
Taxman (Harrison) Uomo
delle tasse
Let me tell
you how it will be Lasciati
dire come andrà
There's one for you, nineteen for me uno
per te, 19 per me
'Cause I'm the taxman, yeah, I'm the taxman perchè
sono l’uomo delle tasse
Should five per cent appear too small se
il 5% ti sembra poco
Be thankful I don't take it all ringrazia
che non ti prendo tutto
'Cause I'm the taxman, yeah I'm the taxman perchè
sono l’uomo delle tasse
If you drive a car, I'll tax the street, se
guidi una macchina, tasserò la strada
If you try to sit, I'll tax your seat. Se
provi a sederti, tasserò la sedia
If you get too cold I'll tax the heat, se
prendi freddo, tasserò il riscaldamento
If you take a walk, I'll tax your feet. Se
fai 2 passi, tasserò i tuoi piedi
Don't ask me what I want it for non
chiedermi per cosa lo voglio
If you don't want to pay some more se
non vuoi pagare di più
'Cause I'm the taxman, yeah, I'm the taxman perchè
sono l’uomo delle tasse
Now my advice for those who die ora
il mio consiglio per chi muore
Declare the pennies on your eyes dichiarate
le monetine sui vostri occhi
'Cause I'm the taxman, yeah, I'm the taxman perchè
sono l’uomo delle tasse
And you're working for no one but me. E
state lavorando soltanto per me
Ah, look at all the lonely people Ah,
guarda tutta la gente sola
Ah, look at all the lonely people Ah,
guarda tutta la gente sola
Eleanor Rigby picks up the rice E.
R. Raccoglie il riso
in the church where a wedding has been nella
chiesa dove c’è stato un matrimonio
Lives in a dream vive
in un sogno
Waits at the window, wearing the face aspetta
alla finestra con una faccia
that she keeps in a jar by the door che
tiene in un vaso vicino alla porta
Who is it for? Per chi è?
All the lonely people tutta
la gente solae
Where do they all come from ? da
dove viene?
All the lonely people tutta
la gente sola
Where do they all belong ? di
dov’è?
Father McKenzie writing the words Padre
McKenzie che scrive le parole
of a sermon that no one will hear di
un sermone che nessuno ascolterà
No one comes near. Nessuno
si avvicina
Look at him working. Darning his socks guardalo
lavorare, rammendarsi i calzini
in the night when there's nobody there nella
notte quando non c’è nessuno
What does he care? Di cosa gli importa?
All the lonely people tutta
la gente solae
Where do they all come from ? da
dove viene?
All the lonely people tutta
la gente sola
Where do they all belong ? di
dov’è?
Eleanor Rigby died in the church E.
R. Morì nella chiesa
and was buried along with her name e
fu seppellita insieme al suo nome
Nobody came nessuno
venne
Father McKenzie wiping the dirt from his hands Padre
Mc. Si pulisce la terra dalle mani
as he walks from the grave mentre
si allontana dalla tomba
No one was saved nessuno
fu salvato
When I wake up early in the morning Quando
mi sveglio presto la mattina
Lift my head, I'm still yawning alzo
la testa ancora sbadiglio
When I'm in the middle of a dream quando
sono nel mezzo di un sogno
Stay in bed, float up stream (float up stream) sto
a letto, fluttuo controcorrente
Please, don't wake me, no, don't shake me per
favore non svegliatemi, non scuotetemi
Leave me where I am - I'm only sleeping lasciatemi
dove sono, sto solo dormendo
Everybody seems to think I'm lazy sembra
che tutti mi credano pigro
I don't mind, I think they're crazy non
mi interessa, credo che siano tutti pazzi
Running everywhere at such a speed a
correre ovunque a una tale velocità
Till they find there's no need (there's no need) per poi scoprire che non serve
Please, don't spoil my day, I'm miles away per
favore non rovinatemi la giornata, sono miglia lontano
And after all I'm only sleeping e
dopo tutto sto solo dormendo
Keeping an eye on the world going by my window tengo
d’occhio il mondo che passa davanti la mia finestra
Taking my time me
la prendo comoda
Each day just goes so fast Ogni
giorno se ne va così in fretta
I turn around - it's past mi
volto, è passato
You don't time to hang a sign on me non
hai tempo di mettermi su un’etichetta
Love me while you can amami
fin che puoi
Before I'm dead old man prima
che sia troppo vecchio
A lifetime is so short una
vita è così breve
A new one can't be bought un’altra
non si può comprare
And what you've got means such a lot to me ma
quello che hai significa così tanto per me
Make love all day long fate
l’amore tutto il giorno
Make love singing songs fate
l’amore cantando canzoni
There's people standing round c’è
gente intorno
Who screw you in the ground che
ti seppellirà sotto terra
They'll fill your head with all the things you see ti sommergerà con tutti i tuoi peccati,
vedrai
I'll make love to you Farò
l’amore con te
If you want me too se
tu mi vorrai
Yellow submarine
(Lennon/McCartney) Sottomarino giallo
In the town where I
was born Nel paese dove
sono nato
Lived a man who sailed
to sea Viveva un uomo
che aveva salpato i mari
And he told us of his life E ci raccontava
della sua vita
In the land of submarines Nella terra dei
sottomarini
So we sailed up to the sun Così salpanno
verso il sole
And we lived beneath the waves E
vivemmo sotto le onde
We all live in our
yellow submarine, Viviamo tutti
nel nostro sottomarino giallo
Yellow submarine, yellow submarine
Sottomarino
giallo
And our friends are all on board E
i nostri amici sono tutti a bordo
Many more of them live
next door Molti più di
loro vivono alla porta accanto
And the band begins to play E la banda comincia a suonare
We all live in our yellow submarine, Rit.
Yellow submarine, yellow submarine
As we live a life of ease Poichè facciamo
una vita agiata
Everyone of us has all
we need Ognuno
di noi ha ciò di cui ha bisogno
Sky of blue and sea of green Cielo azzurro e mare verde
In our yellow submarine. Nel nostro sottomarino giallo
Rit.
She said I know what it's like to be dead lei
disse so com’è essere morti
I know what it is to be sad so
com’è essere tristi
And she's making me feel like I've never been born. E lei mi fa sentire come se non
fossi mai nato
I said "Who put all those things in your hair dissi “chi ti ha messo in testa quelle
cose
Things that ake me feel that I'm mad cose
che mi fanno sentire di essere pazzo
And you're making me feel like I've never been born." E mi fai sentire come se non fossi
mai nato”
She said "you don't understand what I said" lei disse “non capisci cosa ho detto”
I said "No, no, no, you're wrong" io
dissi “no, stai sbagliando”
When I was a boy everything was right quando
ero un ragazzo tutto andava bene
Everything was right andava
tutto bene
I said "Even though you know what you know dissi
“anche se sai quel che sai
I know that I'm ready to leave io
so che non pronto a partire
'Cause you're making me feel like I've never been born." Perchè mi fai sentire
come se non fossi mai nato”
Good Day Sunshine, , Buongiorno
luce del sole
Good Day Sunshine, Buongiorno
luce del sole
Good Day Sunshine Buongiorno
luce del sole
I need to laugh and when the sun is out Ho
bisogno di ridere, e quando esce il sole
I've got something I can laugh about ho
qualcosa per cui ridere
I feel good in a special way mi
sento bene in un modo speciale
I'm in love and it's a sunny day sono
innammorato ed è un giorno di sole
Good Day Sunshine, , Buongiorno
luce del sole
Good Day Sunshine, Buongiorno
luce del sole
Good Day Sunshine Buongiorno
luce del sole
We take a walk, the sun is shining down facciamo
una passeggiata, il sole splende
Burns my feet as they touch the ground mi
brucia i piedi quando toccano terra
Good Day Sunshine, , Buongiorno
luce del sole
Good Day Sunshine, Buongiorno
luce del sole
Good Day Sunshine Buongiorno
luce del sole
Then we'd lie beneath the shady tree e
poi ci sdraiamo all’ombra di un albero
I love her and she's loving me la
amo e lei ama me
She feels good, she knows she's looking fine si
sente bene, sa di essere bella
I'm so proud to know that she is mine. Sono
così orgoglioso di sapere che è mia
Good Day Sunshine, , Buongiorno
luce del sole
Good Day Sunshine, Buongiorno
luce del sole
Good Day Sunshine Buongiorno
luce del sole
You tell me that you've got everything you want Mi
dici di avere tutto ciò che vuoi
And your bird can sing e
che il tuo uccello sa cantare
But you don't get me, you don't get me ma
non hai me
You say you've seen seven wonders and your bird is green dici di aver visto le sette meraviglie
But you can't see me, you can't see me non
non puoi vedere me
When your prized possessions start to wear you down quando i tuoi preziosi beni cominciano a opprimerti
Look in my direction, I'll be round, I'll be round guarda verso di me, io ci sarò
When your bird is broken will it bring you down quando
il tuo uccello sarà giù ti sentirai abbattuto
You may be awoken, I'll be round, I'll be round forse
aprirai gli occhi, io ci sarò
You tell me that you've heard every sound there is mi dici di aver sentito ogni suono che esiste
And your bird can swing e
che il tuo uccello sa cantare lo swing
But you can't hear me, you can't hear me ma
non puoi sentire me
Your day breaks, your mind aches Comincia
il giorno, ti fa male la testa
You find that all the words of kindness linger on scopri che tutte le
sue parole gentili esitano
When she no longer needs you quando
non ha più bisogno di te
She wakes up, she makes up si
alza, si trucca
She takes her time and doesn't feel she has to hurry se le prende comoda e non sente di doversi
affrettare
She no longer needs you non
ha più bisogno di te
And in her eyes you see nothing e
nei suoi occhi non vedi niente
No sign of love behind the tears nessun
segno d’amore dietro le lacrime
Cried for no one piante
per nessuno
A love that should have lasted years! Un
amore che avrebbe dovuto durare anni!
You want her, you need her la
vuoi, hai bisogno di lei
And yet you don't believe her when e
non le credi neppure
she said her love is dead quando
dice che il suo amore è finito
You think she needs you pensi
che abbia bisogno di te
Rit.
You stay home, she goes out Tu
stai in casa, lei esce
She says that long ago she knew someone dice
che tempo fa conosceva qualcuno
but now he's gone ma
ora se n’è andato
She doesn't need him non
ha più bisogno di lui
Your day breaks, your mind aches il
giorno comincia, ti fa male la testa
There will be time when all the things she said verrà il tempo in cui tutte le cose che ha
detto
will fil your head riempiranno
la tua testa
You won't forget her non
la dimenticherai
Rit.
Ring my friend, Telefona
al mio amico,
I said you call Doctor Robert ho
detto che dovresti chiamare Dr. R.
Day or night he'll be there any time at all, Doctor Robert giorno o notte sarà lì a qualsiasi ora
Doctor Robert, you're a new and better man, Dr.
R. Sei un uomo nuovo e migliore
He helps you to understand lui
ti aiuta a capire
He does everything he can, Doctor Robert fa
tutto quello che può, Dr. R.
If you're down he'll pick you up, Doctor Robert se
sei fiù ti tira su, Dr. R.
Take a drink from his special cup, Doctor Robert bevi un sorso dalla sua tazza speciale, Dr. R
Doctor Robert, he's a man you must believe, Dr.
R. È un uomo in cui devi credere
Helping everyone in need aiuta
chiunque ne abbia bisogno
No one can succeed like Doctor Robert nessuno
può riuscirci come Dr. R.
Well, well, well, you're feeling fine bene,
ti senti bene
Well, well, well, he'll make you ... Doctor Robert bene, ti farà sentire
bene, Dr. R.
My friend works for the national health, Doctor Robert il mio amico lavora per il servizio sanitario
Don't pay money just to see yourself with Doctor Robert non paghi solo per farti vedere dal Dr. R.
Doctor Robert, you're a new and better man,
He helps you to understand
He does everything he can, Doctor Robert fa
tutto ciò che può Dr. R.
Well, well, well, you're feeling fine bene,
ti senti bene
Well, well, well, he'll make you ... Doctor Robert bene, ti farà sentire
bene, Dr. R.
I want to tell you voglio
spiegarti
My head is filled with things to say la
mia testa è piena di cose da dire
When you're here quando
sei qui
All those words, they seem to slip away tutte
queste parole, sembrano scivolare via
When I get near you, quando
ti vengo vicino
The games begin to drag me down i
giochi cominciano ad annoiarmi
It's all right va
bene
I'll make you maybe next time around ce
la farò forse la prossima volta
But if I seem to act unkind ma
se sembro che mi comporti male
It's only me, it's not my mind sono
solo io, non è la mia mente
That is confusing things. A
confondere le cose
I want to tell you voglio
spiegarti
I feel hung up but I don't know why, mi
sento inquieto e non so perchè
I don't mind non
mi importa
I could wait forever, I've got time potrei
aspettare per sempre, ho tempo
Sometimes I wish I knew you well, a
volte vorrei conoscerti bene
Then I could speak my mind and tell you così
potrei dire quello che penso e spiegarti
Maybe you'd understand forse
capiresti
I was alone, I took a ride, ero
solo, feci un viaggio
I didn't know what I would find there non
sapevo cosa avrei trovato li
Another road where maybe I could see un’altra
strada dove forse
another kind of mind there incontrare
altri modi di pensare li
Ooh, then I suddenly see you, oh,
poi a un tratto vedo te
Ooh, did I tell you I need you oh
ti ho detto che ho bisogno di te
Every single day of my life ogni
singolo giorno della mia vita?
You didn't run, you didn't lie non
sei scappata, non hai mentito
You knew I wanted just to hold you sapevi
che volevo solo stringerti
And had you gone you te
ne fossi andata già sapevi
knew in time we'd meet again che
ci saremmo incontrati di nuovo
For I had told you perchè
te l’avevo detto
Ooh, you were meant to be near me oh
eri fatta per starmi vicino
Ooh, and I want you hear me oh
e voglio che tu mi senta
Say we'll be together every day dire
che saremo insieme ogni giorno
Got to get you into my life devo
farti entrare nella mia vita
What can I do, what can I be, cosa
posso fare, cosa posso diventare
When I'm with you I want to stay there quando
sono con te voglio stare li
If I'm true I'll never leave se
sarò fedele non me ne andrò mai
And if I do I know the way there e
se lo faccio so come tornare li
Turn
off your mind, relax and float down stream, spegni
la tua mente e rilassati alla corrente
It is not dying, it is not dying non
è morire
Lay down al thoughts, surrender to the void, metti
da parte i tuoi pensieri, arrenditi al vuoto
It is shining, it is shining. È
risplendere
Yet you may see the meaning of within che
tu possa capire il significato del profondo
It is being, it is being è
esistere
Love is all and love is everyone l’amore
è tutto e l’amore è tutti
It is knowing, it is knowing è
sapere
When ignorance and hate mourn the dead Quando
l’ignoranza e l’odio piangono il morto
It is believing, it is believing è
credere
But listen to the colour of your dreams ma
ascolta il colore dei tuoi sogni
It is not living, it is not living non
è vivere
So play the game "Existence" to the end perciò gioca il gioco
dell’esistenza fino alla morte
Of the beginning, of the beginning del
principio