Proverbi veneti illustrati - B -


Ballare tra marito e moglie

Balar marjo e muger xe l'istesso che magnar polenta pura
(A ballare tra marito e moglie c’θ poco gusto)

To dance between husband and wife is as to eat pure polenta [maize mush]

Barca rotta

Barca rota: conti fati!
(Son fallito, non ho piω nulla, neanche debiti)

Broken boat, accounting done!
(I have gone to bankruptcy, I have also ended with my debts)

Bacio rubato

Baso [bacio] de forza: non vale na scorza
(Bacio rubato non ha valore)

A stolen kiss has no value

Bacio devoto

Baso devoto no vole esser visto
(Un bacio d’amore non deve essere visto)

A loving kiss should not be seen

Bacio non fa buco

Baso no fa buso
(Un atto gentile non puς far danno)

A kiss does not hurt

Basta una fontana

Basta una fontana a far dano a una osteria
(Anche un piccolo concorrente puς disturbare gli affari)

Just a fountain to do damage to an inn
(Even a small competitor can disrupt business)

Bella in fasce

Bea in fassa: bruta in piassa
(Bella in fasce, brutta da adulta)

Nice when baby girl, ugly when adult

Beata la sposa

Beata chela sposa che la prima che la gΰ sia na tosa
(Beata la mamma che al primo parto fa una figlia)

Blessed is the mother who has a daughter as first-born

Bella coda

Bela coa [coda]: trista cavala
(Bei fronzoli, brutto contenuto)

Beautiful tail, ugly mare
(Beautiful frills, bad content)

Bisogna avere occhi

Bisogna averghe i oci anca dedrio
(Bisogna guardarsi da ogni lato)

You need eyes even on your back

Bisogna sbagliare

Bisogna falar [sbagliare] per imparar
(Sbagliando s’impara)

You learn making mistakes

Bisogna accendere

Bisogna impissarghe [accendere] 'na candela al diavolo e una a Sant'Antonio
(Bisogna ingraziarsi questi e quelli)

We must light a candle to the devil and another to St Antony
(It needs to ingratiate these and those)

Bisogna masticare

Bisogna menare el dente, conforme uno se sente
(Bisogna darsi da fare dove si θ portati)

You must get busy where you are interested really

Bisogna vivere

Bisogna viver e lassar viver
(Vivi e lascia vivere)

Live and let to live

Bocca chiusa

Boca sarΰ: no ciapa mosche
(Se stai zitto non fai errori)

Closed mouth is not exposed to flies
(If you shut up you don't make errors)

Fare bene

Bon far e paura no aver
(Fai del bene e non aver paura)

Do good and do not be afraid

Merce buona

Bon marcΰ [bella merce] sbrega [rompe] la borsa
(Se la merce θ buona si acquista in quantitΰ)

When the goods are fine you buy in amount

Buone parole

Bone parole e cativi fati, ingana savi e mati
(Chi θ bravo a parlare, anche se cialtrone, inganna gli sciocchi e i furbi)

Who is good at talk, although scoundrel, deceives fools and clever persons

Mangiar lumache

Bovolo [lumache] un pasto fin: bon par el vecio e par el putin
(Mangiare lumache θ ottimo per tutte le etΰ)

Eating snails is great for all ages

Brace coperta

Bronza [brace] coverta brusa la traessa [grembiule]
(Anche se sotto la cenere il fuoco ti brucia)

Although the fire under the ashes burns you


Previus    B    Next





   NOTA D’USO

Le immagini possono essere liberamente copiate e utilizzate in altre pagine web, a patto che siano accompagnate dal riferimento al mio sito www.passatempi.brianzaest.it o a quello piω specifico di ognuna, se indicato.

   Ritorno a Proverbi Veneti Illustrati



    USAGE CONDITIONS

Images can be freely copied and used on other web sites only if accompanied by a reference to my site www.passatempi.brianzaest.it, or any other source site if specifically stated for the picture.

   Back to Venetian proverbs illustrated



© Copyright Giorgio Altichieri - 3/2010. Tutti i diritti riservati.