Toyoko Academy High
School (2) |
|
Come potrebbe avere null'altro che buone persone l'Accademia
di Toyoko? Nessuna ingiustizia, nessuna violenza, niente fallimenti nel
comunicare... gli editori rimasero sorpresi nel trovare una scuola come
questa che esiste in una società piena di bruttezze, odio, e disperazione.
È realmente così, tuttavia? Noi chiedemmo agli studenti
di dirci di più. Anno: È questa una scuola d'ingresso? Ve lo chiedo perché non ho sentito molto discorsi sugli esami di ingresso. |
|
Kashiwara: Ci sono discorsi sugli esami di
ingresso in tutti i luoghi. Deve essere preso nel giusto verso. Io voglio
andare in un'università dove posso studiare danza, così
sto prendendo delle lezioni di ballo, ma non sto studiando soggetti scolastici.
L'esame di ingresso copre la musica classica, hip-hop, e la lingua moderna
(il giapponese). Mi piacciono queste aree, così non sono molto
teso. Kasagi: Io sto andando ad una scuola di sostegno, ma mi piace. Q. Tutti andate a scuole di sostegno? Yoneyama: Anche se lavoro sodo nella squadra di softball, io ci vado. Kashiwara: Sta lavorando sodo nella squadra del softball e sta andando alla scuola di sostegno allo stesso tempo. Io sostituisco gli amici con una ragazza nella squadra, e mi fa piacere sostenerli. Lei mi chiama di notte al telefono, e qualche volta mentre sto dormendo. Vedendo ciò mi fa piacere sostituirli. Yoneyama: Ma noi ci alleniamo quasi ogni giorno. Io non posso credere a quello che stiamo facendolo. Kashiwara: Siccome lo fa da sei anni, ha dovuto aumentare la fiducia. Kasagi: Non lascerà che nulla ti faccia mancare, giusto? Yoneyama: Io penso che sono cambiata da quando sono entrato in squadra. Kashiwara: Oh, questo è magnifico. Io penso che sia grande essere capace di dire ciò al primo anno. Kasagi: Questo mi ricorda, quando abbiamo fatto un recital musicale, noi parlammo di come ciò ci cambiò. "Discussioni Ogni giorno per il Recital" Kasagi: Sì, noi abbiamo discussioni ogni giorno. Noi parliamo di quello a cui dovevamo fare inspirarci. Yoneyama: Wow. Kasagi: Io creai la composizione e suonai il piano per il resto del periodo. Io commisi un errore nell'ultimo spettacolo, ma fu divertente in ogni caso. Q. Tutti prendete i corsi e le attività extrascolastiche seriamente, sembra. Kashiwara: Io sono nel Baton Club, e creammo questo club quando arrivammo al liceo. Vi era già durante le junior. Sembrò un tale spreco dovervi rinunciare dopo tre anni, specialmente da quando potemmo prendere parte agli eventi quando arrivammo al liceo. Più ottenemmo insieme al nostro consulente che era una nostra amica. Kasagi: Lei parla con noi in termini informali. Kashiwara: Sì, lei mi chiama " Aya-chan " ("-chan " è un suffisso diminutivo ed affettuoso, di solito usato tra amici intimi od i certi tipi di relazioni superiore-inferiore). Io la chiamo " Rumi-chan ", e lei c'aiutò ad organizzare. L'allenatore è un laureato che c'aiutò a costruire il club. Q. Io non so quali sono le attività estrascolastiche, ma com'è il lavoro del presidente del corpo studentesco. Ishihara: Io sto lavorando sodo ultimamente. Io non scelsi questo lavoro perché lo volevo personalmente. Più persone mi dissero che ero adatta. Ed ero all'ospedale quando le elezioni si tennero. Mia madre si dimenticò di dirmelo, ma una mio amica della classe superiore venne a visitarmi. Ed io pensai ad una composizione all'ospedale che il mio amico lesse per me a scuola. Quello stesso giorno, seppi che ero stato eletta. E questo è ciò che fondamentalmente ottenni qui. Kashiwara: Io sono entusiasmata. Kasagi: Quel senior è nella squadra di softball, ed è una brava bella persona. Anno: Io avrei immaginato che lei fosse nella squadra di softball. "Io stavo Piangendo nell'Incontro D'addio" Mitsui: Ma oggi giocherò la finale di softball, ed l'incontro d'addio domani. Kashiwara: Io scommetto che piangerà. Yoneyama: Io già sto piangendo. Guarda, il solo pensare mi fa piangere. Tutti: Wow. Kashiwara: Io feci sei anni fa una promessa che sarei andata all'incontro d'addio della mia classe. Ma ho danza, così non posso andarci dopo tutto. Invece, spedirò dei fiori ed una lettera domani. Q. Tutti voi avete parlato di cose belle. Kasagi: Bene, è perché noi l'ammettiamo l'un l'altro. Noi discutiamo di tutte le cose buone l'un l'altra, e immaginiamo di apprendere dagli altri quello che stanno facendo. Kashiwara: Anche all'interno di una classe, ci rispettiamo l'un l'altra. Mi fa sentirsi bene avere degli amici così buoni. Noi accarezziamo l'un l'altra sulla schiena quando facciamo qualcosa di buono, e piangiamo insieme quando accade qualche cosa di triste. Anno: Qui, ho trovato quello che avevo perso. Capisco perchè sono diventato duro e crostoso. Ma il mio cuore sta scoppiando al pensiero che ci sono persone a cui piace ancora l'esistenzan. Kashiwara: Come Senior, noi discorriamo dei nostri sogni. Kasagi: Giusto. Così, veniamo a conoscere che ci sono molti pensieri sorprendenti. Kashiwara: Ed io spero di tenere quei ricordi per il resto della mia vita. Kasagi: Sì, queste sono amicizie di cui farò tesoro sempre. |
Parte 1 | Interviste | Parte 3 |