Home
Autori
Letteratura
Grammatica
Crediti

Newsletter

Collaborazioni
Scrivi al Webmaster
Links Collaboratori


Tacito

Germania

Capitolo XIII


Vai al brano corrispondente in Latino

Essi non trattano né in pubblico né in privato se non armati. Ma, secondo costume, nessuno prende le armi prima che la comunità lo abbia giudicato idoneo. Allora nella stessa assemblea o qualche capo o il padre o un parente ornano il giovane con lo scudo e la framea: presso di loro questa è la toga, è questo il primo riconoscimento di maturità; prima di ciò sono considerati parte della famiglia, subito dopo dello Stato. La nobiltà di nascita o i grandi meriti degli avi conferiscono anche ad un giovane la dignità di un capo; si uniscono ad altri più forti e già da tempo sperimentati e non provano la vergogna di essere visti nel seguito di un capo. Anzi, lo stesso seguito ha una gerarchia, ed essi, a discrezione del capo, lo accompagnano; c'è una grande emulazione sia fra i seguiti per chi debba toccare il primo posto presso il capo, sia fra i capi, per avere i seguiti più numerosi ed energici. Questo è il prestigio, la forza dei capi, (cioé) essere sempre circondati da una folta schiera di giovani scelti, in tempo di pace come decoro, in guerra come scorta. Non solo presso la propria popolazione, ma anche presso le genti confinanti è motivo di onore e gloria se un seguito si distingue per numero e virtù; infatti sono ricercati i capi nelle ambascerie, vengono ornati di doni e con la loro stessa fama risolvono le guerre.




Hai trovato degli errori nella traduzione? Non esitare e invia la tua correzione compilando il modulo sottostante, specificando il punto in cui, nella traduzione, è presente l'errore. Grazie.
Nickname
Correzione




Letteratura:

- Tacito

Home | Autori | Letteratura | Grammatica | Crediti | Newsletter | Collaborazioni | Webmaster | Links | Bibliografia

AbZe31 Creations © 2002 - Tutti i diritti riservati