Remmittanos Informatticos - Cosas de Sardinna
 

 

       
   

Tiu BUTTU

S’istella orrodeande a un’isteddu
(XVIII seg., traditzione orale)


S’istedda orrodeande a un’isteddu
pare’ chi che lu cheret ingollire
ite li faghe’ su non ti sapire
ca su biancu ti pare nieddu.

Custu foeddu che soe esprichende
no lu cumprendes nen duos nen tres
in breve tempus incrisada ses
non bettas su lugore ch’is bettende.

Ti lu so’ nende e no l’intendes puru
bae pianu e unu pagu resela
chi non ti coste’ chei sa candela
issa matessi a si fagher’iscuru.

Unu muru ch’er male frabbicau
poded’orrue’ dae fundamentu
tue ti pranghes males e cuntentu
ca ti l’as tue ’e totu causau.

Un’ispozau ti pare’ bestìu
su narre’ meu non beni’ de mancu
non est tot’ozu su boe biancu
grassu ti pare’ cand’est ismarrìu.

Azzìu m’es ponende in sa pessone
solu su lu discurrere e pessare
a t’aunire sos coros impare
non ti deghìa’ mancu in paragone.

Custa resone zusta e diclarada
non faghed’uguale chei cudda
cun d’un’isteddu chi non lughe’ nudda
si gherede un’istella accumpanzada.

Cust’informada pro dare lugore
ti che pones in palas de sa nue
como s’iscuru ti lu faghes tue
non podes pius bettare risplendore.

Su sapore li leas carchi die
cando l’as a connosche’ dae fundu
prima lughìas a tottu su mundu
però commo non lughes manc’a tie.

A t’iscrìe bolìo una littéra
si mi bénidi a bene litteranu
li depo ponnere in su supramanu
chi non ses prus istella verdedera.

De sa mala manera chi nd’as juttu
istas dudosa e non mi lu livellas
como suni’ sas atteras istellas
pro more dua jughende su luttu.

Juttu t’a’ malasorte cun fortuna
ma no nde ses istada profittosa
de canto fustis meda lugorosa
ti teniada invidia sa luna.

Manc’una che a tue s’uguale
de sas istellas de su firmamentu
prima lughìas dogni apposentu
cando bessìas in s’orientale.

Cale est s’istella ch’ad’a lughe’ pura
chi faghe’ dannu a issa matessi
però a su mancu recòrdadi nessi
chi prima fustis crara e com’iscura.

Sa figura ch’avìas no la tenes
s’in casu ti succeda’ cuss’errore
pro che perde’ su puntu ei s’onore
menzus cherìo perde’ milli benes.

Ti cuntenes pro esseres sa prima
non faghes uguale a sa segunda
como sa lughe dua est moribunda
da istimare a chie non t’istima.

Cust’intima ti serva’ de cundenna
za ca s’abilidade no l’impreas
po cale bonidade ti lu leas
si non fu pro imbaru ’e sa jenna.

Guverna su sentidu protestante
naralis chi er brulla e no er veru
de sas istellas su chelu aeru
nde restada sa pius mancante.

Chi so’ un innorante naramilu
già ca foeddu non ti poto tenne’
in cale facultade ch’as’a benne’
si duras vìa e sana ammentadilu.

Postu t’as unu pilu in su cherveddu
chi ti faghe’ pianghere e patire
s’istella orrodeande a un’isteddu
pare’ chi che lu cherede ingollire.

Tiu Buttu de Gavoi - Settighentos

 
   
 
   

Custa crobbe fit connotta dae sos betzos de Gavoi, chi l’avìana intesa dae pitzinnos et gai assusu (fintzas fortzisi a su settighentos) este colada dae vucca a vucca, ’a de iscrittos non bi nd’avìada.

La connoschimmus oze po more de Pier Gavino Sedda et Pasquale Maoddi de sa Biblioteca Comunale de Gavoi, chin sa collaboratzione de Christophe Thibadeau (unu frantzesu chi abbitat in Gavoi, inuve lu mùttini “Gristolu”) chi si la suni criccada et l’hana posta in d’un’opera galana et importante, “Crobbes”, essìa in su 87, chi sìghidi s'atteru libru issoro “E su fodde lis sérvit de sonette”, essìu s'annu innantis.
Dae su tribballu issoro, ammus pòttiu connòschere Tiu Buttu et s'arte sua, paris chin atteros poettas gavoesos de su Settighentos chi suni abbarrados in s'ammentu 'e sos betzos ebbìa chi nos vàttini sa nosta traditzione orale; a sos chircadores de Gavoi, commente a tottus sos chi sàrvana su chi est in perégulu de colare irmentigadu, cherimmus mandare unu “gràssias” chi essit derettu dae coro.

TIU BUTTU si deppìat muttire Ticc’Antoni (Francesc'Antonio), et in su tempus su lummene este istadu variadu in Tiu Cantoni; chi l’istaìada vene puru, a’ ch'est po’ sas “cantones” suas chi nos l’ammentammus oze.
Sos chi nd’ischìana canchi cosa han’attu a tempus a narrere chi deppìad’essere mastru ’erreri et chi fit sempere “mazzande su ’erru et cantande” o “tirande su fodde et cantande”.

S’istoria de custa crobbe est goi: una pilocca de s’ala e su Màrghine (fortzis Bolotana, o Silanus) si cheriada cojuvare chin d’unu pitzinnu chi “non fudi mancu a paragone” po’ conditziones econommicas. Su babbu de sa pilocca, ischinde chi in Gavoi bi fit custu poetta lummenadu, est'andadu a li pedire de “li ponnere una crobbe”. A sa 'esta 'e sa vidda (non si l'ischit cale), pacas dies appustis, sos zovanos si suni postos a cantare sa crobbe in cara a sa pilocca. Custa nd'ada cumpresu su sensu, et ch'hat lassadu s'ammante.

Sas “atteras istellas” mentovadas in sa crobbe suni sas carrales (=sorres) de sa pilocca.




 

 


Copyright © 1998-2005 Remmittanos Informatticos
Tottu sos derittos chistidos - All rights reserved