Indice dei brani


Apri a pieno schermo

Le gorille                                             Il gorilla                                                               
                                                                                                                              
(Testo originale di Georges Brassens)                  (Traduzione italiana e adattamento di Fabrizio De Andrè)    
                                                                                                                                  
                                                                                                                                  
C'est à travers de larges grilles                      Sulla piazza d'una città                   
que les femelles du canton                             la gente guardava con ammirazione                 
Contemplaient un puissant gorille                      un gorilla portato là                      
Sans souci du qu'en-dira-t-on;                         dagli zingari di un baraccone                     
Avec impudence, ces commères                           con poco senso del pudore                         
Lorgnaient même un endroit précis                      le comari di quel rione                           
Que, rigoureusement, ma mère                           contemplavano lo scimmione                        
M'a défendu d' nommer ici.                             non dico come non dico dove                       
                                                                                                         
Gare au gorille!....                                   attenti al gorilla !                              
                                                                                                         
Tout à coup la prison bien close                       d'improvviso la grossa gabbia                     
Où vivait le bel animal                                dove viveva l'animale                             
S'ouvre on n'sait pourquoi (je suppose                 s'aprì di schianto non so perché    
Qu'on avait dû la fermer mal);                         forse l'avevano chiusa male                       
Le singe, en sortant de sa cage                        la bestia uscendo fuori di là              
Dit: "C'est aujourd'hui que je le perds!"              disse: "quest'oggi me la levo"                    
Il parlait de son pucelage,                            parlava della verginità                    
Vous aviez deviné, j'espère!                           di cui ancora viveva schiavo                      
                                                                                                         
Gare au gorille!....                                   attenti al gorilla !                              
                                                                                                         
L' patron de la ménagerie                              il padrone si mise a urlare                       
Criait, éperdu, "Nom de nom!                           " il mio gorilla , fate attenzione"               
C'est assommant, car le gorille                        non ha veduto mai una scimmia                     
N'a jamais connu de guenon!"                           potrebbe fare confusione                          
Dès que la feminine engeance                           tutti i presenti a questo punto                   
Sut que le singe était puceau,                         fuggirono in ogni direzione                       
Au lieu de profiter de la chance                       anche le donne dimostrando                        
Elle fit feu des deux fuseaux!                         la differenza fra idea e azione                   
                                                                                                         
Gare au gorille!...                                    attenti al gorilla !                              
                                                                                                         
Celles-là même qui, naguère,                           
Le couvaient d'un oeil décidé                          
Fuirent, prouvant qu'ell's n'avaient guère             
De la suite dans leurs idées;                          
D'autant plus vaine était la crainte                   
Que le gorille est un luron                            
Supérieur à l'homme dans l'étreinte,                   
Bien de femmes vous le diront!                         
                                                       
Gare au gorille!...                                    
                                                       
Tout le monde se précipite                             tutta la gente corre di fretta                      
Hors d'atteinte du singe en rut                        di qui e di là con grande foga               
Sauf une vieille décrepite                             si attardano solo una vecchietta                    
Et un jeune juge en bois brut.                         e un giovane giudice con la toga                    
Voyant que toutes se dérobent                          visto che gli altri avevan squagliato               
Le quadrumane accéléra                                 il quadrumane accellerò                      
Son dandinement vers les robes                         e sulla vecchia e sul magistrato                    
De la vieille et du magistrat.                         con quattro salti si portò                   
                                                                                                           
Gare au gorille!...                                    attenti al gorilla !                                
                                                                                                           
"Bah!", soupirait la centenaire,                       bah , sospirò pensando la vecchia            
"Qu'on put encore me désirer                           ch'io fossi ancora desiderata                       
Ce serait extraordinaire                               sarebbe cosa alquanto strana                        
Et, pour tout dire, inespéré!"                         e più che altro non sperata                  
Le juge pensait impassible                             che mi si prenda per una scimmia                    
"Qu'on me prenn' pour une guenon,                      pensava il giudice col fiato corto                  
C'est complètement impossible..."                      non è possibile, questo è sicuro      
La suite lui prouva que non.                           il seguito prova che aveva torto                    
                                                                                                           
Gare au gorille!...                                    attenti al gorilla !                                
                                                                                                           
Supposez qu'un de vous puisse être                     se qualcuno di voi dovesse                          
Comme le singe, obligé de                              costretto con le spalle al muro,                    
Violer un juge où une ancêtre                          violare un giudice od una vecchia                   
Lequel choisirait-il des deux?                         della sua scelta sarei sicuro                       
Qu'une alternative pareille                            ma si dà il caso che il gorilla              
Un des ces quatre jours, m'échoie,                     considerato un grandioso fusto                      
C'est, j'en suis convaincu, la vieille                 da chi l'ha provato però non brilla          
Qui serait l'objet de mon choix!                       né per lo spirito né per il gusto     
                                                                                                           
Gare au gorille!...                                    attenti al gorilla !                                
                                                                                                           
Mais, par malheur, si le gorille                       infatti lui, sdegnando la vecchia                   
Aux jeux de l'amour vaut son prix,                     si dirige sul magistrato                            
On sait qu'en revanche il ne brille                    lo acchiappa forte per un'orecchia                  
Ni par le goût, ni par l'esprit.                       e lo trascina in mezzo ad un prato                  
Lors, au lieu d'opter pour la vieille,                 quello che avvenne fra l'erba alta                  
Comme aurait fait n'importe qui,                       non posso dirlo per intero                          
Il saisit le juge à l'oreille                          ma lo spettacolo fu avvincente                      
Et l'entreîna dans un maquis!                          e la "suspance" ci fu davvero                       
                                                                                                           
Gare au gorille!...                                    attenti al gorilla !                                
                                                                                                           
La suite serait délectable,                            dirò soltanto che sul più bello       
Malheureusement, je ne peux                            dello spiacevole e cupo dramma                      
Pas la dire, et c'est regrettable,                     piangeva il giudice come un vitello                 
Ça nous aurait fait rire un peu,                       negli intervalli gridava mamma                      
Car le juge, au moment suprême,                        gridava mamma come quel tale                        
Criait "Maman!", pleurait beacoup,                     cui il giorno prima come ad un pollo                
Comme l'homme auquel le jour même                      con una sentenza un po' originale                   
Il avait fait trancher le cou.                         aveva fatto tagliare il collo.                      
                                                                                                           
Gare au gorille!...                                    attenti al gorilla !                                

                                                                                                                                  
                                                                                                                               
Georges Brassens                                       Fabrizio De André                                                 
                                         


Indice dei brani