIS: (DS) Le hanno prescritto qualche farmaco? ROSIE: (DS) Oh, si. Ecco qui. / (IC) Li ho portati io. / (a FC) No, Danny! Ma che cosa fai? DANNY: (FC / PIANGE) ROSIE: (FC) Mi dispiace tanto! / Non so come scusarmi! WEAVER: Coshai, Susan? LEWIS: (IC-FC) Il signor Della Nova riferisce nausea ricorrente e diplopia transitoria. WEAVER: (FC-IC) Puoi accompagnare la signora in sala daspetto? LEWIS: Quando ha cominciato a prendere queste? ROSIE: Oh, il diciotto di questo mese. LEWIS: LE.Ci.Gi dice bradicardia con blocco atrioventricolare di secondo grado? WEAVER: Come lo sai? LEWIS: (IC-FC) Le compresse dovevano essere almeno il doppio! Quantè la digossinemia? ROSIE: Che cosa vuol dire? LEWIS: Suo padre ha preso una forte dose di digitale. ROSIE: (FC) E una cosa grave? LEWIS: Si, ma labbiamo preso in tempo. Preparate il digibind! O vuoi fare una lavanda? WEAVER: E tutto tuo! BENTON: Dottor Bradley?... Mi aveva cercato? Sono il dottor Benton. BRADLEY: (DS) Ah, si. / (IC) Mi dispiace non aver potuto rispondere prima alla sua lettera. BENTON: Oh, bhè... lei è un uomo molto occupato! BRADLEY: (IC- FC) A quanto pare (lo è) anche lei. La sua lettera è datata ventitré aprile ma ha lasciato lo studio del dottor Vucelich i primi di febbraio. BENTON: E vero. BRADLEY: (FC-IC) E le ci sono voluti quasi tre mesi per denunciare quello che lei stesso ha definito... (a FC) "Un modo estremamente scorrettto di portare avanti uno studio di ricerca?". BENTON: Bhè, ho avuto qualche esitazione a fare delle accuse al dottor Vucelich. Voglio dire... un uomo della sua statura... BRADLEY: Direi che la sua cautela è più che legittima. / (a FC) Le rendo la sua lettera, dottore. BENTON: Ah / ciò che ho scritto corrisponde a verità. BRADLEY: (FC) Su questo non cè dubbio. / (IC) E ciò che Vucelich scrive nellappendice della sua pubblicazione. BENTON: Ha ammesso la sua colpa? BRADLEY: (FC-IC) Per quanto ne so ha sempre avuto intenzione di scrivere lappendice! BENTON: Vucelich lha aggiunta al suo lavoro prima o dopo larrivo della mia lettera? BRADLEY: Non sono in grado di risponderle! GREENE: (DS) Ti senti meglio? LORETTA: Si. / Che è successo? GREENE: (DS-IC) Eri disidratata. LORETTA: (DS-IC) Oh! Non riuscivo a tenere neanche un bicchier dacqua! GREENE: Il tuo oncologo ti ha prescritto... la Compazina? LORETTA: (DS) No. GREENE: Ma tu gli hai parlato dei tuoi sintomi? LORETTA: Ci ho provato... ma è sempre molto occupato. / Lho chiamato per quelle ustioni ma... lui non mi ha mai ritelefonato. GREENE: Ustioni da radiazioni? LORETTA: (DS-IC) Allinizio pensavo che fosse normale, ma... una signora nella sala daspetto ha detto che non doveva succedere. GREENE: Mi puoi ripetere il nome del tuo oncologo? LORETTA: (DS) Dottor Lyle Howard. / (IC) Senta / ho lasciato i bambini da una mia vicina. GREENE: (DS) Ho capito / possono dormire lì? LORETTA: (SOSP) Si. GREENE: Passerai qui la notte... ripasso più tardi. WEAVER: Mark!... (a FC / LEG) Susan ha per le mani un caso interessante ma non riesco a convincerla a presentarlo agli studenti. LEWIS: (RUBA) Non cè (poi) molto da presentare. WEAVER: Eccome se [Certo che] cè! ROSS: Conoscete tutti il mio nuovo studente, John Carter? LEWIS: Fai pratica in pediatria? CARTER: Non è mai troppo tardi! GREENE: Ti vedo molto allegro, oggi! ROSS: Infatti lo sono!... (FC) Grazie. WEAVER: (FC) Vedi, Mark / (a DS) stavo dicendo a Susan che deve ragionare come se fosse uninsegnante e spiegare come è arrivata a formulare quella diagnosi. (a IC) LEWIS: Non lo so, ho pensato che poteva aver preso troppe pillole. Oh, si gela qui dentro! WEAVER: (IC-FC) Sto cercando di far capire a Susan quantè importante cogliere al volo lopportunità di aumentare la propria capacità di insegnare. GREENE: (FC) Come si presentava il paziente? WEAVER: (FC) Uomo anziano, settantacinque anni, disorientato, con difficoltà respiratorie e diplopìa. SUSAN: (FC / SOVR) (PIANGE) Ma per la miseria! Dove sei finito?! GREENE: (FC / SOVR) Susan? (...) Susan, tu che ne pensi? LEWIS: Ci sono dei pazienti che aspettano. Devo tornare al lavoro ROSS: (FC-DS) Aah. BIMBO: (VERSO) ROSS: (DS-ACC) Bravissimo! / Non ti senti molto in forma, vero, piccolino? / La temperatura? JARVIK: Trentotto e due. ROSS: (DS) Bene, Carter, questo mi sembra un ottimo inizio. Prendi il mio posto e dimmi quali sono le tue conclusioni. CARTER: (FC) Perfetto. / (DS) Sentiamo un po il petto. / Ecco qui... ora fa un bel respiro profondo. BIMBO: (VERSO) RANDI: Oh, dottor Ross, le ha telefonato una certa Karen. ROSS: Ha lasciato un messaggio? RANDI: (IC-FC) Lappuntamento è confermato. ROSS: (DS-VERSO) GREENE: (FC-IC / ACC) Oh, allora si chiama Karen! Dove lhai conosciuta? (a DS) ROSS: (DS-IC) Abbiamo un amico in comune. GREENE: Sei poi riuscita a rintracciare quelloncologo? Uh, Howard? RANDI: La segretaria ha detto che era occupato per tutto il pomeriggio. GREENE: (DS) Dove lo posso trovare? RANDI: (a DS) Uh / al piano di sopra / (IC) alla settecentouno. JENNIFER: (FC) Mark? / (IC) Ce lhai un secondo? GREENE: Questa è Jennifer, la mia, uh... JENNIFER: Tra non molto, ex-moglie. RANDI: Ciao... Randi. / Ha un gran bravo... tra non molto... ex-marito. / Chiedo scusa. JENNIFER: Dovè Jerry? GREENE: Huh? / (FC) Oh, oggi non è turno. / (IC) Qualcosa non va? JENNIFER: No, ero venuta per parlare con il mio avvocato. / (FC-IC) E quando mancava quasi unora allappuntamento mi sono resa conto che avrei speso duecentocinquanta dollari! / (FC) Mi è sembrata una cosa talmente assurda! / (IC) In fondo noi due abbiamo preso decisioni insieme per quindici anni... perchè non ci sediamo attorno a un tavolo / (FC) e non ci mettiamo daccordo? GREENE: (FIATO) / Io finisco alle otto. JENNIFER: Perfetto... Passo più tardi, allora. GREENE: Va bene. SHEP: Il milletrentatré. REILLY: E adesso dove andiamo? SHEP: (FC-IC) Cè qualcuno che ha fatto venire unambulanza? / Cè nessuno? RAGAZZI 1+2: (FC-IC) (PARLANO VIETNAMITA) RAGAZZO 1: Hanno sparato a mio fratello! RAGAZZO 2: (DS) (PARLA VIETNAMITA) RAGAZZO 1: Venite! RAGAZZO 2: (FC-IC) (PARLA VIETNAMITA) / (LEG) Hai visto questi? Si sono portati anche la puttana! SHEP: (FC-ACC) Occhi aperti. SHEP/RAG. 2: (REAZ AD LIB) SHEP: (DS / ACC) Prova a dire solo unaltra parola e ti mollo un calcio dove ti senti meglio! RAGAZZO 1: Ci dispiace! / Per favore! SHEP: (IC-DS-IC / LEG) Questa è uninfermiera che sgobba tutto il giorno per salvarvi le chiappe! HATHAWAY: (FC-IC) Non è successo niente, Shep! SHEP: (FC-IC) Era meglio se restavi in auto. UOMINI: (PARLANO VIETNAMITA) SHEP: (IC-DS-IC) Ecco là il nostro cliente! / (DS) Indietro! Indietro! / (IC) Respira a malapena! REILLY: (FC) Che facciamo? SHEP: (IC-IMP) Un po di pratica sul campo! REILLY: (DS) Ecco, tieni! HATHAWAY: (FC) Polso flebile! / (DS) Adesso montiamo una flebo. / (IC) Mio Dio, ma quante volte gli hanno sparato? RAGAZZO 2: (FC-AD LIB) Per favore, non lasciatelo morire! E mio fratello piccolo, non può morire! SHEP: (IC-IMP-IC / ACC) Sta indietro! Lasciaci lavorare!... (a DS) Reilly, va a prendere la barella e portala qui! (a FC) REILLY: (DS) (Subito!) RAGAZZO 2: (IN VIETNAMITA) HATHAWAY: (DS-IC / ACC) Bene, la flebo è al massimo. Tu ci sei? SHEP: Si, qui tutto a posto! (...) (E) Sta indietro! RAGAZZO 2: (IN VIETNAMITA) SHEP: (COP) Sta indietro! HATHAWAY: (DS) Fa un bel respiro profondo! Te la stai cavando benissimo! RAGAZZO 2: (PIANG) Aiutatelo!... Vi prego, aiutatelo! SHEP: (ACC) Ti vuoi levare di mezzo? RAGAZZO 2: (PIANG) Per favore!... Dovete aiutarlo!... Non deve morire! SHEP: (ACC) Vuoi smetterla di rompere?! / Adesso mi hai proprio stufato! REILLY: (FC-IC) Che diavolo ti prende, Shep? / (FC) Calmati! HATHAWAY: Ma che è successo? SHEP: (COP) Non si voleva allontanare. HATHAWAY: Questo ragazzo è svenuto. SHEP: Meglio! / (a COP) Così ora posso lavorare! ROSS: (IC-DS-IC) E secondo la tua diagnosi quel bambino ha linfluenza. CARTER: Sindrome influenzale. Ho prescritto le misure igieniche e una dieta liquida. ROSS: Allora: rash, congiuntivite, linfonodi ingrossati. Da quanto ha la febbre? CARTER: Ah, la mamma dice da un settimana. ROSS: Febbre di origine sconosciuta che dura da sette giorni. CARTER: Non ho indovinato? ROSS: Colore della lingua? CARTER: (a IMP) Rosa. ROSS: O rosso lampone? CARTER: Uh, forse, non ne sono certo. ROSS: Notato le labbra screpolate? CARTER: Si. ROSS: (IC-DS) Dagli unaspirina e richiedi unecocardiogramma. CARTER: Sapevo che lei non dà mai laspirina ai bambini. ROSS: (IC-DS-IC) A meno che non venga diagnosticata la Kawasaki! CARTER: Kawasaki, um... ROSS: La Kawasaki è un insieme di sintomi di poca importanza che possono condurre allaneurisma coronarico... (IC-FC-IC) Febbre, labbra screpolate e lingua rosso lampone sono i sintomi caratteristici. / (a FC) Fa ricoverare il bambino in Pediatria. CARTER: Vado subito. ROSS: (RIS) GREENE: (FC) Susan? / (IC-IMP-IC) Credevo che fossi andata a casa alle quattro! LEWIS: Così mi sarei persa la festa! GREENE: Si, si, lho appena saputo. LEWIS: (RID) Io neanche morta lavrei eletto Interno dellAnno! GREENE: Non sarà che non vuoi tornare a casa? LEWIS: Bhè... certo... cè anche quello! / (a DS) Senti, ti andrebbe di andare a mangiare un boccone insieme quando abbiamo finito? GREENE: (IC-DS) Accidenti, ho già preso un impegno! / (IC-FC) Posso disdire... LEWIS: (ACC) No!... (IC-DS) No, no, non fa niente! GREENE: Domani? LEWIS: Si, va bene! Poi vediamo! ROSIE: Vedrai che adesso ti mandano a casa, così... LEWIS: (ACC) Signor Della Nova. DELLA NOVA: Hm? LEWIS: Sta molto meglio. Adesso la portiamo in Terapia Intensiva per sicurezza. MALIK: Mi fa un autografo qui sopra, per favore? DELLA NOVA: Qui ci sono un sacco di righe! MALIK: Solo dove dice Paziente. DELLA NOVA: (VERSO) LEWIS: Um... suo padre ha detto che loverdose è stato un incidente. ROSIE: Si, certo. LEWIS: Il dosaggio era scritto sulla [sopra la] bottiglia. ROSIE: (a FC-SOSP) Mia madre è morta pochi mesi fa... e a lui manca molto. / (IC) Adesso gli dò una mano, gli sistemo i conti, però... (a FC) solamente perché lui odia le carte, le ha sempre odiate!... Mio padre non è il tipo che si toglierebbe la vita. LEWIS: (FC) Ha bisogno degli occhiali per leggere? ROSIE: Lui guarda più che altro la tivù! MALIK: (IC-IMP-IC) Se viene con me prepariamo il ricovero. ROSIE: (DS) Oh. / (IC) Papà, ritorno subito, va bene? DELLA NOVA: (FC-ACC / VERSO) / (IC / VERSO) Si, ciao, tesoro. ROSIE: A più tardi. LEWIS: Signor Della Nova, lei sa il mio nome? DELLA NOVA: Io so che lei è quella che mi ha salvato la vita. LEWIS: No, dico il mio nome! E sulla targhetta. / Riesce a leggerlo? DELLA NOVA: Um, dottoressa qualcosa. Non riesco a decifrare... la seconda parte. LEWIS: Sono la dottoressa Lewis. / E lei dovrebbe dire a sua figlia che non sa leggere. DELLA NOVA: (REAZ) LEWIS: (FC) Non cè nulla di cui vergognarsi. DELLA NOVA: Mi sembrava che mi avessero detto di prenderle due volte al giorno / (FC) e ho pensato che forse dovevo / (IC) prendere tutte le volte due pillole. LEWIS: I farmaci possono essere pericolosi se non si sta attenti. DELLA NOVA: Non ho mai voluto... che i miei ragazzi... lo sapessero. / Volevo che loro (VERSI) andassero a scuola... e imparassero! LEWIS: Ha cresciuto una gran brava figlia. Le dia la gioia di poterla aiutare! DELLA NOVA: Uno vuole che i suoi figli... non si debbano vergognare... di lui. / Lei ha dei bambini, vero? LEWIS: (FC / PIANGE) LEWIS: Uh, no... No, io non ho figli! / Mi scusi, è stata una giornata dura. RANDI: (DS) Ecco, puoi lasciarle in quella stanza. (...) E mettici anche la torta. WEAVER: (FC-IC / ACC) Quelle che sono? RANDI: Due casse di sidro (...) per fare non so quale annuncio! / Il dottor Greene mi ha detto di metterle lì! WEAVER: Non gli dire che le ho viste! ROSS: (FC) Allora, Carter / (IC) io faccio un salto qui di fronte a mangiare qualcosa. Sono in ritardo, se hai bisogno di me chiamami col bip. / E ricorda: se hai dei dubbi hai bisogno di me! RANDI: (SM / ACC) (Va bene) CARTER: Lo so!... Buon pranzo! ROSS: Uh-huh. SHEP: (FC) Abbiamo due ragazzini. / (IC-DS-IC / LEG) Uno lhanno sforacchiato perché ai suoi compari non è piaciuto come faceva il fiocchetto per chiudere le bustine di droga / (da FC) laltro invece è caduto e ha sbattuto il grugno per terra. ROSS: (FC-IC) Bene, io vado con Shep. / (DS) Carter, tu prendi quellaltro. / (IC) Haleh / (a DS) vai a cercare Benton, per favore. WEAVER: (ACC) Tra poco arrivo, Carter. CARTER: Va bene. ROSS: (FC-IC-COP) Aumentate il flusso della flebo. Quattro unità di zero negativo nellinfusore rapido. JARVIK: (FC / OL.SON.) Pressione quaranta, minima non registrabile. SHEP: (FC-IC) E così pieno di buchi che sembra una fetta di emmenthal! ROSS: (DS-FC-DS-IC) Facciamo emocromo completo con conta piastrine e erre ics torace. Secondo voi quanti anni ha? SHEP: (FC-IC) Io dico quattordici, ma vedendo le cicatrici è un veterano. JARVIK: E in fibrillazione! (OL.SON.-a FC) ROSS: Defibrillatore! / Da qua, ci penso io. POLIZIOTTO: Mmm. (RIS) RANDI: (DS-ACC / RIS) KAREN: (ACC) Scusatemi... um... RANDI: (DS-INT) Un secondo solo. BENTON: Mi ha chiamato Ross? RANDI: Emergenza Uno. ROSS: (FC) Non risponde. / (IC) Kit per toracotomia! WEAVER: (IMP-IC) Finalmente, Peter! (...) Io vado di là da Carter! ROSS: (IC-FC) Bisturi numero dieci. BENTON: E questa cosè, una ferita in entrata o in uscita? ROSS: Domanda molto interessante. BENTON: (FC) Bene. Vuoi che lo apra? ROSS: (FC) No, ci penso io. BENTON: (FC) Ti aiuto. ROSS: (FC) Divaricatore. BENTON: (FC) Aspetta, ti dò una mano. ROSS: (FC) Grazie. BENTON: (FC-AD LIB) Oh, che disastro. Una pallottola ha reciso laorta. ROSS: (FC-DS) Aspirazione, per cortesia. / (IC) Ecco, laorta è clampata. JARVIK: E in fibrillazione! ROSS: Passatemi le piastre. / (FC) Preparate altre due unità, per favore! / (IMP) Un momento. / Mettetelo su venti. / Caricate. / (FC) Libera! / (DS) Di nuovo. Trenta... Caricate (FC) Libera! / (IC-FC) E tornato il polso, sbrighiamoci! CARTER: (FC) State indietro. / Andata. / (a IC / ANT) Fatto erre ics in antero posteriore, in laterale e a bocca aperta. / (FC / ANT) Finito con la colonna cervicale facciamo unortopanoramica... (DS) Non cè segno di distress respiratorio. HARPER: Un milione di unità Pen Gi. CARTER: (FC-IC) Sento una rigidità persistente. Dovè che ha sbattuto la mandibola? HATHAWAY: Su un tavolino di marmo. Ha preso in pieno lo spigolo. SHEP: (FC) Già, ci è caduto praticamente sopra. REILLY: Bhè, non è proprio caduto, vero?... Qualcuno lha spinto! SHEP: (da IMP) Certo! Non riuscivo ad intubare suo fratello! REILLY: (IC-FC) Lhai scaraventato per terra! SHEP: (FC-IC) Quello ha fatto di tutto per provocarmi! CARTER: (FC-IC) Comunque sia andata gli dobbiamo fare una TAC... e facciamo venire il maxillofacciale. WEAVER: Gran bel lavoro, Carter. WRIGHT: Sta cercando qualcuno? KAREN: (DS) Um... BENTON: Fate spazio! KAREN: Scusate! / (DS-RASCHIO) ROSS: (IMP) Ehi! KAREN: (DS) Ciao! ROSS: Ciao!... Scusa per il ritardo... KAREN: (ACC) Certo. ROSS: Ho avuto un po da fare! (RID) KAREN: Sarà meglio che ti aspetti fuori. ROSS: (RID) Sono da te fra un minuto! KAREN: Oh, fai con comodo! ROSS: Va bene! SHEP: (IMP) Ehi, Reilly! REILLY: Che vuoi? SHEP: Non farmi più uno scherzo del genere! REILLY: Ma di che stai parlando? Quale scherzo? SHEP: (DS-IC) Lo sai perfettamente! REILLY: (IC-DS / SOSP) VOCE 1: (FC) Ci vediamo tra dieci minuti. VOCE 2: (FC) Daccordo! ROSS: E troppo tardi per mangiare? KAREN: Ad essere sinceri ho un po perso lappetito! ROSS: Già, non credo che tu prima abbia visto qualcosa che possa farti cambiare opinione sugli ospedali! (RIDE) KAREN: (ACC-RID) E neanche sui dottori! ROSS: Già! (a DS / RIDE) KAREN: Senti, Doug... non è che per caso hai avuto qualche notizia di tuo padre, vero? ROSS: (DS) No. Perché me lo chiedi? KAREN: Non riesco a mettermi in contatto con lui. ROSS: Prima o poi si farà vivo. Lo fa sempre! / (DS) Anche se a volte ci vogliono degli anni! (RIDE) KAREN: E trovi che sia divertente?... (VERSO) (*) E andato via con un po dei miei sudati risparmi! ROSS: (*) (DS) Già. ROSS: Quanti? KAREN: Abbastanza. / Ehi / dopo una giornata simile cè solo una cosa da fare. ROSS: E sarebbe? KAREN: A che ora smonti, oggi? GREENE: (a DS) Dio, se ho sbagliato specializzazione! HOWARD: Ah, Si? (E) Sarebbe? GREENE: (IC-COP-IC) Medicina dUrgenza. Invece questi oncologi oltre che lavorare poco si permettono di andare a casa prima delle cinque! HOWARD: (DS) Questi oncologi mi sembrano molto furbi. GREENE: Lei è il dottor Howard, vero? HOWARD: E lei è Mark Greene / ho visto il suo nome ma non ho avuto il tempo di richiamarla. GREENE: (DS-IC) Uh, volevo parlarle di una delle sue pazienti... Loretta Sweet. / (FC-IC) E giù al Pronto Soccorso. E ipovolemica con cistite. HOWARD: Si / a volte capita... Fate bene a tenerla un po giù da voi. GREENE: Non era a conoscenza degli effetti collaterali. HOWARD: Se si lamenta alla prossima visita le dò la Compazina. GREENE: (IC-DS) Ha cercato di comunicarle alcune cose. Credo sia un po imbarazzata e confusa. HOWARD: (RIDE) Sono tutti uguali! GREENE: Questo forse dovrebbe dirle qualcosa sulla sua capacità a tenere informati i pazienti. (SOSP) HOWARD: (ACC) Ai miei pazienti dò sempre tutte le informazioni. GREENE: Ha anche delle ustioni da radiazioni. HOWARD: E per caso una sua parente? GREENE: E unamica di famiglia. HOWARD: Faccia un salto durante le ore dufficio... rivedremo la cartella. CARTER: (FC-IC) Emergenza Due! E unora che la chiamano! BENTON: Ma che dici? CARTER: La Hicks è fuori di sè! E arrivato un trauma multiplo. BENTON: Il mio bip non ha suonato! CARTER: (FC) Lavranno chiamata almeno dieci volte! ASTANTI: (ACCLAMAZIONI AD LIB) (CANTANO) Perché è un bravo ragazzo, perchè è un bravo ragazzo, perchè è un bravo ragazzo, nessuno lo può negar! (AD LIB) Bravo! Evviva! Congratulazioni! (etc.) CARTER: (FC-IC / ACC) Nessuno lo può negar!... Un brindisi allInterno dellAnno! HICKS: (ACC) Congratulazioni, Peter! ROSS: (ACC) Congratulazioni. MALIK: (FC) E vai, dottor Bi! WEAVER: (FC-IC) E una cosa che ci fa molto onore. Non lo assegnano mai a un interno del Pronto Soccorso. LEWIS: Um-hm. HALEH: (FC) Susan? / (IC) E arrivato un paziente che vorrai vedere sicuramente. WEAVER: Tu avresti finito. Vuoi che ci pensi io? LEWIS: No, non serve. WEAVER: Non posso negare che quando Susan è in forma è proprio brava! GREENE: (IC-DS) Sono daccordo: concentrata e sicura di sé. WEAVER: Oggi lo è stata... Vorrei che fosse così tutti i giorni dellanno!... Non ha ancora imparato a tenere i suoi problemi personali fuori dal lavoro! ROSS: Buonanotte. / A domani... uh, Peter?... Congratulazioni, te lo sei meritato. GREENE: (DS) Mi dispiace, Peter, ma devo scappare. / (IC) Ho un appuntamento. / Auguri! / Porta i miei saluti a Karen. ROSS: Eh? HICKS: Allora, Peter... ho una resezione intestinale tra mezzora... ti vuoi unire a me? BENTON: Certo! / Mi voglio godere il mio quarto dora di celebrità! HICKS: Te lo sei guadagnato con il tuo lavoro. BENTON: Sei tu che hai proposto il mio nome? HICKS: (IC-FC) No, credo che labbia fatto Carl Vucelich. CARTER: ...e se pensi che non me ne sia accorto ti sbagli! / Mi mancherai molto! HARPER: Bravo!... E così che si fa! HATHAWAY: (DS) Che cosa cè? SHEP: Lasciamo perdere! / (a DS) Quello è un pezzente! HATHAWAY: (IMP) Chi? SHEP: (DS) Il nostro caro Reilly! / (FC-CL) Non ci si crede! / Ha avuto il coraggio di presentare rapporto contro di me! HATHAWAY: Cosa? SHEP: (DS) Già!... (FC-IC) Dice che ho usato troppa forza con quel vietnamita!... Quel ragazzino che ha la mascella rotta! / (FC) Da come lha messa sembra che io ho perso il controllo. / (IC) E questo dovrebbe essere il mio partner? HATHAWAY: Perché lavrebbe detto, secondo te? SHEP: (DS) Perché è un novellino! / Era su di giri! Eravamo tutti su di giri! (*) (a IC)... Lhai visto anche tu gli ho appena dato una spintarella! / (SBUFFA) HATHAWAY: (*) (SOSP) HATHAWAY: Andiamo / (DS) è stata una giornataccia. JENNIFER: (FC-AD LIB) Allora, ricapitolando: ogni Mercoledì, due fine settimana al mese e per lestate e le feste faremo a turno. GREENE: (FC) Dovrebbe funzionare. GREENE: (IC-DS) E come condizione essenziale non ci sposteremo dalla zona tra Chicago e Milwaukee finché Rachel non prenderà il diploma. JENNIFER: (SM) Certo (FIATO) riesci ad immaginarlo? GREENE: (DS-IC / RID) No! JENNIFER: (RIDE) GREENE: (DS) Non è stato difficile! / (IC) E dovremo dividere anche il capitale azionario? JENNIFER: Oh! (RIS) Senza dubbio! GREENE/JEN: (IC-DS) (RIDONO) JENNIFER: Per cominciare dividiamo una fetta di torta? GREENE: Daccordo. / (FC) Ci porti una fetta di torta di mele. CAMERIERA: (FC) Bene, signore. GREENE: Con due forchette. CAMERIERA: (FC) Arrivo subito. LEWIS: (DS-IC) Vi dispiace aspettare là? AGENTE 2: Daccordo. LEWIS: (IC-DS-IC) Allora, signor Johnson. Mi hanno detto che ha avuto un piccolo... incidente. JOHNSON: (da IMP) Già, mi sono tagliato un dito... Mi stavo facendo un panino. LEWIS: La cucina è un posto molto pericoloso! JOHNSON: Non la smette di sanguinare! LEWIS: (DS-IC) Oh, si è tagliato via un pezzo di mignolino. Cè bisogno di irrigare... Lei è mancino, signor Johnson? JOHNSON: No. LEWIS: Comè possibile allora che si sia tagliato il mignolino della mano destra? HALEH: (FC-IC) E vero! Non doveva tagliarsi a sinistra? JOHNSON: E io che ne so? LEWIS: (FC-IC) Hm... E come ha fatto invece a procurarsi... laltra lesione? JOHNSON: Uh, sono caduto dalla sedia e ho urtato sulla gamba. LEWIS: Bene, se si vuole sdraiare diamo unocchiata. LEWIS: (IC-FC-IC) Oh, si. Cè una piccola contusione al testicolo. Dobbiamo fare unecografia testicolare. Immobilizziamolo. Lei cerchi di stare il più fermo possibile. / Ha portato con sé la punta del mignolo? Possiamo cercare di riattaccarlo. JOHNSON: Uh, no, veramente... non lho trovato. LEWIS: (DS) Lha perso in cucina, eh? / (IC) Bhè, non importa / penso che probabilmente... (a FC) può andar bene anche questo! JOHNSON: Ehi!! / (FC) Lasciatemi andare!... Lasciatemi andare! (REAZIONI-a IC) AGENTI 1+2: (FC-AD LIB) (Su, andiamo. Portiamolo via.) HALEH: E stato divertente! LEWIS: Queste cose ti rimettono al mondo! HALEH: (RIDE) JENNIFER: Non posso credere che labbiamo fatto davvero. Oh, Dio! / E adesso che cosa dico a Craig? GREENE: Non è la prima volta che ti capita... JENNIFER: E di questo che si è trattato? Di una vendetta? / Del maschio dominatore? GREENE: (IMP) No... no, no, no, no... (ESIT) è stata solo una pessima idea. JENNIFER: (a DS) Questo è sicuro. KAREN: (IC-DS-IC)(RID) Per ora mi basta trovare un tavolo! (RIDE-a FC) ROSS: (IC-FC) Prendiamo questo qui. Ti piace? KAREN: Um... (VERSO) Non vorrai mica metterti seduto! Adesso andiamo a ballare! ROSS: No, no (etc.) KAREN: (IC e IMP) Stai facendo il timido con me? ROSS: (IMP-IC) Timido, io? Mi vuoi prendere in giro? Il fatto è che non mi sembra che ci sia... abbastanza spazio per ballare! KAREN: (SOVR) No? KAREN: (IC-FC-DS) (RID) Non cè abbastanza spazio? E di quanto spazio hai bisogno? KAREN/ROSS: (RIDONO) ROSS: Lo vedi che so ballare? KAREN/ROSS: (IC e DS / RIDONO) KAREN: (FC) Oh, Dio! / Così mi fai cadere! (RIDE-a FC) ROSS: (a DS / RID) No! KAREN: (a DS) Allora, avevo ragione io o no? ROSS: (SM) Uh? KAREN: (DS) E un bel modo di finire la giornata? ROSS: (DS / OL.SON) Si può fare di meglio. LEWIS: (FIATI) LEWIS: (DS) Ecco fatto! / (IC) Oh... (a IMP) ma come sei diventata grande! / Ormai sei una signorina!... Non è vero, pulcino? (RIDE-a IC) Si?... Si? / (BACIO) /Oh! (SOSP) LEWIS: (CL) Ecco qui / (a FC) adesso questa bimba va a fare un viaggio lungo lungo in questa bellissima macchina! JOE: Stasera faremo una piccola tappa. LEWIS: Di solito non ha problemi in macchina. CHLOE: (FC) Ti voglio bene, Susan! (RIS) LEWIS: (ACC.-RIS) CHLOE: (FC) Sbrigati a venirci a trovare! / (IC) La metti tu nel seggiolino, per favore? LEWIS: (Certo.) JOE: (FC / AD LIB) No, su, non piangere, ssh. CHLOE: (FC-ACC) Oh, povero tesoro, non fare così, dai! LEWIS: (FC / ACC) Adesso entriamo in macchina. JOE: Ecco, (sta) attenta alla testa. LEWIS: (ACC) Tu sei bravissima!... Certo, non vi preoccupate. / Oh, si!... Lo so, lo so... Dai, non piangere! / Sta buona... aspetta! CHLOE: (FC-IC / SOVR) No, dai, patatina, non piangere! JOE: (SOVR) No, no. Shh. Shh. CHLOE: (ACC) Ooh... JOE: (ACC) Ti aiuto. LEWIS: Um... oh, mio Dio! JOE: (FC) Che cè? LEWIS: Dovè Mister Bi? JOE: (FC) Chi? CHLOE: (FC-IC) Quellorribile orsacchiotto rosa e blu? LEWIS: Lo avevo appoggiato davanti alla porta! Suzie non può partire senza di lui! JOE: (FC-SOVR) Shh. CHLOE: Lhai messo in valigia? JOE: Non lo so! LEWIS: (FC) Io lho lasciato vicino alla porta!... (a IC) Dove diavolo può essere?!... Non ti preoccupare, cucciolina, adesso la zia te lo trova, vedrai! JOE: (FC) Tieni, questo non va bene lo stesso? LEWIS: (FC-ACC) Tu non piangere, però. / (IC-FC-IC) No, dobbiamo trovare il suo orsacchiotto! Senza non riesce a dormire, maledizione! / Io vado a dare unocchiata di sopra! CHLOE: (FC / AD LIB) Su, piccolina, non piangere... JOE: (FC / ACC) Ssh. LEWIS: (IC e FC / FIATI) Oh. / (VERSO) / Dove sei? / (DS) Tesoro, la zia te lo sta cercando!... (IC) Non preoccuparti, Suzie! / (PIANGE) Oh, accidenti, Mister Bi!... Dove (diavolo) sei finito?... Suzie! (PIANGE a IMP) CHLOE: (FC-ACC) Susan, è tutto a posto! / (CL) Labbiamo trovato! LEWIS: (DS-PIANGE) / (IC) Hai visto?... Adesso che labbiamo trovato è tutto a posto, vero, tesoro?... Ecco il tuo orsacchiotto! (RID)... Tieni! CHLOE: (ACC) Hai visto che labbiamo trovato, piccolina? JOE: (SM) La metti tu? LEWIS: No, no, fallo tu. JOE: (IMP) Su, andiamo. LEWIS: (SOSP) CHLOE: Ecco. JOE: (IMP) Qui cè Mister Bi, hai visto? / (IC) Andiamo?... (DS) Vieni. LEWIS: (NASO) / (DS) Ciao! |
Se volete commentare, darmi dei suggerimenti, rilevare eventuali errori, collaborare con me o avere spiegazioni in merito alla serie, fatelo all'indirizzo carter83@libero.it!
Il sito è stato
concepito per una risoluzione ottimale di 1024 x 768, tipo di scrittura Andale Mono, con
il carattere medio. Clicca qui con il pulsante
destro, seleziona salva con nome e poi il percorso della tua cartella contenente le Fonts
di Windows (ad esempio c:\windows\fonts) per scaricarlo, se ne sei sprovvisto!
Il presente sito contiene applicazioni Java che potrebbero non funzionare
correttamente in alcuni browser non aggiornati.
La visualizzazione può risultare compromessa se la navigazione è effettuata tramite il
WebAccellerator di Libero.
Il
copyright di tutte le immagine contenute nel sito appartiene ai legittimi proprietari!
Qualsivoglia materiale contenuto nel sito non è riproducibile senza
autorizzazione!
Questo sito è assolutamente non ufficiale! Non ha alcun legame con
la produzione del telefilm né con le reti televisive che lo trasmettono! Infine, è stato
realizzato senza alcun scopo di lucro!!!