Raccolti e trascritti così; a volte un pò impertinenti..
A briglia
sciolta |
A buon cavaliere non manca lancia |
A buon cavallo non manca sella |
A buon cavallo non occorre dir trotta |
A buon cavallo si dé buon cavaliere |
A caval che corre, non abbisognano speroni |
A caval donato non si guarda in bocca |
A cavalier novizio, cavallo senza vizio |
A cavallo davanti, a fucile di dietro, a tavola nel mezzo, a
questione lontano |
A cavallo di fuoco, uomo di paglia, a uomo di paglia, cavallo di
fuoco |
A cavallo giovane, cavaliere vecchio |
A cavallo mangiator, capestro corto |
A cavallo giovane, cavaliere vecchio |
A cavallo d'altri non si dice zoppo |
A caval di fuoco, uomo di paglia - A caval di paglia, uomo di fuoco |
Ab equinis pedibus procul recede |
Anche quel che cadde da cavallo, disse che voleva scendere |
Après bon vin, bon cheval |
Aux chevaux maigres, va la mouche |
Balzan da uno caval da nessuno |
Balzan da uno nol dare a nessuno |
Balzan da dui barattalo se pui |
Balzano da due, cavallo bue;
Balzano da tre, cavalo da re; Balzano da quattro, cavallo matto |
Balzan da tre tienlo per te |
Balzan da quattro caval da matto |
Balzan da quattro o tu lo vendi, o ne fai baratto |
Battere il ferro finchè è caldo |
Bel cavallo non morire che l'erba ha da venire |
Bello me lo faccia Iddio, che grande lo farò io |
Biada alla sera e gamba alla mattina |
Biada e paglia caval di battaglia |
Briglia e biada, striglia e strada |
Buon vino, buon cavallo |
C'est l'ambassade de Viarron, trois chevaux et une mule |
Calze bianche, presto stanche. |
Campa cavallo che l'erba cresce |
Castra presto e ferra tardi. O anche doma presto ed usa tardi |
Caval che corre, sepoltura aperta |
Caval corrente, sepoltura aperta |
Caval che ha fame mangia d'ogni strame |
Caval che si lamenta, va lontano e poco stenta |
Caval strigliato cavallo sano |
Cavalier senza speroni, cavalier dei miei cordoni |
Cavalli e cani dei paesi lontani, donne e buoi dei paesi tuoi |
Cavallo arzeglio, stanne lontano che sarà meglio |
Cavallo che mangia, paga |
Cavallo che suda, uomo che giura e donna piangente, non ci credere
per niente |
Cavallo che va piano, va lontano |
Cavallo da corsa muore sfasciato |
Cavallo e cavalla, montali sulla spalla - Asino e mulo, cavalcali
sul culo |
Cavallo che si duole, il maniscalco vuole |
Cavallo che abbisogna di speron non vince palio |
Cavallo d'avena, cavallo di lena |
Cavallo d'altri e speroni propri, fanno le miglia corte |
Cavallo giovane porta il guerriero, cavallo vecchio porta il letame |
Cavallo morello, poco cervello |
Cavallo non fa cavaliere |
Cavallo vecchio non muta ambiatura |
Ce cheval est chargé de maigre, il revient de la Rochelle |
Cet homme monte sur ses grands chevaux |
Cheval blanc, bon pour le père et les enfants |
Cheval bon et trotier d'ésperon n'a méstier |
Cheval d'avoine, cheval de peine |
Cheval de foin, cheval de rien |
Cheval fait, et femme à faire |
Cheval qui se plaint, porte le cavalier loin |
Cheval ronfleur, bon marcheur |
Chi addottrina i puledri in dentatura, tener li vuole fino a che
ella dura |
Chi cavalca la notte, conviene che posi il giorno |
Chi corre in posta scherza colla morte |
Chi dà il proprio cavallo in cura ad altri, presto andrà a piedi |
Chi galoppa o trotta per la china, o non è suo il cavallo o non lo
stima |
Chi ha buon cavallo è bene armato |
Chi non può galoppar con i cavalli, trotti con gli asini |
Chi porta la moglie ad ogni festa e fa bere il cavallo ad ogni
fontana, si ritrova con il cavallo bolso e la moglie put..na |
Chi striglia la propria cavalla, non è un mozzo di stalla |
De poulain rogneux devient souvent un cheval précieux |
Des femmes et des chevaux il n'y en a point sans défauts |
Dimmi che fieno mangia il tuo cavallo e ti dirò che cavallo è |
Dodici galline e un gallo, mangian quanto un cavallo |
Donato non sunt ora inspicienda caballo |
Dorso corto, cammino lungo |
Due cavalli, un cocchiere, quattro bestie |
En son fumier cheval engraisse, quand il repose à son aise |
Equo ne credite Teucri |
Equus fulvus prius enectus quam fatigatus |
Errat interdum quadrupes, cum titubat quadrupes, labitur ergo bipes |
Esse cupit mannus, sed ephippia ferre recusat |
Exhaustum polidrum, malo quam vile capistrum |
Figliole d'oste e caval di mugnai, non li prendere mai |
Ferro che suona, abbisogna di chiodo |
Freddo e fame, fan brutto pelame |
Gran cavallo son 3 B - Bello, Buono e Baio |
Il a beau aller à pied qui mène son cheval par la bride |
Il capezza di moro, se ha l'unghia buona, vale più dell'oro |
Il caval che dura la pena, mangiar deve l'avena |
Il caval che ha meritata l'avena, poca ne ottiene |
Il cavallo deve andare alla greppia e non la greppia al cavallo |
Il cavallo vuol la biada in corpo, il mulo nelle gambe |
Il est bon cheval de trompette |
Il faut être compagnon de sa femme et maître de son cheval |
Il n'y a cheval si bon qui ne bronche |
Il n'y a femme, cheval ou vache qui n'ait quelque tâche |
Il n'est cheval qui n'ait sa tare |
Il paradiso terrestre si trova sulla groppa di un cavallo, sul seno
di una donna e nel profumo di un fiore |
Il trotto dopo la biada, semina la strada. |
In salita non mi spingere, in discesa non mi abbandonare, in
pianura non mi risparmiare ed in scuderia non mi dimenticare |
Jamais cheval, ni méchant homme n'amenda pour aller à Rome |
La biada della sera va nelle gambe, quella della mattina va nel
letamaio |
La buona greppia, fa la buona bestia |
La cavalla che non ha mangiato erba, non può saper di che sappia |
La cavalla ordisce, la biada tesse |
La cavalla per un fil d'erba si spalla |
La sella ferisce e la sella guarisce |
La statura del cavallo sta nel cassone della biada |
Lavoro da cavallo e cibo da canarino mal si convengono |
Le cheval à oeil verron, est tout mechant ou tout bon |
Le jeu de l'etrille equivaut à un picotin d'avoine |
Les fiançailles chevauchent en selle et le repentir en croupe |
Lesto a mangiare, lesto a lavorare |
L'occhio del padrone ingrassa il cavallo |
Les chevaux courent les benefices et les ânes les atrapent |
Maison de terre, cheval d'herbe, ami de bouche, ne vaillent pas une
mouche |
Mangione fa cavallone |
Méchant poulain peut devenir bon cheval |
Meglio un asino che mi porti, che un cavallo che mi getti |
Moglie, libri e cavai, non si imprestano mai |
Morso di stallone , non fa male alla cavalla |
Né cavallo, né moglie, né vino, non lodare troppo al tuo vicino |
Niente piede, niente cavallo |
Noli equi dentes inspicere donati |
Non è sì melanconico cavallo che al veder la biada non si
rallegri |
Nux, equus, mulier verbere opus habent |
Oculus domini saginat equum |
Ogni cavallo vuole sperone ed ogni femmina vuol bastone |
On touche toujours le cheval qui tire |
Optat ephippia bos piger, optat arare caballus |
Panser les chevaux à la fourche |
Passo non basta, trotto non guasta, galoppo non troppo |
Per gli arabi un cavallo di razza deve avere: tre cose lunghe, tre
cose corte, tre cose larghe e tre cose pure
|
Petit cheval, petite journée |
Post equitem sedet atra cura |
Quand il n'y a plus d'avoine dans l'auge, les chevaux se battent |
Quando la greppia è vuota i cavalli scalciano |
Quatre pieds blancs, quatre francs |
Quel che si risparmia in fieno va poi nella frusta |
Quello che si risparmia in fien, va nella frusta |
Quam camus cassus, equus est melior mala passus |
Qui aura des beaux chevaux, si ce n'est le roi ? |
Sauro bruciato, prima morto che stancato |
Se boter et n'avoir cheval, est pure folie et très-grand mal |
Se il cavallo é buono e bello, non guardar razza e mantello |
Sero substractis reparas presepe caballis |
Si quis dat mannos noli quaerere in dentibus annos |
Si tibi parvus equus, tunc parvus erit labor eius |
Striglia e biada - aria e strada |
Tre cose occorrono per fare un cavallo: uno stallone, una cavalla e
della biada |
Trotto dopo la biada semina la strada |
Una buona strofinata, vale una passeggiata |
Uxor, equus, vestis et calceamenta inhonestis, dum conceduntur, cum
damno restituuntur |