1.19 - NOTTE, DR. BENTON |
I DVD
della 1^ stagione |
Benton è stressato, stanco. Non dorme da due giorni, ma pretende di fare il chirurgo efficente. La sua stanchezza, però, gli gioca un brutto tiro: si addormenta dalla madre e non la sente alzarsi. La donna cade dalle scale e si frattura un femore. Hathaway non riuscirà ad ottenere Tatiana in affidamento, quando scopriranno il suo tentato suicidio. La promozione a primo aiuto di Greene non sembra più tanto sicura, dal momento che Morgenstern lascerà l'ospedale. Bonnie arriva accompagnata dalla mamma con una strana ustione alla mano a forma di stella. Si scoprirà che è stata la madre a procurargliela come punizione per essersi toccata, perciò la bimba verrà separata dalla mamma. Art è un imbroglione: per scroccare un pasto finge di sentirsi male dopo aver mangiato al ristorante, e il proprietario lo accompagna all'ospedale, dove proseguirà la sua attività di ladruncolo patentato. Joseph Klein è un vecchio professore di novantatré anni malato di cancro. Viene soccorso dai nostri contro la sua volontà (in una vecchia cartella ha lasciato una dichiarazione in cui rifiuta cure atte a prolungargli la vita): Carter seguirà i suoi ultimi momenti. Un uomo con disturbi mentali, Marty, scappa dal quinto piano e si spaccia per il dottor John Koch, che deve costruire un futuristico ospedale, affascinando ed interessando tutti, fino a che non verrà riacciuffato. Un sedicenne nel corso di una rapina viene colpito alla carotide da un poliziotto, che viene a sua volta ferito al cuore dal ragazzo. Entrambi vengono soccorsi e salvati. CORRIDOIO: (BRUSIO AMBIENTE) CARTER: (da FC-CANTICCHIA) BENTON: (FC) Carter? CARTER: (FC) 'Giorno, dottor Benton. BENTON: Hai preso le analisi? CARTER: (da FC) Eccole qui. BENTON: Dov'è Deb? CARTER: Si è ammalata. BENTON: (a DS) Co(n i)l permesso di chi? Che roba è quella? CARTER: (DS) Mezzo metro di intestino necrotico. BENTON: (DS) E che ci devi fare? CARTER: (da DS) Lo sto portando al banco(...) verrà a prenderlo il patologo.(a FC) JERRY: Molto presto, mi auguro. CARTER: (da FC)(LEG) Infarto intestinale, abbiamo fatto un'emicolectomia. BENTON: (+SOSP) Quando? CARTER: Un paio d'ore fa. BENTON: Chi ha operato? CARTER: Jagman. BENTON: Jagman?...Accidenti! LEWIS: (SOVR) Peter!...Perché non hai ricoverato quell'ulcera varicosa? BENTON: Perché non deve essere operata! Carter! LEWIS: (a IMP) Ha bisogno di essere pulita! Se non la ricoveriamo non può regredire!(a IC) BENTON: Quella donna è diabetica. Mettetela su in Medicina, non qui nel mio reparto!(a FC) LEWIS: Ehi, Peter, forse è meglio che smetti di bere aceto la mattina a colazione! CARTER: (da IMP) E' stato su quarantotto ore di fila. LEWIS: (DS) Davvero? CARTER: (a DS a IC) Ha sostituito due persone per poter stare con sua madre, e adesso deve... (a IC) LEWIS: Contraccambiare. CARTER: Già. BENTON: (CL) Carter!... Codice marrone nella due! Trova un' infermiera e fai pulire. Muoviti! CARTER: (da SM) Anche se certe cose le risolve chi sta in basso... LEWIS: (ACC-RIS) CENTRO AIDS: (BRUSIO ORIGINALE) HATHAWAY: Ha già fatto colazione? SWANSON: (FC) Ha appena cominciato. HATHAWAY: L'assistente sociale è rimasta più di tre ore a casa mia. SWANSON: Ha chiamato miss Brown.../ lei è stata promossa con tutti gli onori! HATHAWAY: Veramente? SWANSON: Agevoleranno la sua pratica! HATHAWAY: (DS) Non la ringrazierò mai abbastanza, Helen!... come sta? SWANSON: (DS) La febbre è passata, ma credo abbia nostalgia di casa. HATHAWAY: (RUSSO) Dobreya utro/(FC) Ti okay?/(IC) Botchemu? TATIANA: (da FC)(RUSSO) Ya skuchayu za Inga. HATHAWAY: (FC-ANN.)/(IC) Le manca l'infermiera che l'accudiva in Russia. / Le posso chiedere se vuol venire a stare con me? SWANSON: Certo. HATHAWAY: (RUSSO) Tatiana.../ti hochyesh zcheet samoy? TATIANA: (RUSSO) Ew tayba doma? HATHAWAY: (RUSSO) Da, ew meenya. TATIANA: Ew tayba est video(registratore)? HATHAWAY: Si, ce l'ho il videoregistratore!/(RIS) GREENE: Ciao, Doug. ROSS: Ciao!...(FC-ANT) Sei proprio tu, Mark Greene...(CL) il futuro primo aiuto dell'ospedale? GREENE: (RIDE)... L'hai saputo! ROSS: (CL) Non certo da te, bello!(a DS) GREENE: Bhè, avrei preferito che non si sapesse...fino all'annuncio di Morgenstern. ROSS: Ti faccio le mie congratulazioni! GREENE: Grazie. ROSS: (da FC) Che ha detto Jennifer? GREENE: (da IMP) Si è impegnata con il giudice federale per un altro anno. ROSS: A Milwaukee?... E adesso? GREENE: E' stato un colpo!...Però...se non fallisco il tiro ...c'è ancora speranza per il mio matrimonio! / (FC) Ne sono certo! CORRIDOIO: (BRUSIO AMBIENTE) LEWIS: Quando è apparsa l'eruzione? ERIC: Due giorni fa... con la febbre. LEWIS: Cominciando dal torace? ERIC: (DS) Si...(IC) Poi si è diffusa/Forse sono allergico a uno dei farmaci che prendo! LEWIS: Che sta prendendo? ERIC: (DS) Ecco. LEWIS: Pi-quarantatré-Bi/Zeta Ics-sette/(FC) Non li ho mai... (LEWIS) sentiti nominare! ERIC: Sono farmaci sperimentali./Mi sottopongo a dei test... (FIATI) (da IC a IMP a IC) Sa, rispondo alle inserzioni dei giornali: "Se soffrite...di asma...fumate, avete attacchi di panico, chiamate questo numero, ottimo guadagno!" MALIK: Ti pagano? ERIC: (a DS) Si, certo! / (IC) Ora ne faccio uno...dove mi iniettano.../isotopi radioattivi nel cervello... / Mi pagano benissimo. LEWIS: (da FC) Chiamerò il numero scritto sulle boccette per sapere quale sostanza ha provocato la reazione: per il momento...(da DS) lei dovrà dire addio ai suoi farmaci sperimentali! ERIC: (FC-VERSO) MALK: Quanto alzi all'anno? CORRIDOIO: (BRUSIO AMBIENTE) BENTON: (da FC a COP) Hai fatto il prelievo al signor Penny... (BENTON) per l'emogas? CARTER: Fatto. BENTON: Hai anche drenato l'ascesso? CARTER: Manca solo la sua firma. BENTON: (a IMP) (ESIT) Angela, scusa...perché non mi hanno chiamato per quell'infarto intestinale? HICKS: (DS-ANT) Continui a coprire i turni dei tuoi colleghi. BENTON: (a DS) Che c'entra! Il primo reperibile ero io! HICKS: C'entra perché sei in ospedale ormai da più di quarantotto ore! BENTON: (DS) Non capisco dove vuoi arrivare. HICKS: (a DS) Quant'è che non dormi, Peter? BENTON: Io sono uno che dorme poco! Sono perfettamente in grado di eseguire degli interventi... HICKS: (DS)(INT) Non sono di quest'avviso!/ (IC) Nelle tue... (HICKS) condizioni non puoi nè visitare nè eseguire degli interventi! BENTON: Io non ho mai fatto un infarto intestinale... Jagman ne ha fatti due. HICKS: Oh, per l'amor del cielo, Peter! Qui non stiamo facendo una gara! BENTON: (DS) Ah, no?...(IC)(RIS) Allora perché ci obbligate a stendere un rapporto per ogni intervento eseguito? HICKS: (DS) Quello è un registro, non è un tabellone segnapunti! BENTON: Vallo a raccontare a un altro!...Lo sanno tutti che tieni il punteggio! HICKS: (DS) Adesso basta!/ (IC) Vedo che la stanchezza sta alterando il tuo giudizio! Cercati un letto e vatti stendere per un paio d'ore!(a DS) BENTON: Non ho alcun bisogno di andare a dormire! HICKS: (DS) Guarda che non è un consiglio...(IC) Non voglio che visiti più nessuno.. finché non avrai dor... (HICKS) mito, è chiaro? BENTON: (FIATO) ACCETTAZIONE: (BRUSIO AMBIENTE) GREENE: (FC) Vuoi scherzare, Susan?...(a FC)(ANT) Chi ce l'ha il tempo di classificare queste sostanze?... Porta tutto su in Medicina! LEWIS: Ho provato a chiamare e ho litigato con la Warner! Non vuol nemmeno scendere a fare una consulenza! GREENE: Con la Warner non bisogna litigare, ma usare il "metodo soft"! (a IMP)...Osserva! HATHAWAY: Che c'è stamattina, Jerry? JERRY: (da FC)(VERSO) C'è il pienone!... In bocca al lupo! / Dottor Ross, (a IMP)/(IC) poco fa l'ha cercata Diane Leeds dell'assicurazione. ROSS: Si? E cosa voleva? JERRY: Ha detto che voleva uscire insieme a lei. ROSS: Cosa? JERRY: Scherzavo!...Sarà per il tizio con cui ha discusso l'altro giorno! ROSS: Ti ho mai detto che sei l'impiegato che preferisco di meno? JERRY: Guardi che io non sono un impiegato!... Sono un coordinatore del servizio d'emergenza! HATHAWAY: (da DS a FC) Doug, c'è un ustionato nella uno. ROSS: (ANNUISCE) BENTON: (FC) Tieni, Carter...(IC) queste registrale tu... io penso a quella lacerazione.(a COP) CARTER: Ho visto che la numero quattro è libera. BENTON: Cosa? CARTER: Così se vuole può andare a schiacciare un pisolino. GREENE: (FC-RIDE)...(da IMP) Sai sempre come mettermi in difficoltà, Joyce!...Non avrei mai pensato alle falciformi!...(RIDE) Si...si, hai ragione!...Sta' a sentire...ho bisogno di un favore...quel ragazzo dei farmaci sperimentali sta peggiorando e Susan Lewis non sa più dove sbattere la testa! (*)...Mi... (GREENE) faresti la cortesia di venire giù un momento a darle una mano?...(COP) Bene...ti ringrazio!...(IC) Ecco fatto, sta per arrivare. LEWIS: (*)(REAZ) LEWIS: Grazie. BONNIE: (FC-REAZ) ROSS: (FC) Tranquilla. BONNIE: (FC-REAZ) ROSS: (DS) Com'è successo? BONNIE: E' stata solo colpa mia! SARAH: (da FC) Si è staccato il pomello di plastica del radiatore e ha afferrato la parte metallica. BONNIE: (FC-ACC-REAZ) ROSS: (da FC a DS-ACC) Vediamo se riesci a muovere le dita. Dai, prova...Tutto bene? BONNIE: (PIANGE) E' stata solo colpa mia! (REAZ-PIANGE-a FC) ROSS: (ACC) Ha un'ustione di secondo grado, signora, l'uso della mano non verrà compromesso... La puliremo... (ROSS) con della fisiologica... Bonnie, aspettami, ritorno subito... va bene? HATHAWAY: (SM) A tra poco. CORRIDOIO: (BRUSIO AMBIENTE) ROSS: (SOTTO) Mai visto una manopola di radiatore a forma di stella. HATHAWAY: Già. Proverò a vedere se è mai stata visitata in qualche altro ospedale. ROSS: (a FC-ANNUISCE) ACCETTAZIONE: (BRUSIO AMBIENTE) PHIL: (FC) Scusatemi! (+SFORZI) Scusatemi! LEWIS: (FC) Ehi!...Malik! Porta una barella! PHIL: (+SFORZI) Scusatemi! LEWIS: Che è successo? PHIL: Era seduto nel mio ristorante... appena finito di fare colazione si è accasciato e ha cominciato a tremare... gli occhi roteavano nelle orbite... WRIGHT: Che cos'ha? PHIL: (IMP)(SFORZO) LEWIS: (da FC a DS-ACC) Potrebbe sembrare una crisi epilettica. WRIGHT: (DS) Non ha lesioni linguali... il colorito è nella norma. LEWIS: (FC) Non è incontinente, ha perso urina. Lei è un suo parente? PHIL: (a DS) No, sono il padrone del ristorante! LEWIS: (da FC aIMP a IC) Grazie per averlo portato fin qui. PHIL: (da FC a DS) Aspetti un momento!/(IC) Senta, dottoressa, appena si riprende mi faccia telefonare, per favore! / (da FC) Capisco che non è carino da parte mia, ma non mi ha pagato il conto! LEWIS: (RIS) PHIL: (da FC) Ha preso la "Colazione a quattro stelle", bistecca e uova... E' un pasto da trentacinque dollari! ZADRO: (da FC) La vicina ha sentito un tonfo e lo ha tro... (ZADRO) vato in fondo alle scale. GREENE: Funzioni vitali? ZADRO: Pressione ottanta sessanta, frequenza cardiaca centoventotto. GREENE: Gli hai già messo una flebo? ZADRO: No, non gli ho trovato la vena. GREENE: Bene. Haleh, prepara per intubarlo. VOCI SALA OP.: Stanno arrivando. Su, veloci! Benton è qui. Bene. Serve una mano? Tutti qui! BENTON: (da FC) Su, avanti, solleviamolo e poggiamolo sul tavolo con delicatezza. HALEH: (FC-ACC) Prepara un catetere numero otto francese. BENTON: (ACC) Solleviamolo e spostiamolo al mio via, avete capito? OLIGARIO: (DS) D'accordo. BENTON: (IMP) Uno/due/(FC) tre...via... Su,veloci! Bene così. HALEH: (FC) Dammi una mano. OLIGARIO: (FC) Si. BENTON: (FC) Perfetto, ragazzi. OLIGARIO: (FC) Prepari tu la flebo? HALEH: (FC) Un minuto. BENTON: (DS) Bene, il nostro amico è laringectomizzato. CARTER: (ACC) Qualcuno di voi sa come si chiama? ZADRO: (da FC) Joseph Klein. HALEH: (da FC a IMP) Pressione cinquanta, minima non registrabile. OLIGARIO: (FC-ACC) Edema malleolare. GREENE: (FC) Scompenso cardiaco congestizio. BENTON: Dislocazione tracheale, polmoni collassati. CARTER: Forse ha una costola fratturata. GREENE: (da FC) E' ridotto davvero male! BENTON: (FC) Un tubo da tracheotomia, presto! HALEH: (FC) Guanti numero otto? BENTON: (FC) Si. CARTER: (da FC) Mi sente, Joseph? Provi a parlare! OLIGARIO: Non può parlare! CARTER: (FC-ANT) Cosa? OLIGARIO: Guardagli il collo...(FC) Non ha il laringofòno! VOCE DONNA: (FC) Controlla il livello pressorio. CARTER: (da FC) Sta soffrendo! Diamogli qualcosa! GREENE: (da DS) Prepara della morfina, due milligrammi. BENTON: (SOVR) Dammene ancora...Basta così! HALEH: (DS) A posto, Peter. BENTON: (ACC) Perfetto. Carter...(DS) Passami un'agocannula. GREENE: (FC) Acetilcisteina... BENTON: (FC) Tienilo fermo. GREENE: (FC) ...ottanta milligrammi in vena. VOCE DONNA: (FC) Controlla il flusso della flebo. BENTON: Cerchiamo di non perdere tempo! KLEIN: (VERSO) CARTER: Diamogli subito la morfina, presto! Questo poveretto sta soffrendo! BENTON: (FC)(ACC) Hai preparato il flacone? GREENE: (FC) Cateterizzato...Dopamina quattrocento milli... (GREENE) grammi... VOCE DONNA: (FC) Arriva subito. GREENE: ...e venti milligrammi di Lasix. BENTON: (FC-ACC) Bene così. CARTER: (a FC) Stia tranquillo, si riprenderà presto. WRIGHT: Pressione centoventi ottanta. Niente male! LEWIS: Riflessi nella norma. WRIGHT: Io non vedo segni di apoplessia, e lei? LEWIS: No / Il battito cardiaco è irregolare. MALIK: (da FC) Dottoressa, ha aperto un occhio! LEWIS: Davvero? MALIK: Già! LEWIS: Tutto bene, là dentro?...Capisco che ora è impegnato con il suo coma... ma le spiace spiegarci il perché, signor.../Sappiamo il suo nome? WRIGHT: Anche più di uno, se è per questo!... Art Moss, Sam Hart e Gene Finch!(a FC) LEWIS: Ascolti...sono ancora io!...Le devo purtroppo dire... (LEWIS) che effettivamente lei ha un problema di salute...e che dobbiamo aprire.../ Divaricatore!/ Bel modo di scroccare un pasto! VOCE DONNA: (FC) Il colorito tissutale sembra buono. GREENE: (ACC) Pressione? HALEH: Sessanta, minima non registrabile. GREENE: (FC-LEG) Aumenta la dopamina a dieci milligrammi al minuto. BENTON: (FC) Passami una numero dieci. VOCE DONNA: (FC) Ecco qui, dottore. VOCE DONNA: (FC-ACC) Frequenza cardiaca? CARTER: Tenga duro, signor Klein. VOCE DONNA: (FC) Novantotto. HICKS: Di che si tratta? GREENE: Arrivato con scompenso congestizio e insufficenza polmonare... HALEH: (FC) Sistema tu la cannula. GREENE: (ACC) Ha avuto (preso) (gli abbiamo dato) una forte dose massiccia di dopamina... Peter gli sta inserendo un tubo toracico. HICKS: Bene, ora ci penso io. BENTON: Ho quasi finito. HICKS: Ho detto che ci penso io! / (a DS) Se non vuoi andare a dormire vattene a casa, non te lo voglio più ripetere.(a IC) VOCI SALA OP.: ... OLIGARIO: C'è la vecchia cartella del signor Klein. CARTER: (FC) Posso vederla? GREENE: (da FC) Guarda subito che medicine prende. HICKS: (DS) Fatto.../(IC) inserito tubo toracico. GREENE: E' ricomparso il murmure. HALEH: La pressione dell'ossigeno è andata da ottantadue a novanta. GREENE: Vuol dire che il treno è tornato sui binari! HICKS: (FC) Ottimo lavoro, ragazzi. VOCE DONNA: (FC) Regola il flusso della flebo. CARTER: Il signor Klein ha un cancro in fase terminale... e l'ultima volta che è stato qui ha firmato una carta... in cui dice che non vuole ricevere cure atte a prolungargli la vita. VOCE DONNA: (FC-ACC) Disinfetta questa ferita. SCALE: (BRUSIO AMBIENTE) ROSS: (da FC) E tu e Jennifer trascorrerete un altro anno come questo? GREENE: Non posso farci proprio niente! MALIK: (da FC a DS a IC) Congratulazioni per il nuovo incarico, dottor Greene! ROSS: (SOVR-VERSO-SE NEC.) GREENE: Grazie. ROSS: Jennifer vuol proprio tenersi il lavoro a Milwaukee. GREENE: Vuole che mi trasferisca là(*)Ma non posso mica rinunciare al nuovo incarico! / Posso aiutarla? ROSS: (*)(SOSP-SE NEC) KOCH: Il dottor Greene, giusto? GREENE: Si. KOCH: John Koch, MIT, Sloan School of Management. ROSS: (SM)(Ci vediamo più tardi.) GREENE: (ACC-ESIT) Che cosa posso fare per lei? KOCH: Non l'hanno avvertita? GREENE: No. KOCH: Ho preso accordi per osservare il suo reparto. Sto facendo una ricerca per il Progetto Andover, lo conoscerà! GREENE: (ESITAZIONI) KOCH: La Casa Bianca ha presentato il convegno sulla Si Enn Enn (CNN). GREENE: (RIS) Devo essermelo perso! KOCH: Dunque, in parole povere...vogliamo costruire l'ospedale del ventunesimo secolo, eliminando il fattore competitività in favore di una maggiore collaborazione. GREENE: Un lavoro di squadra, insomma. KOCH: Esattamente, ma di più ampio respiro!...Stiamo rivedendo il concetto di [riconcettualizzando l'] ospedale a livello architetturale [architettonico]... organizzativo ed ergonomico!... Vogliamo costruire un ospedale / che serva da modello per tutti i futuri ospedali! GREENE: Allora vuole osservare il nostro per stabilire cosa non va fatto! KOCH: Al contrario, quest'ospedale gode di un'ottima reputazione! Basta cambiare ciò che non va! GREENE: Bene, guardi pure in giro! KOCH: Grazie!/(da DS) Oh, non ho potuto fare a meno di ascoltare, e avrei una soluzione per risolvere... (DS)(RID) il suo problema geografico! GREENE: Come, scusi? KOCH: Kenosha...(LEG) a metà strada tra Chicago e Milwaukee, un'ora di viaggio da entrambe. Vivendo là non perdereste il vostro lavoro! GREENE: (RIS) CARTER: Signor Klein? / Io sono John Carter, se ricorda mi ha già visto poco fa./(FIATO) Le ho portato della carta... e una penna... nel caso volesse dire qualcosa... Ecco, gliele lascio qui sul tavolino / Senta, mi dispiace per quanto è successo... / Ha la pressione ancora molto bassa... così ho contattato il suo... la verranno a prendere in ambulanza appena si sarà ripreso e la porteranno in ospedale ma ci vorrà un po' di tempo / Ascolti... / nella sua cartella non c'è nessun parente prossimo... c'è qualcuno che posso chiamare? / Mi capisce, signor Klein? / Come vuole. / Signor Klein? KLEIN: (Roger.) CARTER: Mi dispiace, non... KLEIN: (Roger.) CARTER: (FC) Roger?/E' un membro della sua famiglia, signor Klein?/(IC) E' per caso suo figlio? KLEIN: (Si.) CARTER: Ricorda qual è il suo numero di telefono? KLEIN: (Bloomington.) CARTER: (ESITANDO) Bloomington?/(FC) Abita a Bloomington... abita a Bloomington e si chiama Roger Klein.../(IC) Bene, ho capito perfettamente / Torno tra un istante, va bene? CORSIA: (BRUSIO AMBIENTE) HATHAWAY: (aDS) Avresti interesse a diventare capo infermiera? WRIGHT: Io? HATHAWAY: (DS) Si. WRIGHT: (da DS-RIS) Neanche se mi paghi! HATHAWAY: (DS) Oh. WRIGHT: Perché me lo chiedi? HATHAWAY: (DS-AD LIB) Perché Tag ed io tra non molto diventeremo i genitori adottivi di quella bambina russa. WRIGHT: Quella con [che ha] l'AIDS? HATHAWAY: (da DS) Tatiana...voglio passare con lei più tempo possibile... / perciò voglio ridurre i miei turni. WRIGHT: Davvero? HATHAWAY: Che c'è? WRIGHT: Bhè, trovo... che sia un modo un po' pesante di avviare un matrimonio... HATHAWAY: Credi non sia una buona idea? WRIGHT: (DS-ESITAZIONI) No.../(IC) Senti, Carol, non importa quello che penso io!... Non sono certo un'esperta di matrimoni!... Dimentica quello che ho detto! JERRY: (FC) Carol.../(IC) Ci sono quelli del Mercy Hospital... per quella bambina con la mano ustionata... HATHAWAY: Arrivo... / Torno subito. CARTER: Scusi, non volevo svegliarla. BENTON: (DS) Non dormivo. CARTER: (DS) Mi serviva questa roba. BENTON: (DS) E' arrivato qualcosa? CARTER: Certo... un incidente d'auto, una rottura splenica è già in sala operatoria. BENTON: Chi sta operando? CARTER: Jagman. BENTON: (ACC) Non serve che tu me lo dica!...Ho ancora mezz'ora / (a DS) Carter (senti)... / (a IC) guarda le cartelle, e se vedi interventi da fare chiamami. CARTER: Non dovremmo prima aspettare che ci chiamino per un consulto? BENTON: Carter.../(VERSO) tu fa' come ti dico. CARTER: (a DS) D'accordo. CORRIDOIO: (BRUSIO AMBIENTE X INTERA SEQUENZA) SARAH/BONNIE: (BACIO-RIS) ROSS: Le posso parlare un momento qui fuori? SARAH/BONNIE: (BACIO) SARAH: (RIS) Ritorno subito, va bene? BONNIE: (RID) Va bene! SARAH: (DS) Che c'è, dottore? ROSS: (LEG) Lei ha portato sua figlia in un altro ospedale con un'ustione di forma identica. Vorremmo qual che spiegazione. SARAH: (DS) Ha toccato il radiatore. ROSS: Non è affatto...un'ustione da radiatore...cara signora! / Che è successo veramente? SARAH: E' una cosa privata. HATHAWAY: Posso parlare con la signora Howe da sola? ROSS: (SOVR-ESITAZIONE) ROSS: Certo. HATHAWAY: (da FC a DS) Sono sicura che c'è una spiegazione plausibile per quello che è successo... / (IC) Ma se vuole che aiuti Bonnie... deve dirmi com'è andata, senza paura di raccontare la verità. (a DS) SARAH: Di solito la gente non capisce. HATHAWAY: Io sono un tipo molto tollerante. SARAH: Mi promette di non dirlo al dottore? HATHAWAY: Si. SARAH: (SOSP)/ Ha imparato a toccarsi... / là in basso... / Io le dico di non farlo. / Le dò tre possibilità... / dopodiché uso il fermacarte. HATHAWAY: Il fermacarte? SARAH: Lo metto sul fornello. / (da FC) Non avevo intenzione di farle male, forse...ce l'ho lasciato troppo a lungo! / (da FC-FIATO) Non è così terribile come sembra... io... Anche mia madre lo faceva a me... HATHAWAY: Bene (FIATO) il dottore vuol far vedere la mano di Bonnie al chirurgo plastico... dovrà restare ancora un po'. SARAH: D'accordo. ACCETTAZIONE: (BRUSIO AMBIENTE) CARTER: Kappa-Elle-E-I-Enne... (a FC) il nome è Roger. Non so la via. OLIGARIO: (ACC) Jerry... (a DS) un buono da venti dollari per far tornare a casa in taxi la signora Von Every. JERRY: (+VERSO) I buoni li ho finiti, ma devo avere qualcosina in cassa. OLIGARIO: (Bene) JERRY: Santo cielo, Carter!..Quando vengono a portarlo via quest'intestino? CARTER: Non lo so, Jerry. JERRY: (FC) Ecco qua. [Venti] OLIGARIO: (FC) Grazie. ART: (FC) Scusi, amico... (IC) mi può cambiare venti dollari per la macchinetta? JERRY: (DS) Certo...come no! / (IC) Allora... uno, due, tre quattro, cinque...e cinque dieci, quindici, venti. ART: (a DS) Le dispiace(rebbe) darmene una da dieci invece che due da cinque? JERRY: Uh, ma certo... / ecco a lei. ART: (DS)(Bene)/(IC) E grazie. JERRY: (ESIT-RIS)... Mi scusi... me ne ha date diciannove... ART: Veramente?... Oh... Lei è un ragazzo onesto! Perché non risponde? OLIGARIO: La prendo io! JERRY: Grazie. ART: Qui ho delle banconote da un dollaro... Se io gliene dò una arriviamo a venti... (a DS) così lei mi ridà quella da venti che le ho dato prima e siamo pari. JERRY: Perfetto. ART: E grazie ancora! CARTER: Jerry, questo quando è arrivato? JERRY: (ESIT) Un paio di minuti fa. CARTER: Grazie. JERRY: (SOTTO) Uno, due, tre, quattro, cinque... giusto. CARTER: (da FC) E' un cinquantaduenne che soffre di calcoli di ossalato di calcio, l'urografia ha mostrato un calcolo renale di sei millimetri nel bacinetto, con nefropatia ostruttiva... senza successo la litotrissia è stata chiamata l'urologia (a FC). CARTER: Iniziata l'idratazione in vena e dati cinque milligrammi di morfina per il dolore. FURST: (da FC)(ACC-REAZ) Che non mi ha fatto niente! Oddio santissimo! BENTON: (ACC) Signor Furst, sono il dottor Benton. Quando è aumentato il dolore? FURST: (ACC-REAZ) E' peggiorato due giorni fa (VERSO)(da COP) il mio medico, il dottor Feldman, dice... che se non riesco ad eliminarlo oggi mi dovranno operare! (tagliare) BENTON: Sono perfettamente d'accordo! Avanti, portiamolo in sala operatoria! FURST: (ACC-REAZIONI) BENTON: (ACC) Fate passare, per cortesia! FURST: (ACC) Oh, Dio! (REAZ-CONTINUA DOVE NEC.IC e FC) GREENE: (IMP-ACC) Peter? BENTON: (IMP) Che c'è? GREENE: Aspetta! BENTON: Cosa vuoi? GREENE: Questo è un mio paziente! Dove lo stai portando? BENTON: (DS) In sala operatoria! Ha un calcolo ostruttivo! GREENE: No, aspetta un momento! BENTON: Cosa c'è? GREENE: Ti faccio notare che non l'ho ancora visitato! BENTON: Bhè, l'ho visitato io! GREENE: (da DS) Non sai che dovresti aspettare che io ti chiami per un consulto? FURST: (a FC) La prego,dottore! Io sto morendo dal dolore! BENTON: D'accordo, se lo vuoi visitare... tieni!... Accomodati pure! FUSTER: (REAZ) GREENE: Non ricominciare con queste schifezze, Benton! LEWIS: (SOSP) FURST: (FC-ACC-REAZ) KOCH: (a DS) E' tutto talmente inutile! LEWIS: Come, scusi? KOCH: (da DS) Il territorialismo, l'attrito tra i reparti appartengono ad un sistema (ormai) antiquato, patriarcale, basato sul confronto [scontro]...(a DS) nel quale colui che alza di più la voce vince anche se ha torto! LEWIS: Già...purtroppo è così che funziona. KOCH: Ma non dev'essere così! / Provi ad immaginare... un ospedale... che non ha alcun reparto... nel quale su ogni piano il personale comprende tutte le specializzazioni(a DS)...(LEG) Non si perderebbe più tempo a discutere quale sia la mia o la tua funzione... (a IC) Tutto verrebbe sostituito da un modello più evoluto... femminile [femminino](..)se si vuole, in cui il paziente appartiene alla comunità! LEWIS: Suona bene. Ma può esistere? KOCH: (DS) Esisterà / (IC) Lo costruirò io! LEWIS: (a DS) Le spiace ripetermi il suo nome? KOCH: John Koch... MIT... Sloan School of Managment. CORRIDOIO: (BRUSAIO AMBIENTE) HATHAWAY: C'è un problemino. Non vuole aspettare il chirurgo plastico, vuol riportare la bambina a casa. ROSS: Dov'è l'assistente sociale? HATHAWAY: L'ho fatta chiamare tre volte. ROSS: E la polizia? HATHAWAY: Mi auguro che stia(no) arrivando! ROSS: (da DS-FIATO) Fai quello che faccio io! ROSS: (da FC a DS) Signora Howe, ci scusi se l'abbiamo fatta attendere. Il chirurgo plastico vuol fare altri esami sulla mano di Bonnie (a IC)/(DS) L'infermiera Hathaway l'accompagnerà su in Radiologia. BONNIE: (SOVR-SOSP-SE NEC.) SARAH: Posso andarci anch'io? ROSS: No, mi dispiace, sono le regole dell'ospedale! HATHAWAY: (FC-SFORZO) BONNIE: (DS) Io voglio stare con la mia mamma! HATHAWAY: Sta' tranquilla... non ti succederà niente, piccolina! BONNIE: (da DS a FC) Io voglio la (mia) mamma! HATHAWAY: (FC) La mamma viene subito, tesoro. SARAH: (ACC) Un momento! Non voglio che vada!/(FC) No! ROSS: (SOVR) E' lei! SARAH: (da DS a FC)(AD LIB) Ridammi la mia bambina! Riportami la mia bambina! Ridammi la mia bambina, figlia di puttana! Rivoglio la mia Bonnie! Non potete portarmela via, vi prego, non potete... AGENTE A: (SOVR) Stia ferma, signora! Adesso si calmi!... (FC-AD LIB) Bloccale le gambe! Prendi le gambe! ROSS: (SOVR-AD LIB) Stia buona! (REAZ) BONNIE: (da FC a IC a DS)(SOVR-AD LIB) No! Mamma! Voglio la mamma!(a FC) BENTON: (COP) Svelti, preparate l'anestesia! FURST: (REAZ) Faccia presto, mi raccomando, non ce la faccio più! (REAZ) BENTON: (COP) Adesso si rilassi, signor Furst. Vedrà che andrà tutto bene! FURST: (ACC-AD LIB) Si, certo. Va bene. BENTON: (COP) Perfetto, ci siamo. FURST: (REAZIONI IC e FC) ANESTESISTA: (COP) Se non gli ho nemmeno fatto l'iniezione! BENTON: (COP) Io non l'ho toccato! FURST: (REAZIONI a FC) ANESTESISTA: (COP) Ma che sta succedendo? INFERMIERA: (COP) Bene, ragazzi...possiamo annullare tutto/(FC) Il calcolo è riuscito a passare (passato). FURST: (REAZ) Ti ringrazio, Signore mio!(FC-REAZ) VOCE DONNA: (FC) Aspetta, quello lo prendo io. BENTON: (a DS-ACC)(FIATO) CORRIDOIO: (BRUSIO AMBIENTE) CARTER: Si sente meglio? / Sa, ho letto sulla sua scheda che lei ha insegnato in una scuola superiore. / Dove, qui a Chicago? / In ospedale c'è una biblioteca abbastanza fornita, le posso portare un libro, se vuole. Va bene Conrad? KLEIN: (ACC)(Ha parlato con Roger?) CARTER: (FIATO) Si ho... ho parlato con tre... (DS) Roger Klein della zona di Bloomington... / ma nessuno di loro... era suo figlio... / (ESIT) La Compagnia Telefonica mi ha dato anche i numeri fuori elenco, ma non sono riuscito a trovarlo / (IC) Posso chiamare qualcun altro? / (ESIT) Quanto tempo è che lei non parla con suo figlio? KLEIN: (Sono quasi vent'anni) CARTER: (DS) Dieci anni? KLEIN: (No! Sono venti...vent'anni) CARTER: (DS) (ESIT)...(IC) Oh, ho capito...venti, venti... sono vent'anni... / Mi dispiace. CORRIDOIO: (BRUSIO AMBIENTE) ART: (REAZ)...(a DS) Mi perdoni! GREENE: (REAZ)(ACC) Scusi! GREENE: Si figuri. ART: (DS) E' tutta colpa mia! GREENE: Non si preoccupi. ART: (DS) Tutto bene? GREENE: Certo, grazie. ART: Tanta fatica per sei dollari...! GREENE: Eccolo qua! / Dov'è la boccetta? HALEH: (DS) Tieni. LEWIS: (RID) Fate presto, che sta arrivando! BENTON: Che vi prende? BENTON: Non avete nient'altro di meglio da fare? LEWIS/OLIGARIO/GREENE/JERRY/HALEH: (da FC-RIDONO AD LIB) HTHAWAY: (da FC) Avresti dovuto sentirla.../Ha chiamato la mamma per tre quarti d'ora di seguito. L'assistente sociale l'ha portata via che piangeva ancora.(LEG) ROSS: Si riprenderà in fretta! HATHAWAY: Crescendo senza sua madre? ROSS: Sua madre è un mostro. HATHAWAY: Io non sono d'accordo/ Quella donna è rimasta traumatizzata tanto tempo fa.../ Con l'aiuto di una terapia adeguata potrà riprendersi la figlia. ROSS: Vedi... ringraziando Iddio tu sei molto più ottimista di me! / Ho saputo che vuoi adottare Tatiana. HATHAWAY: Proverai a dissuadermi anche tu, come tutti gli altri? ROSS: No. Secondo me stai facendo una cosa bellissima! HATHAWAY: Sul serio? ROSS: Certo! Ho sempre detto che saresti un'ottima madre! GREENE: Doug? ROSS: Si? GREENE: Abbiamo un sedicenne che è stato colpito al collo... il Centro Mobile sta per arrivare. ROSS: Vengo subito./ Grazie./ (DS) Fa' che oggi non muoia nessun ragazzo...! CARTER: Come sta? OLIGARIO: (DS) La pressione sta scendendo (calando)... e anche la respirazione...(a IC) Non credo che arriverà a domattina. CARTER: Grazie/Salve!/Non conoscendo i suoi gusti gliene ho portato diversi.../Vedo che non è un patito di Melville... / (VERSI) / Oddio...Scusi un istante CORRIDOIO: (BRUSIO AMBIENTE) BENTON: Hai fatto l'anamnesi alla gonalgia della numero due? CARTER: Non ancora, ho preferito venire a stare un po' di tempo con il signor Klein.(a DS) BENTON: (DS) C'è quella donna che aspetta da più di mezz'ora... perché stai perdendo tempo con questo vecchietto? CARTER: (daDS) Perché è in punto di morte e non ha famiglia! BENTON: (DS)(ANNUISCE)/(a FC) Carter, tu sei venuto qui per diventare un chirurgo (...) non un (bravo) sacerdote... (DS-ANT) Non è compito tuo sostituire la famiglia di quest'uomo. CARTER: Bisogna accudire i pazienti, non solo farli a pezzetti. BENTON: (ANN.) Per questo ci sono le infermiere... Allora... (da DS-AD LIB) vai a fare l'anamnesi alla gonalgia e controlla gli altri pazienti... (SBADIGLIA) Io devo ricucire un ubriaco. CARTER: (a DS-SOTTO) Lo ricucia (per) bene. KOCH: E' interessante notare come la medicina moderna smantelli i rituali della morte / Si fa di tutto perché diventi un atto di routine.. un 'non evento'... Qui non si muore, si diventa un numero! CARTER: (ANNUISCE) KOCH: E' un atteggiamento da combattere! GREENE: (da DS) Non so proprio come ho fatto a non pensarci prima! Kenosha! ROSS: Kenosha? GREENE: Ma certo! Possiamo andare ad abitare lì e fare una vita da pendolari! ROSS: (da IMP) Non so nemmeno come sia fatta Kenosha! GREENE: Oh, è carina! Si trova sul lago, e ci sono delle ottime scuole... (da DS) ed è il luogo di nascita di Don Ameche! ROSS: E' questo che conta!/(da DS) Arriva il nostro prossimo concorrente! GREENE: (da DS) Doug, chi è questa Diane Leeds che ti chiama in continuazione?(a DS) ROSS: (a DS) Una donna molto affascinante che non uscirà mai con me! GREENE: Perché? ROSS: Perché la sua migliore amica è una delle mie ex! GREENE: (DS) Ah! Non ci è stata? ROSS: A dire il vero non ci ho mai provato! GREENE: (da DS) Mi stai dicendo che hai paura di invitarla ad uscire? ROSS: (da DS) Detesto sentirmi dire di no!(a DS) GREENE: (DS) Cos'abbiamo? SCOTT: (COP) Si è beccato una pistolettata alla gola... (a IC) Sta sanguinando abbondandemente (...) Pressione sanguigna... sessanta quaranta.(a DS) GREENE: (da IMP) Come è successo? SCOTT: (da FC) Stava rapinando un negozio...Gli ha sparato un poliziotto! ROSS: (IMP) Aspetta. SCOTT: (POST) Si. ROSS: (IMP) Bene, adesso puoi lasciarlo a me!...Su, forza, andiamo!(a FC) GREENE: L'altro che ha fatto? SCOTT: (DS) Quello è il poliziotto! HATHAWAY: Subito uno sfigmo, prepariamoci a intubarlo (un kit per intubarlo). ROSS: (SOVR) ??? Controli crociati GREENE: (DS) Serve sangue. LEWIS: (FC) Un'altro litro di soluzione fisiologica! GREENE: (da IC a DS a IC) Fate in fretta, si sta dissanguando! OLIGARIO: (SOVR-VERSO) ROSS: Sanguina in un modo pazzesco. Preparate lo Zero negativo! HATHAWAY: (da IMP-SOVR) Uno...due...tre! VOCE DONNA: (FC) Siamo pronti per la trasfusione. VOCE DONNA: (FC-ACC) Controlla il flusso della flebo. ROSS: (a DS) Dobbiamo clampare subito quel vaso!...(da IC) Dov'è Benton? Chi ha visto Benton? BENTON: (RUSSA-a FC) UBRIACO: (da FC-ACC-RUSSA)(VERSI)...Ehi! (VERSI) Ehi! Ehi! / (FC) Ehi! Ehi! BENTON: Torno subito. VOCE DONNA: (FC) Passami le sacche di plasma. VOCE DONNA: (FC) Ecco, arrivano. GREENE: (FC) Non sento più il polso! OLIGARIO: Passami la Fleboclisi Catetere Ipsilon. LEWIS: (da DS) Oddio, è arrivato al cuore! Kit da toracotomia!(a DS) OLIGARIO: (a IMP) Non hanno i giubbetti anti-proiettile? GREENE: E non li usano quasi mai! ROSS: (CL) Chi mi viene a dare una mano? GREENE: (da DS) Arrivo!... Susan, ce la fai?(a IMP) LEWIS: (FC) Si, ma dov'è Benton? HATHAWAY: (FC) Dobbiamo cercare di tamponare l'emorragia! ROSS: Gli esce una gran quantità di sangue dalla bocca! GREENE: (a FC) E' stato colpito anche al torace? ROSS: (FC) Intubato/(IC) No... VOCE DONNA: (FC) Controlla il livello (pressorio). ROSS: ...soltanto al collo/(FC) C'è del sangue nei polmoni/(FC) Come va, Carol? HATHAWAY: (da FC) Se spingo più forte può collassare. BENTON: (FC) Qui cos'abbiamo? ROSS: (da FC-LEG) Un ragazzo al quale è stata recisa la carotide da un proiettile. Polso flebile, ematoma polmonare, sangue nei polmoni. Dobbiamo clampare. BENTON: E dall'altra parte che cosa c'è? GREENE: (da FC) Un agente colpito al cuore da un proiettile...Gli stanno facendo uno pneumotorace PNX (a FC-OL). SON OLIGARIO: Dottor Benton? [Scusa, Peter.] BENTON: Aspetta solo un secondo! Fate scendere qualcun altro! GREENE: Io dò una mano a Susan! BENTON: (FC) Va bene! ROSS: Passami qualche altra garza. BENTON: (DS-ACC) Fatemi (un po' di) spazio! Bisturi!/Grazie. ROSS: E' un brutto emotorace. Ha i polmoni pieni di sangue. BENTON: (DS) Aspirazione. Forza, veloci! HATHAWAY: Ecco qui l'aspiratore. ROSS: Il cervello non è ben irrorato! BENTON: (da FC) E' giovane ha collaterali sufficienti per essere perfuso (LUNGA)... / Allora... pinza vascolare KLEMMER (a FC)...Su, avanti, sbrigati, Carol!... Grazie. ROSS: I polmoni sono liberi. BENTON: Un altro secondo...ecco ci siamo, clampato!... Perfetto... vado di là! VOCI 1a SALA OP: ... LEWIS: Divaricatore! OLIGARIO: (FC) Mettine un'altra unità. BENTON: (FC) Bene, ragazzi...(IC) allora, qui a che punto siamo? / C'è un foro nel ventricolo... / (DS) procediamo con l'aspirazione...(AD LIB) datemi un filo da tre zeri con ago non traumatico, presto! GREENE: (da FC) Avvertite la sala operatoria di tenersi pronti per ogni evenienza!(a IMP) BENTON: (da FC) Dove accidenti è Carter?...(da IC a FC aIC) Si sta perderendo una lezione preziosa! / (da IC a FC a IC) Bene, ora adesso gli metterò in successione due spugnette di surgicel, e gli andrò sotto la coronaria entrambe le volte, così non l'ostruisco. GREENE: Presto, Peter, la pressione sta scendendo! BENTON: Lo so, sta tranquillo... / Molto bene...adesso aprite le orecchie: il trucco in questo caso... (a FC) sta nel tamponare il foro / (IC) facendo attenzione a non ostruire l'arteria / in pratica... / ciò che ho appena terminato di fare. HICKS: Peter? BENTON: (da FC) Proiettile attraverso il in ventricolo (atrio), suturato. HICKS: Chi ha clampato quel ragazzo? BENTON: Sono stato io. LEWIS: E' ricomparso il polso. HICKS: Gran bel lavoro, Peter!..Si vede che il riposo ti ha fatto bene!... Portatelo su! VOCI 2a SALA OP: ... VOCI SALA OP.: Attenzione. Portiamolo di sopra. Dammi una mano. Sgancia il freno. Piano. CORRIDOIO: (BRUSIO AMBIENTE) HATHAWAY: Bene... anche per oggi è finita! ROSS: Te ne vai? HATHAWAY: Già! / A domani! ROSS: A domani. Ciao. DIANE: (da FC-ANT) Sei incorreggibile! ROSS: Perché? DIANE: Ho appena terminato la pratica sul ragazzo che hai aggredito la settimana scorsa che mi chiamano perché hai avuto un'altra lite con una donna! ROSS: (SOVR-VERSO) ROSS: Ma stavolta sono io l'aggredito! DIANE: (SOSP) Stai bene, almeno? ROSS: Non è la prima volta che vengo graffiato da una femmina ostile! DIANE: Si vede che è scritto sul tuo karma! ROSS: Se sono buono come un angioletto! DIANE: Non so che dirà l'ufficio legale visto che ti difendo per la seconda volta! ROSS: (ACC)(RIS) / Mi hai difeso la prima volta? DIANE: E' il mio lavoro!/Allora, dovrai scrivere un'altra dichiarazione... ROSS: (RIS) DIANE: (ACC) E non impiegarci un secolo a riconsegnarmela, stavolta! ROSS: Diane, aspetta... / (ESIT) ci verresti con me a cena una di queste sere? DIANE: Non sarebbe una buona idea. GREENE: Avevi proprio ragione...! ROSS: (SOTTO) Già...come no...ho ragione...! MORGENSTERN: (FC) Ce l'hai un minuto? JERRY: (CL) Dottor Greene?..C'è l'Endocrinologia sulla sei. GREENE: (DS) Passamela qui all'altro telefono. MORGENSTERN: Non ti tratterrò. Voglio solo accertarmi che la prossima settimana [al convegno] si parlerà delle varici sanguinanti. GREENE: Tu non ci verrai? MORGENSTERN: (DS) No... devo andare a Boston. GREENE: Ah, si? MORGENSTERN: (DS) Vado a dirigere il programma di apprendistato al Brigham. GREENE: Sono Greene, resta in linea.../-Harvard? MORGENSTERN: (DS) La mia più grande ambizione! GREENE: (VERSO) Le mie congratulazioni! MORGENSTERN: (DS-RID) Grazie!... Non potrei essere più felice!... (IC) In quanto alla tua promozione a primo aiuto... (DS) ho sistemato tutto... (a IC) Ho lasciato precise disposizioni al capo del personale... la persona più adatta sei tu e nessun altro! GREENE: Grazie. Lo apprezzo molto. MORGESTERN: (DS) Ormai è quasi fatta! GREENE: Oh. MORGESTERN: (da DS a IC a DS-ANT) Bhè, la cosa dovrà essere approvata dal nuovo primario, ma sta' tranquillo! Io ci sono ancora per due settimane. Vieni (su) a trovarmi! (a IC-LEG) CARTER: (FC) 'Navigando su questi mari...e su queste colline ...(a IC) risvegliandomi nella notte (a FC)... Pensieri... pensieri silenziosi su Tempo... Spazio... e Morte, come acque che fluiscono... Accompagnatemi attraverso regioni infinite... la cui aria respiro... (a IC) i cui fremiti ascolto... Lambite il mio corpo... Aspergimi, oh Signore... nella mia ascesa a Te... Che la mia anima possa arrivare a Te, nel Regno dei Cieli... / Oh, Signore Onnipotente... ascoltami... Tu che puoi...' BENTON: (aFC) Hai aggiornato le cartelle dei tuoi pazienti? CARTER: Lo sto facendo adesso. BENTON: (da FC a DS) Dovrebbe essere fatto alla fine del turno (a IC)... ma vedo che hai appena iniziato! CARTER: Le avrò fnite per domattina. BENTON: Starai su tutta la notte! / Vedi che succede a stare troppo tempo con un solo paziente? CARTER: Per me è stato tempo speso bene / E'...è morto dieci minuti fa... BENTON: (FIATO)...Carter, perché hai deciso di fare questo praticantato chirurgico? CARTER: Per diventare un chirurgo. BENTON: (FC) Stai perdendo il tuo tempo./(IC) Tu non pensi come un chirurgo, Carter. CARTER: Perché, perché non penso come lei (Benton)? BENTON: Quelle cartelle le voglio per domani mattina. CARTER: (NASO) CENTRO AIDS: (BRUSIO ORIGINALE) TATIANA: 'Carro'...Ci. HATHAWAY: Da... Ci come Carro... e come Carol! SWANSON: Carol? HATHAWAY: (ANNUISCE) SWANSON: C'è la signora Brown, l'assistente sociale, le vorrebbe parlare. HATHAWAY: Arrivo subito! / (RUSSO) Ya viernoose. TATIANA: (IMP) Okay. BIMBO A+B: (AD LIB) Lo sapevo, sei sempre il solito! E dai! HATHAWAY: (DS-ACC) Salve. BROWN: (CL) Salve. / Carol, durante la verifica del suo passato abbiamo scoperto una cosa... che lei lo scorso anno ha tentato il suicidio... HATHAWAY: (ANN.) BROWN: Avrei preferito che lo avesse detto prima. / Ho paura che non le potremo affidare Tatiana, mi dispiace... HATHAWAY: (Ma...) BROWN: (DS) Non avremmo mai l'autorizzazione dello Stato! HATHAWAY: Ma, ma ormai mi sono completamente ristabilita...! BROWN: (da DS-LEG) Fosse accaduto prima avrei potuto fare qualcosa, ma è ancora troppo presto!... Non posso fare niente!...(FC) Mi dispiace. DIANE: (DS) Ciao! ROSS: Ciao! / Stavo iniziando la tua relazione. DIANE: Ti va bene venerdì? ROSS: Mi stai invitando ad uscire? DIANE: No, sto rispondendo al tuo invito di poco fa. ROSS: Sono passate almeno tre ore! DIANE: (DS) Hai cambiato idea? ROSS: No, credo proprio di no. DIANE: Siamo d'accordo? ROSS: (FIATO) Se proprio ci tieni così tanto... per me va bene. DIANE: (SOSP) Non mi piace assolutamente... come sta iniziando questa cosa. ROSS: Andrà meglio in futuro. DIANE: (SOSP) Vedremo! ROSS: (RIS) BENTON: (CL-VERSI) WALT: Ehi, per una volta sei arrivato puntuale! BENTON: (CL) Ciao!... (FIATO)... Dove sono gli altri, Walt? WALT: Jackie e i bambini mi hanno preceduto al lago / (DS) la mamma è andata a letto. BENTON: (VERSI) WALT: (DS) Oh...(IC) Jackie si è raccomandata di ricordarti che la mamma si sveglia molto presto... al massimo alle sei. E che vuole la sua medicina! BENTON: (SBADIGLIA) Certo, sta' tranquillo...metterò la sveglia (NASO) / (DS) Di' un po'... (IC) davvero vai a pescare sul ghiaccio? WALT: L'alternativa sarebbe passare la giornata in quella casetta insieme a tua sorella... ai bambini... e sen za la tivù... Certo che vado a pescare sul ghiaccio! BENTON: (da FC-ACC-RIDE)(a DS) Quando pensate di ritornare? WALT: Dovremmo essere qui per domani sera alle otto. Senti, Peter, ti ringrazio davvero tanto! BENTON: (DS-ACC-VERSO)/(IC) Di niente, non ti preoccupare! WALT: Ho lasciato qualcosa da mangiare nel frigorifero! BENTON: (COP-ANN)/Ehi, Walt../(IC) prendi qualcosa, mi raccomando!...(*)(RIS) WALT: (*)(CL) Farò del mio meglio!... A domani sera. BENTON: (a DS) Ciao!(NASO)... (IC)(SBUFFA)... (IMP-VERSO) BENTON: (SBUFFA)/(SBADIGLIA-FIATO) ROSS: Arrivo! HATHAWAY: Ciao. ROSS: (DS) Carol! HATHAWAY: Posso entrare? ROSS: (DS) Certo...entra pure... / Che ti è successo? HATHAWAY: (+FIATO) L'ho persa, Doug!... Sono stata in terapia, ho lavorato sodo per nove mesi... ma per quelli conta solo il fatto che ho ingoiato delle pillole(aDS). ROSS: Per chi? HATHAWAY: (FIATI) Per miss Brown... per il Centro Adozioni... ROSS: Tatiana? HATHAWAY: Non vogliono lasciarmela... ROSS: (DS) Oh, Carol... HATHAWAY: (ACC)(PIANGE) Mi sento come se fossi anormale o qualcosa del genere! ROSS: No, no, no... HATHAWAY: (DS-PIANG) Non lo so... (IC) voglio dire, santo Dio, allora mi sono presa in giro pensando che avrei potuto farlo! Sono stata così stupida!(NASO) ROSS: (ACC) Forza, calmati... Sei gelata, sembri un pezzo di ghiaccio! HATHAWAY: (ACC-PIANG) Avresti dovuto vederla, ha solo sette anni, e io ho cercato di spiegarle che non avrei (potuto)... ROSS: (RUBA) Carol, ascoltami!... Tu non hai nessuna colpa. HATHAWAY: (NASO) ROSS: Hai capito?... Non hai nessuna colpa! HATHAWAY: (PIANGE) Ma io le ho promesso che l'avrei portata con me e non lo posso più fare!(NASO) ROSS: (DS) Come potevi saperlo? HATHAWAY: (COP) Oh, Dio! / (IC) Forse non avrei...neanche dovuto...pensare di fare una cosa del genere! ROSS: (DS) No... tu saresti stata perfetta per lei... HATHAWAY: (SOVR-NASO)... Tu sei l'unica persona che lo pensa, lo sai? ROSS: Perché (io) ti conosco.(RIS) HATHAWAY: Posso restare? ROSS: (ESIT) Tag ha saputo la notizia? HATHAWAY: Tanto non era d'accordo. ROSS: (DS-ANN)...(a IC) Carol, no... HATHAWAY: Ti prego... ROSS: (DS) Ehi...(BACINO) HATHAWAY: (SOVR-PIANGE) ROSS: (DS-SOVR) Ti riaccompagno a casa... HATAHWAY: (PIANG) Va bene. ROSS: (IMP) Perfetto. HATHAWAY: (DS-PIANGE) ROSS: (IMP) Lo so... HATHAWAY: (FC)(PIANG) Oh, Doug... CORRIDOIO: (BRUSIO AMBIENTE) KOCH: (da CL) ... il progetto è già stato approvato, inizieremo a costruire per la fine di giugno... e abbiamo reclutato medici di fama mondiale, del calibro di Borges e Folkman, a farci da consulenti. LEWIS: E' sorprendente! KOCH: Bhè, un progetto simile fa gola a molti, e non passa giorno che io non venga contattato da grandissimi dottori che vogliono far parte dello staff! / Lei sarebbe interessata? LEWIS: Io? KOCH: Da quanto ho potuto osservare... la sua abilità, il suo temperamento, fanno prevedere una brillante carriera medica! LEWIS: Bhè... sono lusingata!(RIDE) Si, sono molto interessata! KOCH: Magnifico. INSERVIENTE: (CL) Eccolo là! INFERMIERA 1: (CL) Marty! / (IC) Ci hai fatto prendere una paura! INSERVIENTE: Che ti è saltato in mente? KOCH: Ci conosciamo? INFERMIERA: Marty, per favore... fa' il bravo! INSERVIENTE: Ho portato le cinture, non farmele usare! KOCH: (ACC-RIDE) Dovrei mettermi a ridere? LEWIS: (da FC) Ci deve'essere un errore!(RID)...(aDS) Questo è il dottor Koch... del MIT, Sloan School of... INSERVIENTE: (da FC a DS-ACC) Sloan School of Management, lo so, è la sua ultima trovata. INFERMIERA: (FC-ANN) Mesi fa si è fatto passare per un ostetrico e ha fatto nascere due bambini! INSERVIENTE: (FC) E' un vero genio! Legge un sacco! LEWIS: (da FC) Un momento, mi state dicendo che lui sarebbe... KOCH (MARTY): (da DS-INT) Susan, chiariremo tutto, stia tranquilla! Le prometto che comunque... il mio progetto verrà portato a termine! INSERVIENTE: (DS) Andiamo! KOCH (MARTY): Aspetta!/(FC-VERSO) INSERVIENTE: (FC) Andiamo, Marty! LEWIS: (REAZ) GREENE: (FC) Ehi!/ Non mi aspettavo di trovarti!/(IC) Dov'è Rachel? JENNIFER: (DS) Non l'ho portata / Dobbiamo parlare. GREENE: Già... Già, è vero... JENNIFER: (SOSP) / Non posso più fare questa vita, Mark... / Vivere separatamente, non vedersi quasi mai... GREENE: Lo so...dobbiamo trovare una soluzione! JENNIFER: Hai intenzione di lasciare l'ospedale? GREENE: Ho trovato un compromesso!...(a FC) Vivere a metà strada tra Chicago e Milwaukee, a Kenosha!/(a IC) Dista solo un'ora da entrambe...(a FC) (e) potremmo essere di nuovo una famiglia! JENNIFER: Mark...! GREENE: (RID) Davvero!... Può funzionare! JENNIFER: (da FC) Vorresti che viaggiassi due ore al giorno così puoi tenerti il tuo lavoro? GREENE: Vorrei farlo per riavere la mia famiglia! JENNIFER: Sarebbero due ore in meno per Rachel!/Mio Dio, è già un dramma che stia crescendo senza il padre! GREENE: (VERSO) E di chi è la colpa, eh?... (da IC a DS aIC) E' stata tua l'idea di andare a Milwaukee! JENNIFER: Vorresti che la lasciassi qui con te? GREENE: (VERSO) JENNIFER: (SOSP) / Sai che in sette anni non hai mai rinunciato a niente per me? GREENE: (da FC) Perché stai facendo di tutto... per farmi lasciare un lavoro che è una vita che sto cercando di ottenere? JENNIFER: Fai sempre tutto quello che ti pare e piace... (aFC) e ti aspetti che io e Rachele ti siamo vicini quando tu lo stabilisci. GREENE: Jen(nifer), per cortesia! JENNIFER: Non credo che ce la faremo, Mark. GREENE: (da FC) Ma certo che ce la faremo! JENNIFER: No, non può funzionare. GREENE: (da FC) Se l'abbiamo fatto per un anno, lo possiamo fare per un altro anno! JENNIFER: Mark... GREENE: (da FC) Io mi impegnerò di più, verrò a trovarvi più spesso!... E Rachel può venire qui con me! JENNIFER: (DS) Tu non mi stai ascoltando! GREENE: (ESIT.) Ti ascolto! Ecco, sono tutt'orecchi! JENNIFER: Io ti sto lasciando, Mark / Mi dispiace. ANN.TIVU': (da EFF) Piogge abbondanti... (a FC-AD LIB) e vento forte su tutte le regioni da ieri mattina, ma la situazione dovrebbe via via migliorare con il passar delle ore. Per il momento la situazione si manterrà stazionaria, perlomeno fino a metà mattinata. Vi ricordo che tutte le sere alle venti e ventidue su questa stessa rete c'è un programma specializzato che vi dirà le previsioni del tempo per le prossime quarantott'ore. Scattano in questo preciso istante le sei, tre minuti e quarantasette secondi, e Brant Miller deve purtroppo lasciare lo spazio alla pubblicità! Il prossimo appuntamento con le news della quinta rete è alle sei e trenta. Auguro a tutti coloro che stanno uscendo di casa in questo momento una buona giornata e...restate con noi, mi raccomando... (CONT.di SOTTOF.) MAE: (FC-SOVR) Jackie? / Devo prendere la medicina / Peter? / Peter? / Petey?... (REAZIONI) BENTON: (da FC-SOVR-RUSSA) MAE: (FC-REAZIONI) BENTON: Mamma! / (COP) Mamma!/(REAZ) CARTER: (FC) Ecco Peter! PARAMEDICO: (da IC a IMP a IC) E' la madre del dottor Benton: Settantacinque anni, pregresso Ti I A, caduta dalle scale... probabile frattura del femore. Pressione novanta sessanta... frequenza cardiaca centodieci... Gli arti sono entrambi extraruotati... (a FC-AD LIB) le abbiamo attaccato una flebo di fisiologica al due per cento, cinque litri... eseguita (in pronto intervento) manovra di immobilizzazione in loco... (da IC a DS) Non allergopatie... VOCE DONNA: (FC) Forza, veloci! LEWIS: (DS) Bene, si sta per risvegliare. VOCI SALA OP.: Piano, ragazzi. Fate attenzione. Con calma. Prendila bene. LEWIS: (da DS-ACC) Su, spostiamola... / mettiamola sul tavolo al mio tre...(da IMP) uno... due... tre! / (da FC) (ANT-LEG) Chiama la radiologia e fa' venire il neurologo. Carter, controlla le pupille e il riflesso al dolore. VOCE DONNA: (FC-ACC) Subito, dottoressa. VOCI SALA OP.: Prepara subito la flebo. Va bene, ci penso io. Il neurologo arriva subito. CARTER: (DS) Com'è successo, Peter? LEWIS: (DS)(ACC) Signora Benton?... Riesce a sentirmi?... Se mi sente mi stringa la mano / (a IC) Carter, prova tu! CARTER: (da FC) Signora Benton? / Sono John Carter...(a FC) ci prenderemo cura di lei. Mi capisce? LEWIS: (FC) Peter, che è successo? CARTER: (FC) Signora Benton? / Mi capisce? Provi a parlare! LEWIS: (FC-ACC) Peter? BENTON: (ACC-FIATI DOVE SE NEC.) |
Se volete commentare, darmi dei suggerimenti, rilevare eventuali errori, collaborare con me o avere spiegazioni in merito alla serie, fatelo all'indirizzo carter83@libero.it!
Il sito è stato
concepito per una risoluzione ottimale di 1024 x 768, tipo di scrittura Andale Mono, con
il carattere medio. Clicca qui con il pulsante
destro, seleziona salva con nome e poi il percorso della tua cartella contenente le Fonts
di Windows (ad esempio c:\windows\fonts) per scaricarlo, se ne sei sprovvisto!
Il presente sito contiene applicazioni Java che potrebbero non funzionare
correttamente in alcuni browser non aggiornati.
La visualizzazione può risultare compromessa se la navigazione è effettuata tramite il
WebAccellerator di Libero.
Il
copyright di tutte le immagine contenute nel sito appartiene ai legittimi proprietari!
Qualsivoglia materiale contenuto nel sito non è riproducibile senza
autorizzazione!
Questo sito è assolutamente non ufficiale! Non ha alcun legame con
la produzione del telefilm né con le reti televisive che lo trasmettono! Infine, è stato
realizzato senza alcun scopo di lucro!!!