| MODI DI DIRE I | MODI DI DIRE II > | MODI DI DIRE III > |
| Tené a magnatore va'sce. | 001 | |
Avere la mangiatoia bassa [accessibile] |
| È morte ditte fatte. | 002 | è morto detto fatto [di morte fulminea] - cfr. il lat. «Dictum factum» di Quinto Ennio | |
| Deritt' a Ccarle | 003 | Esprime incongruenza. - L'impossibilità di poter tracciare un solco dritto, con precisione, prendendo come punto di riferimento ('nu semegnône) un qualcosa che si muove continuamente, appunto: Carle. Quindi, quando si vuole esprimere un assurdità similare, scherzando, si suole dire va dritt' a Carle. | |
| Come è morte mammete?... De subbete! | 004 | |
Come è morta tua madre?... Di colpo. |
| Puorti tu 'n zalvamende! | 005 | Falli ritornare sani e salvi. | |
| Pacienze!... a ditte 'u moneche... e pu' scapp 'a pacienze che tutt 'u querdone! | 006 | Pazienza!... ha detto il monaco... e poi scappa la pazienza con tutto il cordone. | |
| Zomb 'u checommer' e va 'n gul' a ll'ertelane! | 007 | Salta il cetriolo e va in culo all'ortolano. | |
| Sangue de mo' ca ce ne jave!... | 008 | imprecazione a stento contenuta | |
| ...che vi cercann' a querone? [o crône] | 009 | Che vai cercando la coroan?.... | |
| ... E mo' che t'ìja mette a cercà a querone?... | 010 |
variazione del precedente |
|
| A perze pur 'a coppe dell'uocchie! | 011 | Ha perduto pure la l'orbita degli occhi | |
| È com 'u percelle [percellucce] de sand'Andoneje! | 012 | È come il maialino di San Antonio. - Era usanza una volta (durante la festa di Sant'Antonio) lasciare libero per le strade del paese un maialino al quale la gente si prestava a dargli da mangiare; e il piccolo suino si soffermava spesso ove l'offerta era migliore. | |
| 'u cumbare da nèlle | 013 | Il compare dell'anello. | |
| Mitteci 'u sendemende! | 014 | Mettici impegno! | |
| Quernut' e mmazzejate | 015 | Cornuto e bastonato | |
| Pijji'a Crist' e mittulu 'n groce! | 016 | Prendi Cristo e mettilo in croce. | |
| A fatt 'u 'mbicci' e zitte. | 017 | A fatto l'impiccio e zitto. | |
| 'Mbicci' e spicce. | 018 | Impiccia e spiccia | |
| Fà munne leste làvete. | 019 | Fa scopa, svelto, lavati. | |
| È fatte tande e pu' t'eja perde! | 020 | Ho fatto tanto e dopo ti devo perdere. | |
| L'avisse speccecat 'a cocce! | 021 | Gli avresti staccato la testa [ha una somiglianza incredibile] | |
| A l'àleme de chi t'é muorte! | 022 | All'anima di chi ti è morto! [simile al romano 'li mortacci tua'] | |
| Tené i regniquele retuorte. | 023 | prob. rif. al pene ricurvo e quindi alla virilità. | |
| Sanda Quengette e Natal' a ddecesette. | 024 | Santa Concetta e Natale fra diciasette (giorni) | |
| A primmavere ce rennov 'u monne! | 025 | A Primavera si rinnova il mondo. | |
| Quescì e quellì. | 026 | iron. così e cosà [in questo modo e in quell'altro] | |
| I fatt'a bravure de Ciccollitte! | 027 | Hai fatto la bravura di Ciccollitte! -- VEDI Ciccollitte | |
| So' fiquera sicche! | 028 | Sono fichi secchi! [adesso corrono le botte] | |
| Rid' e cchiagn 'a castagnole | 029 | Ride e piange la castagnola. | |
| Sprescià a cîte | 030 | Spremere l'aceto [bere alcolici] | |
| È cchjù brutte d'u sequestre! | 031 | È più brutto (o brutta) del sequestro. | |
| È nere come 'nu vetrejuòle! | 032 | È nero come il vetriolo! -- VEDI vetrejuole | |
| Che ti magnat' a 'mmàmmete sott'u lette? | 033 | Che ti sei mangiato tua madre sotto il letto?... [detto ai bambini quando diventano sporchi e con la faccia e il muso sporco] | |
| Î diche vasceme e quille me scarnisce | 034 | Io dico baciami e quello mi schernisce. | |
| Mo' te quajje che 'na spetazze! | 035 | Mo ti caglio con uno sputo | |
| .Fermagge de quajje | 036 | Formaggio di caglio [formaggio con vermi da alcune persono ritenuto un ottimo formaggio] | |
| Jìrcene de quajje. | 037 | lett. ndarsene di caglio [intristirsi, deteriorarsi fisicamente] -- VEDI quajje | |
| Carnevale de pajje | 038 | Carnevale di paglia [rif. spreg. a chi fa pagliacciate, a persona fatua e non degna di stima e fiducia] | |
| Te mett 'u core 'ngopp 'i car(e)vune | 039 | Ti metto il cuore sopra i carboni | |
| Te 'sceppe 'u core e t'u mett 'ngopp 'i carvune | 040 | Ti strappo il cuore e te lo metto sopra i carboni [variante della precedente] | |
| Madonne che (g)uà che sejè! | 041 | Madonna che guaio che sei! | |
| Sta come Ggeveddi mmezz' a settemane! | 042 | Sta come Giovedì in mezzo alla settimana [sta sempre tra i piedi] | |
| E pu' vi a senà 'u dejasille! | 043 | E poi vai a suonare il Dies Irae [messa de morti] -- VEDI dejasille | |
| E pu' vi a canta 'i dejasille! | 044 | E poi vai a canatre il Dies Irae [messa de morti - variazione della precedente] | |
| Che stejè a penzà (a) 'i dejasille?... | 045 | Che stai a pensare al Dies Irae [messa de morti - variazione delle precedenti] -- VEDI dejasille | |
| Vallu pijje dend 'u sìdece! | 046 | Vallo a prendere dentro il sedici! [vai a quel paese!] | |
| Vennardì, pijj 'a 'mmerde e ffa qquescì | 047 | Venerdì, prendi la merda e fai così [nonsenso] | |
| Dure da Natal' a Sande Stèfene | 048 | Dura da Natale a Santo Stefano [ha durata breve] | |
| Ne vo' mangh 'u rre pe' cumbare | 049 | Non vuole nemmeno il re per compare [detto di chi è schivo e scontroso] | |
| Sejenghe jute pe' 'ccidurlu e l'é trevate morte | 050 | Sono andato per ucciderlo e l'ho trovato morto. | |
| Squerciarce come 'nu ciucce | 051 | Scorticarsi come un ciuco [sbucciarsi] | |
| Parle Marejagesèppe! | 052 | Parla Maria Giuseppa! - era una persona (non si sa bene se reale e immaginaria) che non veniva presa mai in considerazione, a casua del suo parlare delirante, magari scomodo e poco edificante; ma quando cominciò a parlare di qualcosa che avrebbe di certo resi ricchi i suoi congiunti, tutti gli si appressarono affabilmente al capezzale, incitandola a continuare la favella interrotta, dicendo appunto: «Parle, Mariageseppe!...» | |
| Te facci 'u pezenétte | 053 | Ti faccio pelo e contropelo! | |
| Quist' è 'u monne d'a bescîje | 054 | Questo è il mondo della bugia, falsità. | |
| Puozza jetta 'u velene! | 055 | Possa [tu, lei] sputare veleno! | |
| Puozza passa 'nu (g)uàje! | 056 | Possa [tu, lei] passare un guaio! | |
| Ma che tejè 'i grill' a 'n gape! | 057 | Ma che hai i grilli in testa?... | |
| Vatt' a ffegà dend' a 'nnu sciûme! | 058 | Vatti ad affogare al fiume! | |
| Vattinne da 'nnanz' a ll'uocchie! | 059 | Vattene via da me! | |
| Fuggi per quando vuoi che qui t'aspetto *** | 060 | italianizzazione | |
| Chi vo', fa; e chi no, fa fà! | 061 | Chi vuole, fa; e chi non vuole, fa fare. | |
| 'I chiacchiere c'i port 'u vende | 062 | Le chiacchiere se le porta il vento | |
| Bella vite se durasse! | 063 | Bella vita se durasse! | |
| Sangue de sande Gnaqque! | 064 | [imprecazione] | |
| Sangue du' prime bbettone! | 065 | [imprecazione] - VEDI cibo e sberle | |
| Crisce sande ca dejavele ggià ce sejè | 066 | Cresci santo poiché diavolo già ci sei. | |
| Sangue de Criste 'n groce! | 067 | [imprecazione] | |
| È 'nu cèveze! | 068 | È un bel furbacchione! | |
| È ccìneme! | 069 | È casino! | |
| Quande pisci' a quernacchie! | 070 | Quando piscia la cornacchia! [mai!] | |
| Parle quande pisci' a quernacchie! | 071 | variante della precedente | |
| È com 'u mòneche cercatore | 072 | È come il monaco cercatore [rif. a chi sta sempre a chiedere favori o cercare di ottenere qualcosa] | |
| Vuòtta 'n guòrpe | 073 | Butta giù! [ingoialo!] | |
| A salute! - 'Ndo va! | 074 | Alla salute! - Dove va! [cincin - prosit] | |
| Teram' a 'nnanze! | 075 | Tiriamo avanti! | |
| Teram' a 'ccambà! | 076 | Tiriamo a campare! | |
| Teram' a 'nnanz 'a bbarracca! | 077 | Portiamo avanti la baracca! | |
| Fà a cure du' ferre felate | 078 | Fa la cura del ferro filato [è magrissimo] | |
| È 'nu ppicciafoche | 079 | È un attaccabrighe | |
| A voce, 'a té grosse! | 080 | La voce, ce l'ha grande [Anacoluto] | |
| È 'cchiappate 'nu qureciône! | 081 | Ha preso un intoppo! [qureciône significa crocione (grande croce)] -- VEDI qureciône | |
| A madonne tte 'ccumbagne! | 082 | La madonna ti accompagni! | |
| Cu' cul' a ppezzetune! | 083 | [detto del lavoro che si fa (o meglio faceva) nei campi ove spesso si è chinati per zappare, raccogliere, ecc...] | |
| È fatt 'u mazze tande! | 084 | Ho fatto il mazzo così! | |
| L'acque de Mazzangolle | 085 | Lacqua di Mazzangolle [incontri amorosi - l'andarsene per le fratte amoreggiando] | |
| A fatte 'u 'nguacchie | 086 | Ha fatto l'errore [detto anche riguardo al mettere incinta una donna] | |
| A fatte 'u mmattée | 087 | Ha fatto il guaio | |
| Vall'u truov' a Mareje pe' Rome! | 088 | Vallo a trovare Mario per Roma! | |
| Ogn' albere me sembrave Frangische | 089 | Ogni albero mi sembrava Francesco. | |
| È nere com 'a péce | 090 | È nero come la pece. | |
| Si' doce com 'u zzucchere! | 091 | Sei dolce come lo zucchero! | |
| Quande sî doce! | 092 | Quanto sei dolce! | |
| Te muore de fame! | 093 | Muori di fame! | |
| Pejjà du' pecciûne che 'na fafa sole | 094 | Prendere due piccioni con una sola fava. | |
| Jamme belle, jà! | 095 | Andiamo belli, dai! | |
| 'U pizz'u té bbone, è 'a scenne ch'è frecate | 096 | Il becco ce l'ha buono, è l'ala che sta messa male. [detto di chi può ancora mangiare nonostante sia messo male fisicamente] | |
| Pozz'essa 'mbise! | 097 | Possa essere impiccato! [imprecazione in terza persona] | |
| Vaffannàpele! | 098 | [imprecazione] | |
| Vaffangule! | 099 | [imprecazione] | |
| Vaffaricce! | 100 | [imprecazione] | |
| E che l'ìja dà 'a menne? | 101 | E che gli devi dare la mammella?... [trattare come un neonato] | |
| Mittil 'u dit' a 'mmocche | 102 | Mettigli il dito in bocca [non è più in un età infantile o irresponsabile] | |
| 'U tembe menacce | 103 | Il tempo minaccia, si mette di brutto. | |
| Vo chiove dumane?... | 104 | Pioverà domani?... -- detto anche come nonsense | |
| Jî pe' ddajjéste | 105 | Andare a zonzo, bighellonare, andarsene lontano in posti ove ci si rende irreperibili. | |
| Eh ...ccì!... - Cri'sce sande! | 106 | Eh ... ccì! - Cresci santo! [risposta che si dà a chi starnutisce equivalente a salute!] | |
| Jî (g)uesemejannne com 'u cane | 107 | Andare annusando come il cane. | |
| So' come (g)att' e ccane | 108 | Sono come gatti e cani [si odiano o si altercano vicendevolmente] | |
| Ce metten 'u dite 'n gule e vanne parlanne | 109 | Si ficcano il dito in culo e poi vanno parlando. | |
| Se pass 'nu cane senza code, lore ci'a reppìccechene | 110 | Se passa un cane senza coda, loro [chi spettegola] gliela riattacano | |
| Di' 'u bbenediche, 'i facce maluocchie! | 111 | Dio lo benedica, gli faccio malocchio! [detto a chi sta molto bene in salute] | |
| Cre'sce senza sparagne | 112 | Cresce senza risparmio [cresce velocemente, rigogliosamente] | |
| 'U bbastone da vecchiaje | 113 | Il bastone della vecchiaia. | |
| Se è morte, vo dì ca c'é stefate de cambà | 114 | Se è morto, vuol dire che si è stancato di campare. | |
| Senà a 'mmorte! | 115 | Suonare [le campane] a morto | |
| Te 'ccumbagne che fraggiaviquele! | 116 | Ti accompagno col cavolo! | |
| Come è mmorte mammete? - De subbete! | 117 | Come è morta tua madre? - Di colpo! | |
| È a mmalatìje d'a vecchiaje! | 118 | È la malattia della vecchiaia! [la vecchiaia è una malattia] | |
| Chiove a 'rrotte de colle | 119 | Piove a dirotto. | |
| Oh ccom' a mmene! | 120 | Oh come la butta giù! [la pioggia, la neve, la grandine. ...] | |
| Sta 'ngascianne | 121 | Sta nevicando forte. | |
| Segnore lìberece! | 122 | Signore liberaci! [Dio ce ne scampi!] | |
| Mangh 'i cane! | 123 | Manco i cani! [non sia mai!] | |
| Mangh 'i canale a jóttene | 124 | Nemmeno i canali la inghiottono [la pioggia] | |
| A mmene come Criste cchemanne | 125 | La butta giù [la pioggia] come Cristo comanda. | |
| 'U Padraterne ci'a calat 'i vrache | 126 | Il padreterno si è calato le brache [piove a dirotto] | |
| Come 'ngoci 'u sole! | 127 | Come scotta il sole! | |
| Va' ppisce n'a pajje ca' ne fejè remore | 128 | Vai a pisciare sopra la paglia così non fai rumore [togliti dai coglioni!] | |
| Me facci 'i cruci' e maravijje | 129 | Mi faccio la croce e mi meraviglio. [resto esterefatto] | |
| 'A mmerde cchiù a manije e cchiù puzze | 130 | La merda più la rimesti e più puzza. | |
| Dalle 'nu llucche e scappe | 131 | Dai un urlo e scappatene [detto di ciò che è insopportabile, non gestibile] | |
| Zî, l'î che mmé? | 132 | Zia [o zio], ce l'hai con me? [detto a chi sembra non stia ad ascoltarci mentre gli parliamo] | |
| Zita fuffe | 133 | Sposa bacata. -- VEDI zite | |
| Î diche sètte e quille me responne òtte | 134 | Io dico sette e quello mi risponde otto [non si va d'accordo]. | |
| Î diche asse e quille me responn' a bbastune | 135 | Io dico asso e quello mi risponde a bastoni [detto riguardo al gioco delle carte ove non viene trovata un intesa fra i due giocatori]. | |
| Fa trasci' e jèsce | 136 | Fa entra ed esci [fa un viavai] | |
| 'U pijji' a mmezze 'i cosse! | 137 | Lo prendi fra le gambe [non c'è la cosa che chiedi o che cerchi] | |
| A fatte 'nu strusce | 138 | È piovuto un poco | |
| Pare 'nu lope! | 139 | Sembra un lupo! [affamato come il lupo] | |
| C'è 'mbusse come 'nu pecine | 140 | Si è bagnato come un pulcino [si è fatto zuppo zuppo d'acqua] | |
| A fatte 'na qurellate d'acque! | 141 | Si è avuto uno scroscio d'acqua! | |
| Me sejenghe fatte zuppa zuppe d'acque | 142 | Mi sono fatto zuppo zuppo d'acqua. | |
| Sta tutt 'u monne sotto sope | 143 | Sta tutto il mondo sottosopra [sta tutto sottosopra] | |
| Lasse sta 'u monne come ce trove | 144 | Lascia stare il mondo così com'è. | |
| Fa pejèrd' e spicce | 145 | Fai perdi e spiccia | |
| 'I manghe cacche retelle | 146 | Gli manca qualche rotella. | |
| È rremunute che tutt 'i zambarune | 147 | È ritornato con gli scarponi pieni di fango. | |
| Magne, vev' e pisce | 148 | Mangia, beve e piscia. | |
| Pa(g)he e pisce | 149 | Paga e piscia. | |
| Fà i peduocchie | 150 | Fare i pidocchi. [restare inerte senza far niente] | |
| Fà 'u cucchevajje | 151 | Fa il cuculo [è un perditempo] | |
| Stà come l'àsene 'mmezz 'i suone | 152 | Sta come l'asino in mezzo ai suoni [non capisce miente] | |
| T'ea fà 'u menemende | 153 | Ti debbo fare un monumento. | |
| Guardà 'i cielle muorte | 154 | Guardare gli uccelli morti [non concludere niente] | |
| Penzà sol 'a jjustre | 155 | Pensare solo a divertirsi | |
| Preste patre ca' passen 'i pèquere! | 156 | Presto padre che stanno passando le pecore! [rif. a chi è sbrigativo nelle faccende, chi raffazzona le cose] | |
| Chi mandé e chi 'mbréme | 157 | Chi mantiene e chi imprime [cosa che si potrebbe fare benissimo senza l'ausilio dell'altro] | |
| 'A quocchie di cumbare | 158 | La coppia dei compari. | |
| Llargà 'i cannarine | 159 | Allargare le fauci [urlare imprecando] | |
| Te scéppe tutte cose | 160 | Ti strappo tutto [specialmente gli organi sessuali maschili] | |
| Tené 'i quejjune retuorte | 161 | ||
| Tené 'mbizze 'a lenghe | 162 | Avercelo sulla punta della lingua. | |
| Mbizza 'mbizze | 163 | Per un pelo. | |
| A mmend' a mmende | 164 | Averlo in mente. | |
| Ne da' rett' a ssuònne! | 165 | Non dare retta ai sogni! [sii realista!] | |
| Guadagnàrce 'u pane | 166 | Guadagnarsi di che vivere. | |
| Chi rompe pa(g)he e 'i quocce sonn 'i so | 167 | Chi rompe, paga, e i cocci sono suoi. | |
| Vejat' e té che ne tejè manghe 'nu penzejère p'a cocce! | 168 | Beato te che non hai nessun pensiero per la testa! | |
| Vejat' e te ca mejegne, vive, pisce e ne capisce nejende | 169 | Beato te che mangi, bevi, pisci e non capisci niente |
| MODI DI DIRE I | MODI DI DIRE II > | MODI DI DIRE III > |