Programmi(traguardi
formativi,
testi
consigliati)
dei corsi di Patrick Boylan, anno
accademico 2001/02
Cliccare i.tasti.arancioni.qui.sotto__Click_the_orange_dots_below
Modi di essere e modi di esprimersi in Inglese
Comunicazione interculturale: metodo di ricerca
Gestione di conversazioni interculturali in inglese
Traduzione eterodiretta: testi inglese non letterari
Lingua inglese per la comunicazione interculturale
Linguistica Inglese (corso annuale)
Sociolinguistica (corso monografico)
Per ragguagli
sugli orari delle lezioni, sui crediti riconosciuti e
sulle
categorie di studenti a cui questi corsi sono destinati,
premere
qui
Per
le questioni organizzative (a chi è destinato il modulo,
crediti, orari...), premere qui
Esame (date,
contenuti)
Il corso completa consiste nei seguenti quattro moduli. Secondo il tipo di formazione desiderato e quindi il curriculum scelto, lo studente può seguirne solo alcuni e in un ordine diverso da quello indicato qui.
a) le varietà
La lingua inglese verrà studiata come manifestazione, in molteplici contesti geografici e sociali, di una particolare volontà storica di essere.
b) ricerca sul campo
Il modulo cercherà di dare, attraverso la ricerca sul campo, una visione etnolinguistica dei vari inglesi nel mondo.
c) i valori e l'interiorizzazione
Verranno studiati, attraverso la soggettività dei singoli parlanti, i rapporti tra i diversi modi di esprimersi in inglese e i diversi modi di essere. Lo studente acquisterà poi la capacità di vedere e di dire le cose alla maniera del proprio interlocutore anglofona.
N.B. Nell'ordine degli studi, viene detto che il corso Modi di essere e modi di esprimersi in Ingleses'articola in quattro unità ("a", "b", "c", e "d"). Quest'anno, tuttavia, per problemi organizzativi, verranno offerti i soli moduli "a", "b", "c".
Testi:
BOYLAN P., "Relativizing the Concept of Communication". In: M. Parry & D. Killick (a cura di), Crossing Boundaries, Glasgow, Academic Press, 2001, disponible anche in Internet: http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/text/boylan09.htm ‹--Premere sull'indirizzo.
1 libro: Byram M. & Fleming M., Language Learning
in an Intercultural Perspective, Cambridge University Press,
Cambridge, 1998. Non è disponibile: Byram
M. & Morgan C., Teaching-and-Learning Language-and-Culture,
Clevedon (UK): Multilingual Matters Ltd., 1994.
(N.B.
Gli studenti non frequentanti leggeranno l'intero volume.)
AA.VV., Siti per l'esercitazione
interattiva in inglese,
http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/call/call-ing.htm
‹--Premere sull'indirizzo.
http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/terni/terni-si.htm
‹--Premere sull'indirizzo.
(Interrogazione
su 5 siti, a scelta dello studente)
Click to go to the top of this page /Premere per tornare in su
Comunicazione
interculturale: metodo e ricerca sul campo
Per
le questioni organizzative (a chi è destinato il modulo,
crediti, orari...), premere qui
Esame
(date, contenuti)
Programma: Verrà studiata l'interazione tra parlanti in situazioni di forte asimmetria linguistica e culturale, tipica delle odierne società multietniche e della globalizzazione del mondo del lavoro. Il corso offre strumenti di analisi delle asimmetrie e strategie comunicative di compensazione.
Testi consigliati:
BOYLAN P., "To Be or not to Be:
Success or Failure in Intercultural Communication" In: D. Lynch
& A. Pilbeam (a cura di), From the past to the future in
intercultural
understanding,
LTS/SIETAR, Bath, 2000, pp.106-116, disponible anche in Internet:
http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/text/boylan05.htm
‹--Premere sull'indirizzo.
FOWLER S.M. & MUMFORD M.G.,
Intercultural Sourcebook:
Cross-Cultural
Training Methods, vol. 1, Intercultural Press, Yarmouth (Maine),
1995.
(Questo testo è ancora disponibile in
Internet con tempo di consegna a casa di circa 2 settimane da
www.amazon.com o www.amazon.co.uk ma conviene provare anche le altre
librerie virtuali.)
Click to go to the top of this page /Premere per tornare in su ;
La
gestione di conversazioni interculturali in inglese
Per
le questioni organizzative (a chi è destinato il modulo,
crediti, orari...), premere qui
Esame (date,
contenuti)
Programma: Usando gli strumenti dell'analisi conversazionale e dell'etnografia del discorso, verranno elaborati i principi della comunicazione efficace in situazioni in cui gli interlocutori sono di culture diverse. Come case studies, verranno studiate conversazioni spicciole in piccoli gruppi culturalmente misti.
Testi consigliati:
BOYLAN P., "Being One of the Group", 6th Pragmatics Congress (14.7.98), Reims, inedito disponibile in Internet: http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/text/boylan01.htm ‹--Premere sull'indirizzo.
GUDYKUNST W.B. & TING-TOOMEY S.,
Interpersonal Communication, Sage Publications, London, 1988.
Click to go to the top of this page /Premere per tornare in su
La
traduzione eterodiretta di testi non letterari in inglese
Per
le questioni organizzative (a chi è destinato il modulo,
crediti, orari...), premere qui
Esame (date,
contenuti)
Programma: Verrà studiato il ruolo del destinatario nella formulazione del testo tradotto. In particolare, verranno esaminati gli esiti di traduzioni eterodirette e di traduzioni egocentriche. Quest'ultimo termine si riferisce a traduzioni in cui il lettore ideale risulta essere (spesso incoscientemente) il traduttore stesso.
Testi consigliati:
BOYLAN P., "La traduzione in un corso di laurea in lingue". In: P. Pierini (a cura di), L'atto del Tradurre, Bulzoni, Roma, 1999, pp. 129-151, anche disponibile in Internet: http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/text/boylan04.htm ‹--Premere sull'indirizzo.
KATAN D., Translating Cultures, St
Jerome Publishing, Manchester, 1999.
Click to go to the top of this page /Premere per tornare in su
Lingua
inglese per la comunicazione interculturale
(per
i soli studenti del Corso di Studio in "Comunicazione
nella Società della Globalizzazione")
Per le questioni organizzative
(a chi è destinato il modulo, crediti, orari...),
premere qui
Per gli esami di Lingua
inglese (date, orari, contenuti...), premere qui _
Per gli altri esami (date,
orari, contenuti...), premere qui _
Programma: Il corso cercherà
di portrare gli studenti a concepire la comunicazione come stato
relazionale totale e la comunicazione in lingua come condivisione di
valori; a saper imparare dai vari contesti comunicativi le regole
dello specifico gioco linguistico praticato; a saper sfruttare
Internet e i mezzi tradizionali per lo studio autonomo dell'inglese a
seconda dei bisogni preventivamente analizzati. Prerequisiti:
Conoscenza dell'inglese sufficiente per leggere il primo testo
consigliato e a svolgere gli esercizi orali in uno dei siti elencati
qui sotto. Chi ha difficoltà può vedere il docente
all'inizio dell'anno per un eventuale corso propedeutico d'inglese da
svolgersi durante il primo semestre. Orario in Internet:
host.uniroma3.it/docenti/boylan/ufficio.htm
‹--Premere sull'indirizzo.
Testi consigliati:
BOYLAN P., "Relativizing the Concept of Communication". In: M. Parry & D. Killick (a cura di), Crossing Boundaries, Glasgow, Academic Press, 2001, disponible anche in Internet: http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/text/boylan09.htm ‹--Premere sull'indirizzo.
BYRAM M. & FLEMING M., Language Learning in an Intercultural Perspective, Cambridge University Press, Cambridge, 1998.
AA.VV., Siti per l'esercitazione
interattiva in inglese,
http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/call/call-ing.htm
‹--Premere sull'indirizzo.
http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/terni/terni-si.htm
‹--Premere sull'indirizzo.
(Interrogazione
su 5 siti, a scelta dello studente)
Click to go to the top of this page /Premere per tornare in su
Per
le questioni organizzative (a chi è destinato il modulo,
crediti, orari...), premere qui
Esame (date,
contenuti)
Avviso del 04 settembre 2002: la data del secondo appello autunnale è il 9 ottobre, come annunciato in precedenza. Consultare il sito degli esami (il tasto qui sopra).
La lingua inglese verrà studiata in una prospettiva non-jacobsoniana della comunicazione, vale a dire non come codice bensì come ricerca di un codice comune. Gli studenti partiranno da interazioni (nella fattispecie, da interviste condotte con parlanti inglesi) per ricostruire i "codici" usati nella loro dimensione diatopica (inglese britannico, americano, indiano...), diastratica (Queen's English, Black English, International English...), ecc.
Le lezioni coincidono con i seguenti moduli del nuovo ordinamento, per un totale di 60 ore:
PRIMO SEMESTRE:
8
ore - Essere in Inglese:
a) le varietà
8 ore -
Essere in Inglese:
b) ricerca sul campo
8 ore -
Essere in Inglese:
c) i valori e l'interiorizzazione
SECONDO SEMESTRE:
20
ore - Comunicazione interculturale in
inglese (metodo)
16
ore - Comunicazione interculturale in
inglese (ricerca)
Per gli orari premere qui-› http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/courses/01-02/corsi-01.htm
La frequentazione assidua dei moduli esonererà da una parte dei testi di esame.
Testi consigliati:
Gli studenti frequentanti i moduli del nuovo ordinamento di cui
sopra (capoversi PRIMO SEMESTRE e SECONDO SEMESTRE) porteranno
all'esame i testi indicati per quei moduli.
Gli studenti non frequentanti porteranno i seguenti testi all'esame:
FEEBORN D. 1993. Varieties of English. An Introduction to the Study of Language. London: The Macmillan Press.
CRYSTAL D. 1997. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press
WHITE R. 1998. "Going round in
circles: English as an International Language and Cross-Cultural
Capability". In: D. Killick & M. Parry (eds.). Languages
for Cross-Cultural Capability. Leeds: LMU Press. Anche
disponibile in Internet:
http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/text/white01.htm
‹--Premere sull'indirizzo.
Click to go to the top of this page /Premere per tornare in su ;
Sociolinguistica
Modulo: Sociolinguistica della
comunicazione interculturale
Per le questioni organizzative
(a chi è destinato il modulo, crediti, orari...),
premere qui
Per gli esami (date, orari,
contenuti...), premere qui _
Programma: Lo studio dell’interazione tra persone in situazioni di forte asimmetria linguistica e sociale, tipica di una realtà multietnica e globalizzata, in cui è essenziale interagire con persone diverse per lingua e cultura. Il corso offre strumenti di analisi delle asimmetrie e strategie comunicative di compensazione.
Testi consigliati:
BOYLAN P. (in stampa). “La comunicazione interculturale: laboratorio”, in A. Puglielli et al. Qui è la nostra lingua. [CD-Rom] CLA/Università di Roma Tre: Roma. Anche disponibile in Internet: http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/text/boylan13.htm ‹--Premere sull'indirizzo.
Click to go to the top of this page /Premere per tornare in su ;
Aggiornato il 03.05.02