Pier Maria Pasinetti: le opere tradotte in altri Paesi

La maggior parte dei romanzi di Pasinetti sono stati tradotti all'estero, in particolare negli Stati Uniti e in Francia, ma anche in Germania. L'elenco che segue, in ordine cronologico, potrebbe non essere completo, ed è tuttora in corso di definizione. Eventuali correzioni o integrazioni, purché documentate, saranno graditissime (potete scrivere qui).

1960 - Venetian red (Rosso veneziano) - New York, Random House.
(guarda la copertina)

1961 - Venetian red (Rosso veneziano) - London, Secker and Warburg.

1961 - Venezianisch Rot (Rosso veneziano) - München, Biederstein Verl. - traduzione attribuita allo stesso Pasinetti.
(guarda la copertina)

1963 - Rouge vénitien (Rosso veneziano) - Parigi, Albin Michel (Les Grandes traductions) - tradotto dall'inglese Venetian red, ed. 1960, da Denise Van Moppès.
(guarda la copertina)

1963 - Rouge vénitien (Rosso veneziano) - Parigi, Cercle du nouveau livre - tradotto dall'inglese Venetian red, ed. 1960, da Denise Van Moppès.
(guarda la copertina)

1965 - The Smile on the Face of the Lion (La confusione ) - New York, Random House.
(guarda la copertina)

1965 - Venezianisch Rot (Rosso veneziano) - Dt. Buch-Gemeinschaft.

1965 - Le sourire du lion (La confusione) - Parigi, Albin Michel (Les Grandes traductions) - tradotto dall'inglese The Smile on the face of the Lion, ed. 1965, da Denise Van Moppès.

1970 - From the Academy Bridge (Il ponte dell'Accademia) - New York, Random House.
(guarda la copertina)

1970 - Le pont de l'Accademia (Il ponte dell'Accademia) - Parigi, Calmann-Lévy - traduzione di Nino Franck.
(guarda la copertina)

1973 - Suddenly tomorrow (Domani improvvisamente) - New York, Random House.
(guarda la copertina)

1984 - De Venise à Venise - Dorsoduro (Dorsoduro) - Parigi, Liana Levi (Littérature) - traduzione di Soula Aghion.
(guarda la copertina)

1986 - Demain, tout à coup (Domani improvvisamente) - Parigi, Liana Levi - traduzione di Soula Aghion.

1990 - Rouge vénitien (Rosso veneziano) - (riedizione) Parigi, Albin Michel (Les Grandes Traductions) - tradotto dall'inglese Venetian red, ed. 1960, da Denise Van Moppès.

1993 - Partition vénitienne (Melodramma) - Parigi, Liana Levi (Littérature) - traduzione di Françoise Brun.
(guarda la copertina)

1993 - De Venise à Venise - Dorsoduro (Dorsoduro) - Parigi, U.G.E. (10/18; 2418 Domaine étranger - tascabile) - traduzione di Soula Aghion.
(guarda la copertina)

1996 - Petites vénitiennes compliquées (Piccole veneziane complicate) - Parigi, Liana Levi - traduzione di Françoise Brun.
(guarda la copertina)

1998 - Partition vénitienne (Melodramma) - Parigi, U.G.E. (10/18; 2949 Domaine étranger - tascabile) - traduzione di Françoise Brun.
(guarda la copertina)

2003 - De Venise à Venise - Dorsoduro (Dorsoduro) - Parigi, Liana Levi (Piccolo) - traduzione di Soula Aghion.
(leggi l'incipit e guarda la copertina)

2006 - À propos d'Astolfo (A proposito di Astolfo) - Parigi, Editions du Revif - traduzione di Denitza Bantcheva.
(guarda la copertina)

NOTA: le notizie sulle traduzioni francesi sono state desunte da questa fonte, sul sito dell'Université de la Sorbonne Nouvelle, Paris III.

Home Introduzione Dediche Lo scrittore Biografia
Bibliografia Cinematografia Contributi critici Dove trovare i libri Contatti