Indice dei brani


Apri a pieno schermo


La mauvaise herbe                                 L’erbaccia                      

                                                                                                     
                                                                                                     
Quand l' jour de gloire est arrivé,               Quando arrivò il giorno di gloria            
Comm' tous les autr's étaient crevés,             appena morti tutti gli altri                 
Moi seul connu le déshonneur                      solo io conobbi il disonore                  
De n' pas êtr' mort au champ d'honneur.           di non essere morto sul campo di battaglia.  
                                                                                               
Je suis d' la mauvais herbe,                      Sono come l’erbaccia                         
Braves gens, braves gens,                         brava gente                                  
C'est pas moi qu'on rumine                        non mi si può masticare                      
Et c'est pas moi qu'on met en gerbe...            non mi si può coltivare.                     
La mort faucha les autres,                        La morte falciò gli altri                    
Braves gens, braves gens,                         brava gente                                  
Et me fit grâce à moi,                            e fece grazia a me                           
C'est immoral et c'est comm' ça !                 sarà immorale ma è così.                     
                                                                                               
La la la la la la la la                           
La la la la la la la la                           Tra la la                                    
Et je m' demand'                                  e mi domando                                 
Pourquoi, Bon Dieu,                               perché, Dio santo,                           
Ça vous dérange              I                    vi dispiaccia                                
Que j' vive un peu...                             ch’io viva un po’.                           
                                                                                               
La fille à tout 1' monde a bon cœur,              La ragazza che ama un po’ tutti              
Ell' me donne, au petit bonheur,                  poi mi dà quotidianamente                    
Les p'tits bouts d' sa peau, bien cachés,         i pezzetti di lei talmente nascosti          
Que les autres n'ont pas touchés.                 che gli altri non le hanno mai toccato.      
                                                                                               
Je suis d' la mauvais herbe,                      Sono come l’erbaccia                         
Braves gens, braves gens,                         brava gente                                  
C est pas moi qu'on rumine                        non mi si può masticare                      
Et c'est pas moi qu'on met en gerbe...            non mi si può coltivare.                     
Elle se vend aux autres                           Lei si vende agli altri                      
Braves gens, braves gens,                         brava gente                                  
Elle se donne à moi,                              e si regala a me                             
C'est immoral et c'est comm' ça !                 sarà immorale ma è così.                     
                                                                                               
La la la la la la la la                           
La la la la la la la la                           Tra la la                                     
Et je m' demand'                                  e mi domando                                  
Pourquoi, Bon Dieu,                               perché, Dio santo,                            
Ça vous dérange                                   vi dispiaccia                                 
Qu'on m'aime un peu...                            che mi si ami un po’.                         
                                                                                                
Les hommes sont faits, nous dit-on,               Ci dicono che gli uomini son fatti            
Pour vivre en band', comm' les moutons.           per stare in banda come le pecore.            
Moi, j' vis seul, et c'est pas demain             Io vivo per conto mio, e non credo            
Que je suivrai leur droit chemin.                 che seguirò mai la loro retta via.            
                                                                                                
Je suis d' la mauvais herbe,                      Sono come l’erbaccia                          
Braves gens, braves gens,                         brava gente                                   
C'est pas moi qu'on rumine                        non mi si può masticare                       
Et c'est pas moi qu'on met en gerbe...            non mi si può coltivare.                      
Je suis d' la mauvais herbe,                      Sono come l’erbaccia                          
Braves gens, braves gens,                         brava gente                                   
Je pousse en liberté                              e cresco in libertà                           
Dans les jardins mal fréquentes !                 nei parchi malfamati.                         
                                                                                                
La la la la la la la la                            
La la la la la la la la                           Tra la la                                     
Et je m' demand'                                  e mi domando                                  
Pourquoi, Bon Dieu,                               perché, Dio santo,                            
Ça vous dérange                                   vi dispiaccia                                 
Que j' vive un peu...                             ch’io viva un po’.                   


                                                       
Georges Brassens                                  Traduzione tratta dal sito:                   
                                                  http://www.anarca-bolo.ch/a-rivista/index.htm
                                                       





Indice dei brani