Home
Autori
Letteratura
Grammatica
Crediti

Newsletter

Collaborazioni
Scrivi al Webmaster
Links Collaboratori


Cornelio Nepote

De Viris Illustribus - Praefatio


Vai al brano corrispondente in Latino

O Attico, sono sicuro che molti giudicheranno questo tipo di scrittura leggero ed inadeguato alla personalità di uomini grandissimi quando leggeranno, da me riferito, chi ha insegnato la musica ad Epaminonda o ricordato tra i suoi talenti il fatto che danzava con eleganza e suonava il flauto con perizia. Ma si tratterà come al solito di coloro che, affatto conoscitori della cultura greca, riterranno opportuno solo ciò che è conforme alle loro abitudini. Se costoro comprenderanno che non tutti hanno lo stesso concetto di ciò che è onorevole e di ciò che è turpe, ma che tutto si giudica secondo le tradizioni degli avi, non si stupiranno se, nell'esporre le virtù dei Greci, abbiamo seguito i loro costumi. Per Cimone, ad esempio, uno degli Ateniesi più grandi, non era cosa turpe avere come moglie una sorella consanguinea, visto che i suoi concittadini seguivano la stessa usanza; quata cosa secondo i nostri costumi, invece, è considerata un'empietà. A Creta è motivo di lode per i giovani aver avuto il maggior numero possibile di amanti. A Sparta non c'è vedova per quanto nobile che non si rechi, a seguito di una ricompensa, ad un banchetto. In quasi tutta la Grecia venne considerata grande lode essere proclamato vincitore ad Olimpia; nessuno, poi, presso quelle genti, presentatosi sulla scena e dato spettacolo al popolo, fu tacciato di empietà. Tutte cose che da noi si giudicano o infamanti o basse e molto sconvenienti. Sono al contrario degne di onore, secondo i nostri costumi, parecchie usanze che presso di loro vengono ritenute indecorose. Quale Romano per esempio si vergogna di portare la moglie ad un banchetto? O quale padrona di casa non risiede nella parte anteriore della casa e non prende parte alla vita pubblica? Ben diversamente stanno le cose in Grecia. Infatti la donna non è ammessa a un banchetto, se non di parenti, e risiede solo nella parte più interna della casa chiamata gineceo, dove nessuno ha accesso se non i parenti più stretti. Ma sia la mole del volume, sia l'urgenza di esporre quanto ho intrapreso, mi impediscono di proseguire con ulteriori esempi. Verremo quindi al nostro proposito e tratteremo in questo libro la vita dei condottieri più illustri.




Hai trovato degli errori nella traduzione? Non esitare e invia la tua correzione compilando il modulo sottostante, specificando il punto in cui, nella traduzione, è presente l'errore. Grazie.
Nickname
Correzione




Letteratura:

- Cornelio Nepote

Home | Autori | Letteratura | Grammatica | Crediti | Newsletter | Collaborazioni | Webmaster | Links | Bibliografia

AbZe31 Creations © 2002-06 - Tutti i diritti riservati