Speciale "La trappola del gatto" di Evan Hunter [4] a cura dei partecipanti a it.discussioni.giallo |
|
|
"La trappola del gatto": Pensierini sparsi, critiche e curiosità - titolo. Perché "Priviliged conversation" (conversazione privilegiata) è stato tradotto come "La trappola del gatto"? Il titolo originale richiama la riservatezza del rapporto psichiatra-paziente. Evoca il segreto di una confessione. Infatti per il Codice Penale americano le "privileged conversations" (medico-paziente, oppure avvocato-cliente) hanno caratteristiche tali di riservatezza da impedirne la diffusione in aula durante un dibattimento processuale. (Luca Conti) La traduzione mi sembra un po' banale. Quale trappola poi? E' quello che mi chiedo anche io ogni volta che vado al cinema: spesso le traduzioni dei titoli sono davvero assurde. (Federica Arnolfo) - A pag. 54 lo stesso messaggio è stato scritto a mano da due persone diverse!! Non ci vuole un grafologo per capirlo. Svista clamorosa. Magari nell'edizione rilegata non era cosi'. (Federica Arnolfo) - pubblicità Mondadori (p. 257) poco prima della fine (p. 283). Per quello che può contare, mi dà fastidio. Perche' inserirla lì e non alla fine? - Cats. Dopo non so quanti anni di programmazione, doveva chiudere i battenti a Settembre. Pare che adesso abbiano spostato la chiusura nel 2001. Non è la prima volta che si rinvia la fine. E' un trucco che sembra funzionare: accorre più pubblico e lo stop viene spostato. Da non perdere le battute sarcastiche di David Letterman nel suo Late Show sullo slogan di Cats: "Now and Forever". - La componente morbosa non scherza: il paziente incestuoso, la ballerina rossa dalle splendide gambe, l'amica Gloria e il regalo di Compleanno (!!), l'incidente del bagno, la "chiusa" dell'amico psichiatra con la 19nne. E' chiaramente stato scritto per farne un film (cinema o TV) ;-) Mi pare che da qualche tempo McBain abbia forte in testa il richiamo del cinema (o il ritorno al medesimo). Se ci pensi bene, anche il recente libro di memorie sul suo rapporto di sceneggiatore per Hitchcock sottintende, neanche tanto velatamente, la sua idea di essere stato molto trascurato negli ultimi decenni da Hollywood (e molto probabilmente McBain ha pure ragione). (Luca Conti) - Ma quanto spende Kate in smalti? Meno di quanto spende mia moglie... :-))) Ti garantisco quindi che quella di Kate non è un'esagerazione... (Luca Conti) Magari sono unghie finte, piu' probabile e piu' comodo. (Federica Arnolfo) - Quesito per il grafico. Ma quello in copertina è proprio l'occhio di Cats? No. (Sandrone Dazieri) - Quesito per il traduttore o per chi lo sa. Diverse volte all'inizio del romanzo (p. 41 per esempio) si parla di dividersi la cena alla romana. Ora mi chiedo a NY o negli States in generale dicono qualcosa come " like the Romans"?! O avranno preso qualche loro città che nella cena applica la salomonica saggezza? Qualcosa come "alla bostoniana"? ;-) "Pagare alla romana" in inglese si dice "go dutch"... quindi un riferimento geografico esiste lo stesso... (Luca Conti) - Ma lo sapete chi è Otto Penzler a cui è dedicato il libro, vero? Fate un salto su http://www.mysteriousbookshop.com/otto.htm - Il protagonista si comporta come un'idiota dopo l'omicidio. Come pretende di negare di conoscerla? Mah?! Invece per me li' e' del tutto plausibile, il suo comportamento: ha paura, si e' ritrovato in qualcosa di piu' grande di lui, non ha la stoffa del complottatore, l'unico imperativo che gli viene i mente e' "negare tutto, anche l'evidenza". (Federica Arnolfo) - Coincidenza "mostruosa": i casi dei pazienti si concludono felicemente tutti insieme Boh, per me e' molto piu' campato in aria l'omicidio. Perche', che senso ha? (Federica Arnolfo) - Magnifiche ultime 3 pagine. Catastrofe a valanga. Ho un altro. Voglio il divorzio. Ci sposiamo e andiamo a vivere in Messico. Sono incinta. Le bambine restano con me. Buonanotte. - Bellissima l'ultima immagine: la distruzione totale del castello di sabbia. Boop! Molto piu' semplicemente dell'aura angelica che lui aveva disegnato attorno alla moglie. Grisham potrebbe farne il seguito, in una aula di tribunale con i due impegnati a litigarsi le bambine. (Federica Arnolfo) Daniele Pagano |
[ Home ] | [ Recensioni ] | [ Top ] |