Balar marjo e muger xe l'istesso che magnar polenta pura
To dance between husband and wife is as to eat pure polenta [maize mush]
| ||
Barca rota: conti fati!
Broken boat, accounting done!
| ||
Baso [bacio] de forza: non vale na scorza
A stolen kiss has no value
| ||
Baso devoto no vole esser visto
A loving kiss should not be seen
| ||
Baso no fa buso
A kiss does not hurt
| ||
Basta una fontana a far dano a una osteria
Just a fountain to do damage to an inn
| ||
Bea in fassa: bruta in piassa
Nice when baby girl, ugly when adult
| ||
Beata chela sposa che la prima che la gΰ sia na tosa
Blessed is the mother who has a daughter as first-born
| ||
Bela coa [coda]: trista cavala
Beautiful tail, ugly mare
| ||
Bisogna averghe i oci anca dedrio
You need eyes even on your back
| ||
Bisogna falar [sbagliare] per imparar
You learn making mistakes
| ||
Bisogna impissarghe [accendere] 'na candela al diavolo e una a Sant'Antonio
We must light a candle to the devil and another to St Antony
| ||
Bisogna menare el dente, conforme uno se sente
You must get busy where you are interested really
| ||
Bisogna viver e lassar viver
Live and let to live
| ||
Boca sarΰ: no ciapa mosche
Closed mouth is not exposed to flies
| ||
Bon far e paura no aver
Do good and do not be afraid
| ||
Bon marcΰ [bella merce] sbrega [rompe] la borsa
When the goods are fine you buy in amount
| ||
Bone parole e cativi fati, ingana savi e mati
Who is good at talk, although scoundrel, deceives fools and clever persons
| ||
Bovolo [lumache] un pasto fin: bon par el vecio e par el putin
Eating snails is great for all ages
| ||
Bronza [brace] coverta brusa la traessa [grembiule]
Although the fire under the ashes burns you
|
Le immagini possono essere liberamente copiate e utilizzate in altre pagine web, a patto che siano accompagnate dal riferimento al mio sito www.passatempi.brianzaest.it o a quello piω specifico di ognuna, se indicato.
Ritorno a Proverbi Veneti Illustrati
Images can be freely copied and used on other web sites only if accompanied by a reference to my site www.passatempi.brianzaest.it, or any other source site if specifically stated for the picture.
Back to Venetian proverbs illustrated
© Copyright Giorgio Altichieri - 3/2010. Tutti i diritti riservati.