Qaddìsh qatzàr - "breve"

Sia reso grande e santo il Suo grande nome (Amèn), nel mondo che ha creato secondo la Sua volontà; e dove realizzerà il Suo regno, durante la vostra vita e i vostri giorni, e nella vita di tutta la casa d'Israele, presto e in un tempo vicino, e dite: Amèn. (Amen. Sia benedetto il Suo grande nome, per sempre e in eterno benedetto);

e sia lodato, glorificato, innalzato, portato in alto, esaltato, elevato e celebrato il nome del Santo benedetto (Amén).

Al di sopra di ogni benedizione, canto, lode e consolazione che si dicono nel mondo, e dite: Amén (Amèn).


Qaddìsh shalém o titqabbàl - "completo"

Sia reso grande e santo il Suo grande nome (Amèn), nel mondo che ha creato secondo la Sua volontà, e dove realizzerà il Suo regno, durante la vostra vita e i vostri giorni, e nella vita di tutta la casa d'Israele, presto e in un tempo vicino, e dite: Amèn. (Amèn. Sia benedetto il Suo grande nome, per sempre e in eterno benedetto);

e sia lodato, glorificato, innalzato, portato in alto, esaltato elevato e celebrato il nome del Santo benedetto (Amén).

Al disopra di ogni benedizione, canto, lode e consolazione che si dicono nel mondo, e dite: Amèn (Amén).

Sia accolta la preghiera e la richiesta di tutta la casa d'Israele davanti al loro Padre che é in cielo, e dite: Amén (Amèn).

Vi sia una grande pace dal cielo e vita buona su di noi e su tutto Israele, e dite: Amén (Amèn) Colui che stabilisce la pace nelle Sue altitudini, con la Sua misericordia stabilisca la pace su di noi e su tutto Israele (Amèn).


Qaddìsh derabbanan - "dei Maestri"

Sia reso grande e santo il Suo grande nome (Amen), nel mondo che ha creato secondo la Sua volontà, e dove realizzerà il Suo regno, durante la vostra vita e i vostri giorni, e nella vita di tutta la casa d'Israele, presto e in un tempo vicino, e dite: Amèn. (Amén. Sia benedetto il Suo grqnde nome, per sempre e in eterno benedetto);

e sia lodato, glorificato, innalzato, portato in alto, esaltato, elevato e celebrato il nome del Santo benedetto (Amén).

Al disopra di ogni benedizione, canto, lode e consolazione che si dicono nel mondo, e dite: Amèn (Amén).

Su Israele e sui rabbini e sui loro allievi e su tutti gli allievi dei loro allievi che siedono ad occuparsi della sacra Toràh, in questo luogo e in ogni altro luogo, sia a noi e a loro e a voi pace, grazia, amore e misericordia, e lunga vita e cibi abbondanti, da parte del nostro Dio, Signore del cielo e della terra, e dite: Amén (Amén).

Vi sia una grande pace dal cielo e vita buona su di noi e su tutto Israele, e dite: Amèn (Amèn). Colui che stabilisce la pace nelle sue altitudini, con la Sua misericordia stabilisca la pace su di noi e su tutto Israele, (Amèn).


Qaddìsh derabbanàn secondo Maimonide

 

Per la fine di un trattato di Talmùd.

Sia reso grande e santo il Suo grande nome (Amèn), nel mondo che in futuro rinnoverà, e farà rivivere i morti, e costruire la città di Gerusalemme, e sradicare il culto straniero dalla nostra terra, ponendo, Egli santo benedetto, il Suo unto nella sua dignità regale, al suo posto, durante la vostra vita e i vostri giorni, e nella vita di tutta la casa d'Israele, presto e in un tempo vicino e dite: Amèn. (Amén. Sia benedetto il Suo grande nome, per sempre e in eterno benedetto); e sia lodato, glorificato, innalzato, portato in alto, esaltato, elevato e celebrato il nome del Santo benedetto (Amèn).

Al disopra di ogni benedizione, canto, lode e consolazione che si dicono nel mondo e dite: Amèn (Amèn).

Su Israele e sui rabbini e sui loro allievi e su tutti gli allievi dei loro allievi che siedono ad occuparsi della sacra Toràh, in questo luogo e in ogni altro luogo, sia a noi e a loro e a voi pace, grazia, amore e misericordia, e lunga vita e cibi abbondanti, da parte del nostro Dio, Signore del cielo e della terra, e dite: Amèn (Amèn).

Vi sia una grande pace dal cielo e vita buona su di noi e su tutto Israele, e dite: Amén (Amén). Colui che stabilisce la pace nelle Sue altitudini, con la Sua misericordia stabilisca la pace su di noi e su tutto Israle, (Amén).


Qaddi'sh deattìd lechaddatò

("che in futuro rinnoverà...")

Si legge al momento della sepoltura e il nove di Av.

Sia reso grande e santo il Suo grande nome (Amèn), nel mondo che in futuro rinnoverà, e farà rivivere i morti, e costruire la città di Gerusalemme, e sradicare il culto straniero dalla nostra terra, ponendo, Egli santo benedetto, il Suo unto nella sua dignità regale, al suo posto, durante la vostra vita e i vostri giorni, e nella vita di tutta la casa d'Israele, presto e in un tempo vicino e dite: Amén. (Amén. Sia benedetto il Suo grande nome, per sempre e in eterno benedetto); e sia lodato, glorificato, innalzato, portato in alto, esaltato, elevato e celebrato il nome del Santo benedetto (Amén).

Al disopra di ogni benedizione, canto, lode e consolazione che si dicono nel mondo, e dite: Amén (Amén).

Finiscano spada e carestia; morte e cose cattive si allontanino da noi e da tutto il Suo popolo, casa d'Israele, e dite: Amèn (Amén).

Vi sia una grande pace dal cielo e vita buona su di noi e su tutto Israele, e dite: Amén (Amèn). Colui che stabilisce la pace nelle Sue altitudini, con la Sua misericordia stabilisca la pace su di noi e su tutto Israele (Amèn).


Qaddìsh Jatòm - "dell'Orfano"

Sia reso grande e santo il Suo grande nome (Amén), nel mondo che ha creato secondo la Sua volontà, e dove realizzerà il Suo regno, durante la vostra vita e i vostri giorni, e nella vita di tutta la casa d'Israele, presto e in tempo vicino, e dite: Amàn. (Amèn. Sia benedetto il Suo grande nome, per sempre e in eterno benedetto);

e sia lodato, glorificato, innalzato, portato in alto, esaltato, elevato e celebrato il nome del Santo benedetto (Amén).

Al disopra di ogni benedizione, canto, lode, e consolazione che si dicono nel mondo, e dite: Amén (Amèn).

Vi sia una grande pace dal cielo e vita buona su di noi e su tutto Israele, e dite: Amèn (Amén). Colui che stabilisce la pace nelle Sue altitudini, con la Sua misericordia stabilisca la pace su di noi e su tutto Israele (Amén).

 

TESTO TRASLITTERATO

Del Qaddìsh dell'Orfano

Itgaddal veitkaddash shemè rabbà; be'almà diverà khìr'uté, veiamlich malchutè bechaiechon uviomechon uvchajé dechol beth Israel ba'agàla uvizman kariv veimrù amen.

Yehè shemé rabbà mevarach le'alam ul'almé 'almaià itbarach; Vejshtabbach veitpaar veitromam veitnassé veitaddar veit'alé veitallal shemé dekudshà berich Hu.

Le'élla Le'élla mìkkol birchatà shiratà tushbechatà venechamatà daamiran be'almà, veimrù amen.

Yeé shelamà rabbà min shemaià vechaim tovim 'àlenu ve'al kol Israel veimrù amen.

Osè shalom bimromav u verachamav ia'asé shalom alenu ve'al kol Israel, amen.


vai alla home page

vai al testo del libro