I comensoma a vëdde costa série, che a-i é nen ant le lenghe davzin al Piemontèis (Italian, Fransèis, Provensal, Franch-Provensal). As trata 'd na série 'd përnòm përsonaj sogét, sempe present con ij verb an tuti ij temp e tuti ij meud, gavà l'imperativ e, natural, ij meud ampersonaj. Soa presensa a l'é sempe obligatòria (gavà quàich licensa poética - e donca an poesìa -), tant che a-i sìa un sogét esplìcit coma che cost a sia sotintèis. Soa funsion a l'é 'dcò cola d'andividué an manera unìvoca përson-a e nùmer dla vos verbal. Ij përnòm verbaj a son:
- i ---> i leso, mi i leso (1a përs. sing.)
- it ---> it lese, ti it les2 (2a përs. sing.)
- a ---> a les, chièl a les (3a përs. sing.)
- i ---> i lesoma, noiàutri i lesoma (1a përs. plur.)
- i ---> i lese, voiàutri i lese (2a përs. plur.)
- a ---> a leso, loràutri a leso (3a përs. plur.)
Ël present dël verb "lese" a l'é scrit sì prima sensa sogét esplicit, peui con ël përnòm përsonal sogét. Ël përnòm verbal as manten an qualonque manera a sia esprimù 'l sogét: "a les, chièl a les, Giaco a les".
Costa série 'd përnòm, com i vëddroma, a va a compliché (e a aumenté) le partìcole (ò grup) përnominaj.
Antant i notoma che se 'l verb a comensa për s impura, a la sconda përson-a singolar (dòp ël përnòm verbal it), antlora 'l verb a pija na ë eufònica inissial (pròstesi). Esempi: i scapo, it ëscape
Sempe për rason eufòniche, se dòp ël përnòm verbal it a-i é na partìcola përnominal "j" ò n'adverb ëd leu "i" (vëdde dòp) e se 'l verb a comensa për consonant, antlora a ven giontà na "i" fra "it" e la partìcola ò l'adverb. La "i" eufònica as uniss con tratin a costi ùltim.
ti it i-j dise: ---> la "j" a val "a chièl" e la i- che a ven prima a l'é eufònica.
ti it i-i vas: ---> la sconda "i" a val "ambelelì" e la i- che a ven prima a l'é eufònica.
Se anvece 'l verb a comensa për vocal, ël përnòm a dventa "j'" opura l'adverb a dventa "i'" e la i eufònica a serv pì nen.
ti it j'ancontre
ti it i'andras
Përnòm përsonaj sogét
Ij përnòm përsonaj sogét piemontèis a ven-o dovrà coma coj italian, as peulo gionté, ma mai sostituì, 'l përnòm përsonal verbal, e a peulo esse sotintèis.
Sicura che a-i son nen se a l'é esplìcit un sostantiv (ò locussion echivalenta) che a fà da sogét. A son indicà ant la série sì sota:
- mi - mi i son
- ti - ti it ses
- chièl / chila - chièl a l'é
- noi (noiàutri / noiàutre) - noi i soma
- voi (voiàutri / voiàutre) - voi i seve
- lor (loràutri / loràutre)
- lor a son
An Piemontèis a-i é nen la distinsion che a-i é an Italian fra "egli" e "esso" opura fra "ella" e "essa" ò 'cora fra "loro, essi, esse". An compens, an Piemontèis a esist la forma loràutri / loràutre për la tersa përson-a plural (contut che a sia na forma dovrà pòch).
Përnòm përsonaj complement
As divido an përnòm tònich e përnòm àton.
Përnòm përsonaj complement tònich
La série dij përnòm tònich, diferent da còs a càpita an Italian, a l'é pròpi istessa a cola dij përnòm sogét, coma as vëdd an cosi esempi:
- a l'ha parlà për mi
- a diso mal ëd ti
- i andoma da chièl
- peui i andoma da chila
- a lo daran a noi
- a l'é nen për voiàutri
- e gnanca për voiàutre
- chiel a và con lor
Costi përnòm as unisso nen a d'àutre partìcole e a l'han, ant la frase, na costrussion che a smija a cola italian-a. A van bin a esprime qualonque complement, contut che 'd sòlit acusativ (complement ogét) e dativ (complement ëd compiment) a ciamo,'d sòlit, ij përnòm àton, che a peulo unìsse a d'àutre partìcole e formé grup përnominaj, che an Piemontèis a l'han quàich diferensa 'd comportament rispét a l'Italian. Sòn a sarà pì ciàir dòp.
Përnòm përsonaj complement àton
La série dij përnòm àton a l'ha vàire forme për ògni vos, che a seguo pì ò manch le régole d'usagi dl'artìcol determinativ mascolin. J'esempi che i foma sì a saran pì ciàir dòp che i l'avroma parlà 'dcò dle partìcole përnominaj e dij grup përnominaj (che i scursoma an part. përn.):
- 1a përs. singolar
- Për acusativ e dativ
- ---me ; dòp ël verb e unì a cost : dame lòn
- ---m ; an part. përn. : am pias
- më ; dnans a "s impura" o grup consonàntich echivalent : a më stùdia ('dcò : am ëstùdia)
- m' ; dnans a vocal : a m'arciama ('dcò : am arciama)
- ëm ; dòp consonant : it ëm piase.
- ---m--- fra verb e përnòm, unì an part. përn. : a l'ha nen damlo.
- 2a përs. singolar
- Për acusativ e dativ
- ---te ; dòp ël verb e unì a cost : a l'ha pijate lòn
- ---t ; an part. përn. : at pias
- të ; dnans a "s impura" o grup consonàntich echivalent : a të stùdia ('dcò : at ëstùdia)
- t' ; dnans a vocal : a t'arciama ('dcò : at arciama)
- ët dòp consonant ; it ët dise. (a l'é riflessiv)
- ---m--- fra verb e përnòm, unì an part. përn. : a l'ha nen datlo.
- 3a përs. singolar
- Për acusativ
- ---lo ; mascolin, dòp ël verb e unì a cost : i l'hai compagnalo
- lo ; mascolin, fra përnòm verbal e verb : i lo compagno
- ---la ; feminin, dòp ël verb e unì a cost : i l'hai compagnala
- la ; feminin, fra përnòm verbal e verb : i la compagno
- vardé 'ncora dòp (tradussion dle partìcole italian-e lo, li, la, le) për le forme derivà
- Për dativ
- ---je ; dòp ël verb e unì a cost : i l'hai cataje lòn
- ---j an part. përn., unì con tratin : a-j pias
- jë ; dnans a "s impura" o grup consonàntich echivalent : a jë stà bin ('dcò : a-j ëstà bin)
- j' ; dnans a vocal : a j'arciama ('dcò : a-j arciama)
- ---j--- fra verb e përnòm, unì. : a l'ha nen dajlo.
- ---ij / ej--- fra verb e përnòm, unì. Con i opura e eufoniche : pijejlo , disijlo.
- Vardé nòta 1) e nòta 2)
- 1a përs. plural
- Për acusativ e dativ
- ---ne ; dòp ël verb e unì a cost : a veul déne la bòna
- ---n ; an part. përn. : an pias
- në ; dnans a "s impura" o grup consonàntich echivalent : a në stà bin ('dcò : an ëstà bin)
- n' ; dnans a vocal : a n'arciama ('dcò : an arciama)
- ën dòp consonant ; it ën dise.
- ---n--- fra verb e përnòm, unì an part. përn. : a l'ha nen danlo.
- 2a përs. plural
- Për acusativ e dativ
- ---ve ; dòp ël verb e unì a cost : a veul déve la bòna
- ---v ; an part. përn. : av pias
- vë ; dnans a "s impura" o grup consonàntich echivalent : a vë stà bin ('dcò : av ëstà bin)
- v' ; dnans a vocal : a v'arciama ('dcò : av arciama)
- ---v--- fra verb e përnòm, unì an part. përn. : a l'ha nen davlo.
- 3a përs. plural
- Për acusativ e dativ
- ---je ; dòp ël verb e unì a cost : a veul déje la bòna (a lor)
- ---j an part. përn., unì con tratin : a-j pias (a lor)
- jë ; dnans a "s impura" o grup consonàntich echivalent : a jë stà bin ('dcò : a-j ëstà bin) (a lor)
- j' ; dnans a vocal : a j'arciama ('dcò : a-j arciama) (lor)
- ---j--- fra verb e përnòm, unì. : a l'ha nen dajlo. (a lor)
- ---ij / ej--- fra verb e përnòm, unì. Con i opura e eufoniche : pijejlo , disijlo. (a lor)
- As nòta coma singolar e plural a sio istéss.
- Vardé nòta 1) e nòta 2) e nòta 3)
Nòta 1) - Cand ël përnòm verbal it (2a përs. sing.) a l'é seguì dal përnòm complement j (3a përs. sing. ò plur.), cost a dventa nen ëj ma a pija na i eufònica, colegà con un tratin: ti it i-j das.
Nòta 2) - An Piemontèis a-i é nen diferensa fra mascolin e feminin për ij përnòm complement dla 3a përson-a: i-j diso (tant a chiél com a chila).
Nòta 3) - Ant la 3a përson-a plural, diferent da l'Italian, ël përnòm complement a càmbia nen pòst, ma a resta la costrussion dël singolar (vardé 'dcò la Sintassi)
Àutre nòte 1): A esisto, an Piemontèis, ëdcò le forme "no" e "vo" che a corispondo ant l'ordin a le forme italian-e "ci" e "vi":. Pr'esempi: a no dis, a vo dis, ma a peul ëdcò esse an dis, av dis.
Àutre nòte 2): I l'oma vist ant j'esempi che ant ij temp sempi la posission dij "clitich" a l'é coma cola italian-a, mentre ant ij temp compòst e ant l'imperativ, ël përnòm a passa dòp ël partissipi passà e as uniss a cost. Ant j'esempi a-i son ëdcò grup përnominaj dont i parlroma peui.
Ij përnòm përsonaj riflessiv
Cand l'assion che 'l verb a esprim, fàita dal sogét, a l'é arferìa al sogét midem, la forma a l'é riflessiva.
Ël mecanism e le forme a son j'istéss ëd coj dij përnòm complement, për prima e sconda përson-a singolar, e për la sconda përson-a plural. A càmbio le forme për la tersa përson-a singolar e plural e për la prima përson-a plural. Donca:
- 1a përs. sing.
- I son dame dël fòl
- Im dago dël fòl
- I më stofio
- I m' arcòrdo
- I son dimlo
- 2a përs. sing.
- It ses date dël fòl
- It ët das dël fòl
- It të stofie
- It t' ancamin-e
- It ses ditlo
- 3a përs. sing.
- ---se ; dòp ël verb e unì a cost. : a l'é pasiasse (vardé nòta a)
- ---s ; an part. përn. : as grata
- së ; dnans a "s impura" o grup consonàntich echivalent : a së stofia ('dcò : as ëstofia)
- s' dnans a vocal ; a s'anrabia ('dcò : as anrabia)
- ---ss- --- fra verb e përnòm, unì (tratin prima dël përnòm). : a deuv catess-lo
- 1a përs. plur.
- A smija a la tersa përson-a singolar, diferent da l'Italian.
- ---se ; dòp ël verb e unì a cost. : gavomse
- ---s ; an part. përn. : is grataoma
- së ; dnans a "s impura" o grup consonàntich echivalent : i së stofioma ('dcò : is ëstofioma)
- s' dnans a vocal ; i s'anrabioma ('dcò : is anrabioma)
- ---ss- --- fra verb e përnòm, unì (tratin prima dël përnòm). : i dovoma catess-lo
- 2a përs. plur.
- I seve dave ëd sagna
- Iv deve ëd sagna
- I vë stofie
- I v' arange
- I seve divlo
- 3a përs. plur.
- A smija a la tersa përson-a singolar, diferent da l'Italian.
- ---se ; dòp ël verb e unì a cost. : a peulo rompse
- ---s ; an part. përn. : lor as grato
- së ; dnans a "s impura" o grup consonàntich echivalent : a së stofio ('dcò : as ëstofio)
- s' dnans a vocal ; a s'anrabio ('dcò : as anrabio)
- ---ss- --- fra verb e përnòm, unì (tratin prima dël përnòm). : a deuvo catess-lo
Nòta a) - Cand ël përnòm riflessiv "se", che as treuva dòp ël verb, a l'é precedù da vocal, a rabdobia la "s" për manten-e 'l son sord.
Ij përnòm përsonaj ressìproch
Cand l'assion che a l'é esprimùa dal verb a l'é scambiévol fra sogét e ogét (an manera che tuti doi a son tant sogét che ogét), l'espression a l'é ressìproca.
Ij përnòm përsonaj ressìproch a son uguaj ai Ij përnòm përsonaj riflrssiv pluraj, e la diferensa a stà ant ël contést dla frase, coma a càpita 'dcò an Italian. A l'é natural che a-i é mach ël plural, dal moment che a venta almanch che a-i sio doe entità. Coma esempi i foma:
- Noi i së scrivoma - opura - noi is ëscrivoma
- Lor as telefonavo tute le sèire
- voiàutri i vë scambie pòst
- e via fòrt
Partìcole union fra përnòm verbaj e përnòm përsonaj complement
I andoma anans ëd n'ëscalin ant la costrussion dle partìcole përnominaj piemontèise. I l'oma già vist quàich partìcola ëd cost tipo ant j'esempi 'd prima. Cand anans al verb as treuvo përnòm përsonaj complement, dal moment che ant ij meud personaj (gavà l'imperativ) a-i é sempe 'dcò 'l përnòm verbal, motobin sovens cost e 'l përnòm as unisso ant na partìcola ùnica (dle vire con un tratin d'union). A son anteressà, ant la partìcola union, le consonant dij përnòm përsonaj complement, che a son caraterìstiche 'd përson-a e nùmer.
Ij përnòm verbaj a son, ant ël sòlit órdin, "i, it, a, i, i, a" mentre le consonant anteressà a son "m, t, j, n, v, j" e a coste a venta 'ncora gionté la "s" dij përnòm riflessiv e ressìproch, e le partìcole "lo, la". I podoma costruve la tàula sì sota:
Përn. complement
Përn. verbal
| 1a përs. sing 'm
| 2a përs. sing 't
| 3a përs. sing 'j
| 1a përs. plur 'n
| 2a përs. plur 'v
| 3a përs. plur 'j
| rifless. ressìpr. etc. 's
| 3a përs. sing. acusativ lo
| 3a përs. sing. acusativ la
|
i
| im
| i ët
| i-j
| ----
| iv
| i-j
| ----
| i lo
| i la
|
it
| it ëm
| it ët
| it i-j
| it ën
| ----
| it i-j
| ----
| it lo
| it la
|
a
| am
| at
| a-j
| an
| av
| a-j
| as
| a lo
| a la
|
i
| ----
| i ët
| i-j
| ----
| iv
| i-j
| is
| i lo
| i la
|
i
| im
| ----
| i-j
| in
| iv
| i-j
| ----
| i lo
| i la
|
a
| am
| at
| a-j
| an
| av
| a-j
| as
| a lo
| a la
|
La partìcola union as forma ò no, an base a lòn ch'i l'oma vist ptima, e donca an base a la litra final (ò ùnica) dël përnòm verbal e cola inissial dël verb (natural che sòn a val con përnòm përsonal complement fra përnòm verbal e verb). Quàich esempi:
- lor (a + ëm) diso = lor am diso
- lor (a + ën) diso = lor an diso
- mi (i + ëv) diso = mi iv diso
- voiàutri (i + ëj) dise = voiàutri i-j dise
- chèl (a + ët) dis = chièl at dis
- ti (it + lo) conòsse = ti it lo conòsse
- voiàutri (i + ën) dise = voiàutri in dise
- etc.
Osservassion e àutre partìcole përnominàj
I cheujoma sì quàich osservassion, magara arpetend quaicòs già dit prima:
A) - Dòp ël përnòm verbal "it", për rason eufòniche, as treuva, 'd sòlit, na vocal ò la semivocal "ë e donca:
- ti it ëm piase
- ti it ën piase
- ti it i-j das
; andova la i- a l'é franch eufònica.
- etc.
B) - La partìcola "i", oltra a esse un përnòm verbal, a peul ëdcò corisponde al complement ëd leu italian "ci, vi" (adverb ëd leu - locativ - ). An Piemontèis a venta fé atension che costa partìcola 'd leu a sostituiss nen ël përnòm verbal, ma as jë gionta, ëd sòlit unìa al përnòm verbal con un tratin. Donca:
- mi i-i andrìa
- lor a-i andran
- etc.
An pì, con ël përnòm verbal "it", ëdcò la partìcola locativa "i" a pija na "i" eufònica:
Ël locativ "i" a l'ha n'usagi particolar con ël verb "esse", e për sòn i armandoma a la session an sij verb.
C) - Le partìcole përnominaj italian-e "lo, la, li, le" coma pr'esempi an "bevilo, bevili, bevila, bevile", an Piemontèis a son "lo, je, la, je", ant l'órdin "bèivlo, bèivje, bèivla, bèivje". I l'oma già dit quaicòs ëd coste, adéss i continuoma 'l discors. Cand as treuvo prima dël verb, i vëddroma sì sota com as compòrto. Sì i notoma che për ij verb "esse" e "avèj", che a l'han forme che a conten-o la partìcola eufònica l', le forme italian-e "lo" opura "ce l' " a dvento, an Piemontèis "ël" opura " 'l " second j'esempi:
- io sono = mi i son ; io lo sono = mi i lo son : lui era = chièl a l'era ; lui lo era = chiel a 'l l'era
- tu hai = ti it l'has : tu lo hai = tu ce l'hai = ti it ël l'has
- e via fòrt notoma che a dròca, an costi cas, la diferensa fra mascolin lo e feminin la
Ël plural ëd "lo", coma i l'oma vist, a l'é "je". Ël plural dla forma " 'l " a l'é " 'j ". A contat con costa forma, la partìcola eufònica l' as trasforma an j', second j'esempi:
- lui ce l'ha = chièl a 'l l'ha ; lui li ha = chièl a 'j j'ha
- tu ce l'hai = ti it ël l'has ; tu li hai = ti it i-j j'has e sì i notoma la i eufònica dont i l'oma dit prima.
- etc.
D) - La partìcola partitiva italian-a "ne", an Piemontèis a l'ha le tradussion sì sota:
- ne dòp ël verb. : prendine = pijne
- na / në prima ël verb. : ne prendo = i na pijo = i në pijo (as deuvra quasi mach na)
- 'n dopo vocal, anans a l'ausiliar avèj, che a modìfica la l' eufònica an n'. Esempi : ne ho = i 'n n'hai
- ën coma dzora, dòp ël përn. verb. it. Esempi : tu ne hai = ti it ën n'has.
I l'oma vist coma costa partìcola a càmbia la l' eufònica dël verb avèj ant na n'. Con la tersa përson-a singolar dël present indicativ dël verb esse (a l'é) costa partìcola a càmbia la l' eufònica an j' : ce n'é = a(-i) na j'é.
Ant ij temp compòst la partìcola a passa dòp ël parissipi passà e as taca a cost:
- i l'hai pijàne = pijne ho preso
- i l'hai gavàne un = i na pijo = i ne ho tolto uno
E) - Le partìcole përnominàj italian-e ci, vi a peulo esse traduvùe an piemontèis con no, vo ant l'órdin, can a ven-o prima dël verb. An cost cas ël përnòm verbal a resta separà. Cand anvece as treuvo dòp ël verb e unìe a cost, antlora a son traduvùe ...ne, ...ve. Arpetoma che la régola a l'é che as treuvo dòp ël verb ant ij temp compòst, a l'imperativ e ant ij meud impersonaj. Esempi:
- a no avert, an avert
- a l'ha avertìne
- a vo dis, av dis
- a l'ha dìve
- it no dise
- etc.
Ël no a l'é pitòst dovrà, ël vo motobin manch.
Ij grup përnominàj (acusativ + dativ)
As divido an doe categorìe: coj an coa al verb e coj anans al verb (vardé ëdcò la Sintassi)
Grup përnominàj an coa al verb
Për costi grup a val la tàula sì sota, che a dovrìa esse ciàira: ògni colòna a corispond a un ogét ò partitiv e ògni riga a un dativ. A la crosiera fra colòna e riga a-i é 'l grup corispondent. I arportoma 'dcò le indicassion an Italian.
.......... Compl. ogg. ---> Pers. Num. |............
| ..... + lo
| ..... + la
| ..... + je
| ..... + ne
|
1^ pr. s. damlo (dammelo, etc.)
| m' + lo = --mlo (--melo)
| m' + la = --mla (--mela)
| m' + je = --mje (--meli / --mele)
| m' + ne = --mne (--mene)
|
2^ pr. s. pijtlo (prenditelo, etc.)
| t' + lo = --tlo (--telo)
| t' + la = --tla (--tela)
| t' + je = --tje (--teli / --tele)
| t' + ne = --tne (--tene)
|
3^ pr. s. dajlo (daglielo, etc.)
| j' + lo = --jlo (--glielo)
| j' + la = --jla (--gliela)
| j' + je = --j-je (--glieli / --gliele)
| j' + ne = --j-ne (--gliene)
|
3^ pr. s. déslo (darselo, etc.)
| s' + lo = --slo (--selo)
| s' + la = --sla (--sela)
| s' + je = --sje (--seli / --sele)
| s' + ne = --ss-ne (--sene)
|
1^ pr. p. a deuvo dénlo (devono darcelo, etc.)
| n' + lo = --nlo (--celo)
| n' + la = --nla (--cela)
| n' + je = --nje (--celi / --cele)
| n' + ne = --n-ne (--cene)
|
1^ pr. p. rifl. i dovoma déslo (dobbiamo darcelo, etc.)
| s' + lo = --slo (--celo)
| s' + la = --sla (--cela)
| s' + je = --sje (--celi / --cele)
| s' + ne = --ss-ne (--cene)
|
2^ pr. p. dévlo (darvelo, etc.)
| v' + lo = --vlo (--velo)
| v' + la = --vla (--vela)
| v' + je = --vje (--veli / --vele)
| v' + ne = --vne (--vene)
|
3^ pr. p. a deuvo déjlo (a lor) (devono darlo loro, etc.)
| j' + lo = --jlo (--lo a loro)
| j' + la = --jla (--la a loro)
| j' + je = --j-je (--li / --le a loro)
| j' + ne = --j-ne (--ne a loro)
|
3^ pr. p. a deuvo déslo (devono darselo, etc.)
| s' + lo = --slo (--selo)
| s' + la = --sla (--sela)
| s' + je = --sje (--seli / --sele)
| s' + ne = --ss-ne (--sene)
|
Për coste série i notoma che dle vire, 'l grup a ven precedù da na ë për rason d'eufonìa. Dle vire, anvece, 'l grup a pròvoca la eliminassion dla vocal final dël verb, e sòn sempe për rason d'eufonìa (an slë stil piemontèis). Ij doi fàit, combinà, a peulo porté a la sostitussion dla vocal final con na ë. An pì, se la vos verbal a finiss con na silaba che a conten "...c" opura "...g" dosse, le vocai a tombo ma 'l son doss a l'é mantnù. Parèj:
(imperativ) mangia = mangia ; mangialo = mangg-lo ; màngiatelo = mangëtlo
N'esempi 'd cand a serv na ë (i vari passagi):
(imperativ) portamelo = porta quello a me = pòrta lòn a mi = pòrta mlo = pòrt mlo = pòrtëmlo
Coma sempe i foma quàich esempi:
- a sarà nen bon a gavésla
- i l'hai nen dàjlo
- i l'hai nen contàvje
- dàmje dòp
- a l'ha dàtje
- i soma fasslo
- a l'é dësmentiasse 'd dénje
- a veul nen dén-ne
- etc.
Grup përnominàj anans al verb
Për costi i foma sta cita tàula sì sota, andova arportoma la vos italian-a, la corispondenta piemontèisa e n'esempi
Italian
| Piemontèis
| Esempi
|
Glielo
| -j lo
| se a ven i-j lo diso
|
Gliela
| -j la
| se a ven i-j la dago
|
Glieli
| -j je
| i-j je dago nen
|
Gliele
| -j je
| i-j je dago nen
|
Gliene
| -j na / -j në
| i-j na dago nen = i-j në dago nen
|
I arcordoma 'ncora na vira che la posission dij grup përnominaj a l'é nen sempe l'istessa dl'Italian. Ant ij temp compòst ël grup përnominal a passa dòp dël verb, mentre an Italian a ven prima dël verb: "non glielo ho portato = i l'hai nen portajlo". Tornroma an Sintassi (e 'dcò a propòsit dij verb) su sto sogét.
Le partìcole përnominaj e relativ grup a son na costion complicà, an piemontèis, mersì a la presensa dij përnòm verbaj, dël possibil locativ istess a un përnòm verbal, dla gionta 'd vocaj eufòniche e dla presensa 'd consonant eufòniche ant la coniugassion dij verb esse e avèj. Se peui as considera l'avzinansa dla pronunsia dla "i" e dla "j", as vëdd coma a-i vada pràtica për capì giust ël Piemontèis parlà. Na cita inflession dla vos a peul cambié 'l significà 'd na frase. Ëdcò 'l Piemontèis scrit, për chi a l'é nen costumà a leslo, a peul ciamé quàich sfòrs ëd "decifrassion".
I doma ij sòlit esempi, e giontoma 'ncora quàich esempi an general e quàich cas particolar:
- mi i-j pòrto l'eva (a chièl ò a chila)
- mi i-j la pòrto nen (a chièl ò a chila)
- ti it i-j je daghe (la i a l'é eufònica)
- mi i-j je dago (la i a l'é përn. verbal)
- daje
- dajlo
- dajne
- dan-ne
- an lo dà nen
- a l'ha nen dan-lo
- màndëmje \ m'&nd&mye \ (mandameli)
- mandémje \ m&nd'emye \ (mandatemeli)
- pòrtëmlo \ p'ort&mlu \ (portamelo)
- portémlo \ purt'emlu \ (portatemelo)
- i l'hai portajlo
- --------------
- scrivigli = scrivje
- scriviglelo = scrivëjlo
- scrivigleli = scrivëj-je
- fagliele = faj-je
- fategliele = féj-je
- fattelo = fatlo
- bisognerebbe averlo = a ventrìa avèjlo
- bisognerebbe averli = a ventrìa avèj-je
- bisognerebbe averglielo detto = a ventrìa avèj-j-lo dit
- bisognerebbe averglieli fatti = a ventrìa avèj-j-je fait
- e via tòrt
Përnòm përsonaj interogativ
A son n'àutra série 'd përnòm che a esist nen an Italian e an Fransèis. A son dovrà ant le frase interogative e ant ij cas che i vëddroma an Sintassi. Ant ël Piemontèis modern, macassìa, l'interogassion a peul esse dle vire fàita mach con ël ton dla vos ò, an scrivend, con ël pont interogativ, contut che a-i sio d'espression motobin dovrà che a deuvro sempe costi përnòm. Costi përnòm a seguo 'l verb e a son colegà a cost con un tratin (dle vire a-i é nen e 'l përnòm a l'é diretament tacà al verb). Con sò usagi ëp përnòm verbal a l'é pì nen obligatòri, e ansi, a l'é nen vàire giust dovrélo, contut che dle vire a-i sia.
La tàula sì sota a arpòrta costi përnòm con esempi e nòte.
Përs. e Nùm.
| Përnòm
| Esempi
| Nòte
|
1^ përs. sing.
| -ne
| l'avrai-ne frèid?
| Atension a nen confondlo con ël partitiv
|
2^ përs. sing.
| -to
| (it) vas-to via subit?
| ëdcò: vasto via subit?
|
3^ përs. sing.
| -lo / -la
| va-lo bin?
| mascolin (lo) e feminin (la)
|
1^ përs. plur.
| -ne
| cosa diciamo? = cos diom-ne?
| Atension a nen confondlo con ël partitiv
|
2^ përs. plur.
| -ve / -vo
| ----------
| pì nen dovrà
|
3^ përs. plur.
| -ne opura -lo
| saran-ne bon a gavesla?
| Atension a nen confondlo con ël partitiv
|
La coniugassion negativa a sarà studià ant ij particolar a sò temp. I notoma che la desinensa dël verb a l'é, an quàich cas, modificà dal përnòm përsonal interogativ. Le domand sostnùe da përchè?, còs?, chi?, andoa?, anté? a reso la coniugassion negativa con ij përnòm përsonaj interogativ, com ant ël cas "përchè vas-to 'dcò ti?" opura "chi l'é-lo chièl-lì?. Se però a ven dovrà 'l rinforsativ "che (ch')" antlora l'interogassion a deuv nen esse fàita con costi përnòm. Donca: "përchè che it vade 'dcò ti?" opura "chi ch' a l'é chièl-lì?" e a-i và torna 'l përnòm verbal.
I parleroma torna 'd sòn con la coniugassion negativa dij verb.
|