Home Autori Letteratura Grammatica Crediti Newsletter Collaborazioni Scrivi al Webmaster Links Collaboratori |
Cornelio NepoteDe Viris Illustribus - ThemistoclesCapitolo VIVai al brano corrispondente in LatinoTemistocle fu grande in guerra e non meno lo fu in tempo di pace. Infatti, dato che gli Ateniesi utilizzavano il porto del Falero, né grande né sicuro, sotto suo consiglio venne costruito il triplice porto del Pireo, e questo venne circondato da mura, in modo da uguagliare in grandiosità la stessa città e da superarla in utilità. Egli stesso restaurò le mura degli Ateniesi con grande rischio personale. Infatti gli Spartani, trovato nelle incursioni dei barbari un pretesto plausibile per affermare che nessuna città fuori dal Peloponneso dovesse avere le mura, affinché non ci fossero luoghi fortificati di cui i nemici potevano entrare in possesso, tentarono di proibire l'impresa ai costruttori Ateniesi. Questo mirava a ben altro. Gli Ateniesi infatti, dopo le due vittorie a Maratona e a Salamina, avevano conseguito tanta gloria presso tutte le genti che gli Spartani capivano che avrebbero combattuto contro di essi per la supremazia della Grecia. Per questo desideravano che quelli fossero il più deboli possibile. Dopo che, al contrario, seppero che venivano costruite le mura, inviarono ad Atene degli ambasciatori per vietare che ciò fosse fatto. Durante la presenza di questi sospesero i lavori e dissero che a proposito di quella questione avrebbero inviato da loro degli ambasciatori. Temistocle si incaricò di questa ambasceria e inizialmente partì da solo; comandò che degli altri ambasciatori partissero quando le mura innalzate sembrassero abbatanza alte: nel frattempo che tutti, uomini liberi e schiavi, proseguissero la costruzione senza risparmiare alcun luogo, sia che fosse sacro, privato o pubblico e che raccogliessero da ogni parte ogni cosa che ritenevano adatta ad una fortificazione. Per questo avvenne che le mura degli Ateniesi erano formate da sacelli e tombe.Hai trovato degli errori nella traduzione? Non esitare e invia la tua correzione compilando il modulo sottostante, specificando il punto in cui, nella traduzione, è presente l'errore. Grazie. |
Letteratura: - Cornelio Nepote |