Apri a pieno schermo La marche nuptiale Marcia nuziale (Testo originale di Georges Brassens) (Traduzione italiana e adattamento di Fabrizio De Andrè) Mariage d'amour, mariage d'argent, Matrimoni per amore, matrimoni per forza J'ai vu se marier toutes sortes de gens! ne ho visti di ogni tipo, di gente d'ogni sorta Des gens de basse source et des grands de la terre, di poveri straccioni e di grandi signori Des prétendus coiffeurs, des soi-disants notaires... di pretesi notai e di falsi professori Quand même je vivrais jusqu'à la fin des temps ma pure se vivrò fino alla fine del tempo Je garderai toujours le souvenir content io sempre serberò il ricordo contento Du jour des pauvres noces où mon père et ma mère delle povere nozze di mio padre e mia madre S'allèrent épouser devant Monsieur le Maire. decisi a regolare il loro amore sull'altare. C'est dans un char à boeufs, s'il faut parler bien franc, Fu su un carro da buoi se si vuole essere franchi Tiré par les amis, poussé par les parents, tirato dagli amici e spinto dai parenti Que les vieux amoureux firent leurs épousailles che andarono a sposarsi dopo un fidanzamento Après long temps d'amour, long temps de fiançailles... durato tanti anni da chiamarsi ormai d'argento. Cortège nuptial hors de l'ordre courant, Cerimonia originale, strano tipo di festa, La foule nous couvait d'un oeil protubérant; la folla ci guardava gli occhi fuori dalla testa Nous étions contemplés par le monde futile eravamo osservati dalla gente civile Qui n'avait jamais vu de noce de ce style! che mai aveva visto matrimoni in quello stile. Voici le vent qui souffle emporant, crève-coeur! Ed ecco soffia il vento e si porta lontano Le chapeau de mon père et les enfants de choeur... il cappello che mio padre tormentava in una mano Voilà la pluie qui tombe en pesant bien ses gouttes ecco cade la pioggia da un cielo mal disposto Comme pour empêcher la noc' coûte que coûte... deciso ad impedire le nozze ad ogni costo. Je n'oublierai jamais la mariée en pleurs Ed io non scorderò mai la sposa in pianto Berçant comme un' poupée son gros bouquet de fleurs... cullava come un bimbo i suoi fiori di campo Moi, pour la consoler, moi de toute ma morgue, ed io per consolarla, io con la gola tesa Sur mon harmonica jouant les grandes orgues ! suonavo la mia armonica come un organo da chiesa. Tous les garçons d'honneur, montrant le poing aux nues, Mostrando i pugni nudi gli amici tutti quanti Criaient: "Par Jupiter! La noce continue! gridarono "per Giove, le nozze vanno avanti" Par les homm's décriée, par les dieux contrariée per la gente bagnata, per gli dei dispettosi La noce continue, et Vive la Mariée! " le nozze vanno avanti, viva viva gli sposi. Georges Brassens Fabrizio De André |