HamWeb - |
Il Regolamento internazionale delle Radiocomunicazioni |
Art. 25 - |
Identificazione delle stazioni |
L'articolo 25 tratta della formazione e dell'attribuzione degli indicativi di chiamata, cioè di quelle sigle che, assegnate alle stazioni radioelettriche, permettono di riconoscerle ed identificarle a livello mondiale. Si tratta di un articolo lungo e complesso, composto di ben sei sezioni, che suddivide i vari argomenti in numerosi sottocasi, secondo il tipo di servizio (radiodiffusione, mobile aeronautico, mobile marittimo, fisso, spaziale, radioamatori, stazioni sperimentali e così via) e secondo le particolari situazioni che si possono verificare. |
|
Il programma d'esame comprende la sola Sezione II , però consigliamo a chi debba preparare l'esame di leggere con attenzione anche al resto dell'articolo, per farsi un'idea precisa del quadro generale della materia. |
|
Disposizioni generali |
|
Attribuzione delle serie internazionali e assegnazione degli indicativi di chiamata |
|
Formazione degli indicativi di chiamata |
|
Identificazione delle stazioni facenti uso della radiotelefonia |
|
Numeri di chiamata selettiva nel servizio mobile marittimo |
|
Identità del servizio mobile marittimo nel servizio mobile marittimo e nel servizio mobile marittimo via satellite |
|
Disposizioni particolari |
ARTICLE 25 - Identification des stations |
ARTICOLO 25 - Identificazione delle stazioni |
ARTICLE 25 - Identification des stations |
ARTICOLO 25 - Identificazione delle stazioni |
Section I - Dispositions générales |
|
2055 § 1. Toutes les émissions doivent pouvoir être identifiées par des signaux d'identification ou par d'autres moyens(1). |
2055 § 1. Tutte le emissioni dovranno potere essere identificate mediante segnali d'identificazione od altri mezzi(1). |
2055.1 Dans l'état actuel de la technique, il est reconnu néanmoins que la transmission de signaux d'identification n'est pas toujours possible pour certains systèmes radioélectriques (radiorepérage, faisceaux hertziens et systèmes spatiaux par exemple). |
2055.1 Allo stato attuale della tecnica, è tuttavia riconosciuto che la trasmissione di segnali d'identificazione non è sempre possibile per certi sistemi radioelettrici (ad esempio, radiolocalizzazione, fasci hertziani e sistemi spaziali). |
2056 § 2. (1) Il est interdit à toute station d'émettre en utilisant un signal d'identification faux ou trompeur. |
2056 § 2. (1) A tutte le stazioni è proibito trasmettere usando segnali d'identificazione falsi o ingannatori. |
2057 (2) Lorsque cela est possible pratiquement et dans les services appropriés, les signaux d'identification doivent être émis automatiquement, conformément aux Avis pertinents du CCIR. |
2057 (2) Quando sia praticamente possibile, e nei servizi appropriati, i segnali d'identificazione dovranno essere trasmessi automaticamente, in conformità ai pertinenti Avvisi del CCIR. |
Si osservi che, nei casi possibili, è d'obbligo la trasmissione automatica dell'indicativo; la proibizione all'uso di indicativi falsi o ingannatori introduce una linea logica fondamentale dell'articolo, che è la certezza dell'identificazione; a questo scopo, nel seguito troveremo, minuziosamente descritti, i dettagli della formazione e dell'uso degli indicativi. Osserviamo però fin d'ora che non tutte le stazioni sono tenute all'uso dell'indicativo (ad esempio, le stazioni dei sistemi di difesa nazionali possono non farne uso). |
2058 (3) Toutes les émissions des services suivants devraient, à l'exception des cas prévus aux numéros 2066 à 2068, comprendre des signaux d'identification: |
2058 (3) Tutte le emissioni dei seguenti servizi, ad eccezione delle casi previsti al numeri 2066 ad 2068, dovranno comprendere segnali d'identificazione: |
2059 a) service d'amateur; |
2059 a) servizio d'amatore; |
2060 b) service de radiodiffusion; |
2060 b) servizio di radiodiffusione; |
2061 c) service fixe dans les bandes inférieures à 28000 kHz; |
2061 c) servizio fissi nelle bande inferiori a 28000 kHz; |
2062 d) service mobile; |
2062 d) servizio mobile; |
2063 e) service des fréquences étalon et des signaux horaires. |
2063 e) servizio delle frequenze campione e dei segnali orari. |
2064 (4) Toutes les émissions opérationnelles par radiobalises doivent comprendre des signaux d'identification. Toutefois, il est admis que pour les radiobalises et pour certains autres services de radionavigation qui émettent normalement des signaux d'identification, pendant les périodeé de fonctionnement défectueux ou non opérationnel, la suppression délibérée des signaux d'identification est un moyen convenu pour avertir les utilisateurs que les émissions ne peuvent être utilisées en toute sécurité aux fins de navigation. |
2064 (4) Tutte le emissioni operative da radiofari dovranno comprendere i segnali d'identificazione. Tuttavia, si ammette che, per i radiofari e per certi altri servizi di radionavigazione che trasmettono normalmente dei segnali d'identificazione, durante i periodi di funzionamento difettoso o non operativo, la soppressione deliberata dei segnali d'identificazione sia un mezzo convenuto per avvertire gli utilizzatori che le emissioni non possono essere utilizzate in completa sicurezza ai fini della navigazione. |
2065 (5) Les signaux d'identification émis doivent être conformes aux dispositions du présent article. |
2065 (5) I segnali d'identificazione emessi dovranno essere conformi alle disposizioni del presente articolo. |
2066 (6) Cependant, l'obligation faite à certaines émissions de comprendre des signaux d'identification n'est imposée: |
2066 (6) Tuttavia, l'obbligo per certe emissioni di comprendere dei segnali d'identificazione non è imposto: |
2067 a) ni aux stations d'engin de sauvetage lorsqu'elles émettent automatiquement le signal de détresse; |
2067 a) ne' alle stazioni dei mezzi di salvataggio allorché trasmettano automaticamente il segnale di emergenza; |
2068 b) ni aux radiobalises de localisation des sinistres. |
2068 b) ne' ai radiofari di localizzazione dei sinistri. |
Ricapitolando, hanno l'obbligo di trasmettere l'identificazione le stazioni dei servizi di amatore, di radiodiffusione, fissi fino a 28 MHz, mobili, campioni di frequenza e tempo e radiofari, ma questi ultimi solo quando sono operativi; ma questo obbligo non è imposto per le stazioni in funzionamento automatico d'emergenza, cioè quelle dei mezzi di salvataggio ed i radiofari di sinistro. |
2069 § 3. Dans le cas des émissions qui comprennent des signaux d'identification, une station est identifiée par un indicatif d'appel, par une identité du service mobile maritime conformémént à l'appendice 43(1) ou par tout autre procédé admis d'identification qui peut être une ou plusieurs des indications suivantes: nom de la station, emplacement de la station, nom de l'exploitant, marques officielles d'immatriculation, numéro d'identification du vol, numéro ou signal d'appel sélectif, numéro ou signal d'identification pour l'appel sélectif, signal caractéristique, caractéristiques de l'émission, ou toute autre caractèristique distinctive susceptible d'être aisément identifiée internationalement. |
2069 § 3. Nel caso delle emissioni che comprendono dei segnali d'identificazione, una stazione è identificata da un indicativo di chiamata, da una identità del servizio mobile marittimo conformemente all'appendice 43(1) o da un qualsiasi altro metodo d'identificazione ammesso, che può essere una o più delle seguenti indicazioni: nome della stazione, localizzazione della stazione, nome dell'esercente, codici ufficiali d'immatricolazione, numero d'identificazione del volo, numero o segnale di chiamata selettiva, numero o segnale d'identificazione per la chiamata selettiva, segnale caratteristico, caratteristiche dell'emissione, o qualsiasi altra caratteristica distintiva suscettibile d'essere facilmente identificata internazionalmente. |
2069.1 (1) En ce qui concerne l'application de l'appendice 43, voir la Résolution 313. |
2069.1 (1) Per ciò che concerne l'applicazione dell'appendice 43, vedere la Risoluzione 313. |
2070 § 4. Dans le cas des émissions qui comprennent des signaux d'identification, pour pouvoir être aisément identifiée, chaque station doit transmettre son signal d'identification aussi souvent qu'il est possible en pratique, pendant ses émissions, y compris ses émissions d'essai, de réglage ou expérimentales. Cependant, pendant ces émissions, les signaux d'identification doivent être transmis au moins une fois par heure, de préférence au cours de la période qui s'étend de cinq minutes avant à cinq minutes aprés chaque heure ronde (UTC), à moins qu'il n'en résulte une interruption inacceptable du trafic, auquel cas l'identification sera donnée au début et à la fin des émissions. |
2070 § 4. Nelle caso delle emissioni che comprendono dei segnali d'identificazione, per potere essere facilmente identificata, ciascuna stazione deve trasmettere il proprio segnale d'identificazione tanto frequentemente quanto sia praticamente possibile, durante le sue emissioni, ivi comprese le emissioni di prova, di regolazione o sperimentali. Comunque, durante queste emissioni, i segnali d'identificazione dovranno essere trasmessi almeno una volta all'ora, di preferenza nell'intervallo di tempo che si estende da cinque minuti prima a cinque minuti dopo ciascuna ora esatta (UTC), a meno che non ne risulti un'interruzione inaccettabile del traffico, nel qual caso l'identificazione sarà data all'inizio ed alla fine delle emissioni. |
2071 § 5. Les signaux d'identification doivent, lorsque c'est possible, avoir l'une des formes suivantes: |
2071 § 5. I segnali d'identificazione dovranno, quando possibile, avere una delle seguenti forme: |
2072 a) signaux vocaux, utilisant la simple modulation d'amplitude ou de fréquence; |
2072 a) segnali vocali, utilizzanti semplice modulazione d'ampiezza o di frequenza; |
2073 b) signaux du code Morse international transmis à vitesse manuelle; |
2073 b) segnali in codice Morse internazionale trasmessi a velocità manuale; |
2074 c) signaux émis selon un code télégraphique compatible avec l'équipement d'impression conventionnel; |
2074 c) segnali emessi secondo un codice telegrafico compatibile con le apparecchiature stampanti convenzionali; |
2075 d) toute autre forme recommandée par le CCIR. |
2075 d) qualsiasi altra forma raccomandata dal CCIR. |
2076 § 6. Dans la mesure du possible, le signal d'identification devrait être transmis conformément aux Avis pertinents du CCIR. |
2076 § 6. Nella misura possibile, il segnale d'identificazione dovrà essere trasmesso in conformità ai pertinenti Avvisi del CCIR. |
2077 § 7. Les administrations doivent veiller à ce que, lorsque c'est possible, les méthodes d'identification par superposition soient employées conformément aux Avis du CCIR. |
2077 § 7. Le amministrazioni dovranno vegliare affinché, qualora sia possibile, i metodi d'identificazione per sovrapposizione siano impiegati in conformità agli Avvisi del CCIR. |
2078 § 8. Lorsque plusieurs stations travaillent simultanément sur une même liaison, soit comme stations de relais, soit en parallèle sur différentes fréquences, chacune d'elles doit, dans la mesure où c'est possible en pratique, émettre son propre signal d'identification ou bien ceux de toutes les stations intéressées. |
2078 § 8. Quando più stazioni lavorano simultaneamente su uno stesso collegamento, sia come stazioni ripetitrici, sia in parallelo su differenti frequenze, ciascuna di esse deve, nella misura praticamente possibile, emettere il proprio segnale d'identificazione ovvero quello di tutte le stazioni interessate. |
Il metodo d'identificazione può essere praticamente qualsiasi dato caratteristico della stazione, comprese le caratteristiche stesse dell'emissione, purché permetta di identificarla senza ambiguità! L'identificazione deve essere frequente, almeno una volta all'ora, od avvenire all'inizio ed alla fine delle emissioni: quest'ultima è la modalità normalmente preferita dai radioamatori, che iniziano e finiscono ogni 'passaggio' con il proprio nominativo e quello dei corrispondenti, come suggerito nel seguito. |
2079 § 9. Les administrations doivent veiller à ce que, sauf dans les cas indiquées aux numéros 2066 à 2068, toutes les émissions qui ne comprennent pas de signaux d'identification puissent être identifiées par d'autres moyens, quand elles peuvent causer des brouillages préjudiciables aux services d'une autre administration exploités selon les dispositions du présent Règlement. |
2079 § 9. Le amministrazioni dovranno vegliare affinché, salvo nei casi indicati ai numeri da 2066 a 2068, tutte le emissioni che non comprendono segnali d'identificazione possano essere identificate con altri mezzi, quando esse possano causare disturbi pregiudizievoli ai servizi di un'altra amministrazione gestiti secondo le disposizioni del presente Regolamento. |
2080 § 10. Les administrations doivent, compte tenu des dispositions du présent Règlement relatives à la notification d'assignations de fréquence pour inscription dans le Fichier de référence, adopter leurs propres mesures pour se conformer aux dispositions du numéro 2079. |
2080 § 10. Le amministrazioni dovranno, tenuto conto delle disposizioni del presente Regolamento relative alla notificazione di assegnazioni di frequenza per l'iscrizione nello Schedario di riferimento, adottare le proprie misure per conformarsi alle disposizioni del numero 2079. |
2081 § 11. Chaque Membre se réserve le droit d'établir ses propres procédés d'identification pour les stations qu'il utilise pour les besoins de sa défense nationale. Néanmoins, il doit employer à cet effet, dans la mesure du possible, des indicatifs d'appel reconnaissables comme tels et contenant les caractères distinctifs de sa nationalité. |
2081 § 11. Ciascun Membro si riserva il diritto di stabilire le sue proprie procedure d'identificazione per le stazioni che utilizza per i bisogni della propria difesa nazionale. Nondimeno, deve impiegare a questi fini, nella misura del possibile, indicativi di chiamata riconoscibili come tali e contenenti i caratteri distintivi della propria nazionalità. |
Osserviamo quindi che le amministrazioni conservano la responsabilità gestionale sul proprio territorio, per la difesa del quale possono stabilire procedure d'identificazione diverse rispetto a quelle internazionali, ma devono comunque garantire, con le opportune normative nazionali e locali, che dal proprio territorio non si vada a disturbare il resto del mondo. |
Questa sezione è richiesta nel programma d'esame
Section II. Attribution des séries internationales et assignation des indicatifs d'appel |
Sezione II. Attribuzione delle serie internazionali e assegnazione degli indicativi di chiamata |
2082 § 12. (1) Toutes les stations ouvertes à la correspondance publique internationale, toutes les stations d'amateur et toutes les autres stations susceptibles de causer des brouillages préjudiciables au-delà des frontiéres des pays dont elles dépendent doivent être dotées des indicatifs d'appel de la série internationale attribuée à leur pays dans le Tableau d'attribution des séries internationales d'indicatifs d'appel qui figure dans l'appendice 42. |
2082 § 12. (1) Tutte le stazioni aperte alla corrispondenza pubblica internazionale, tutte le stazioni d'amatore e tutte le altre stazioni suscettibili di causare disturbi pregiudizievoli aldilà delle frontiere dei paesi dai quali dipendono dovranno essere dotate di indicativi di chiamata della serie internazionale attribuita ai loro paesi nella Tavola d'attribuzione delle serie internazionali d'indicativi di chiamata che figura nell'appendice 42. |
2083 (2) A toutes les stations de navire et à toutes les stations terriennes de navire auxquelles s'appliquent les dispositions du chapitre XI et à toutes les stations côtières ou stations terriennes côtières capables de communiquer avec ces stations de navire sont assignées des identités du service mobile maritime conformes à l'appendice 43(1). |
2083 (2) A tutte le stazioni navali ed a tutte le stazioni navali terrestri(*) a cui si applicano le disposizioni del capitolo XI ed a tutte le stazioni costiere o stazioni costiere di terra in grado di comunicare con queste stazioni marittime sono assegnate delle identità del servizio mobile marittimo conformi all'appendice 43(1). |
2083.1 (1) En ce qui concerne l'application de l'appendice 43, voir la Résolution 313. |
2083.1 (1) Per quanto concerne l'applicazione de l'appendice 43, vedere la Risoluzione 313. |
2084 (3) Il n'est pas obligatoire d'assigner des indicatifs d'appel de la série internationale aux stations identifiées par des identités du service mobile maritime ou qui peuvent étre facilement identifiées par d'autres procédés (voir le numéro 2069) et dont les signaux d'identification ou les caractéristiques d'émission sont publiés dans des documents internationaux. |
2084 (3) Non è obbligatorio assegnare indicativi di chiamata della serie internazionale a stazioni identificate dalle identità del servizio mobile marittimo o che possano essere facilmente identificate con altri metodi (vedere il numero 2069) e ove i segnali d'identificazione o le caratteristiche dell'emissione siano pubblicati in documenti internazionali. |
Si noti che sostanzialmente, l'obbligo dell'indicativo internazionale vige per tutte le stazioni che abbiano la possibilità di disturbare oltre frontiera, salvo in pratica quelle del servizio navale, che sono comunque identificabili per altra via, e possiedano un'identità del servizio M/M. (*) Si faccia attenzione a non confondere il termine "stazione terrestre" ("terrienne"), che va contrapposto a 'spaziale' ed indica una stazione di un servizio via satellite posta sulla terra o nella prima atmosfera, con "stazione di terra", che va invece contrapposto a 'di bordo' ed indica le stazioni poste a terra di un servizio mobile, come quello marittimo od aeronautico. Suggeriamo di rivedere a questo proposito le definizioni nell'articolo 1. |
2085 § 13. Dans le cas où les disponibilités de l'appendice 42 seraient épuisées, de nouvelles séries d'indicatifs d'appel pourront être attribuées selon les principes énoncés dans la Résolution 13 relative à la formation des indicatifs d'appel et à l'attribution de nouvelles séries internationales. |
2085 § 13. Nelle caso in cui le disponibilità dell'appendice 42 siano esaurite, nuove serie d'indicativi di chiamata potranno essere attribuite secondo i principi enunciati nella Risoluzione 13 relativa alla formazione degli indicativi di chiamata ed all'attribuzione di nuove serie internazionali. |
2086 § 14. Dans l'intervalle entre deux conférences administratives des radiocommunications, le Secrétaire général est autorisé à traiter, à titre provisoire et sous réserve de confirmation par la prochaine conférence, les questions relatives aux changements dans l'attribution des séries d'indicatifs d'appel (voir aussi le numéro 2085). |
2086 § 14. Nell'intervallo tra due conferenze amministrative delle radiocomunicazioni, il Segretario generale è autorizzato a trattare, a titolo provvisorio e sotto riserva di conferma da parte della successiva Conferenza, le questioni relative al cambiamento nell'attribuzione delle serie d'indicativi di chiamata (vedere anche il numero 2085). |
2087 § 15. Pour le système d'identification utilisé dans le service mobile maritime, le Secrétaire général est chargé d'attribuer les séries de chiffres d'identification de nationalité aux pays qui ne figurent pas dans le Tableau des chiffres d'identification de nationalité (voir l'appendice 43(1)). |
2087 § 15. Per il sistema d'identificazione utilizzato nel servizio mobile marittimo, il Segretario generale è incaricato d'attribuire le serie di cifre d'identificazione della nazionalità ai paesi che non figurano nella Tavola delle cifre d'identificazione delle nazionalità (vedere l'appendice 43(1)). |
2087.1 (1) En ce qui concerne l'application de l'appendice 43, voir la Résolution 313. |
2087.1 (1) Per quanto concerne l'applicazione de l'appendice 43, vedere la Risoluzione 313. |
2088 § 16. Le Secrétaire général est chargé, à la demande des administrations intéressées, de fournir des séries de numéros ou de signaux d'appel sélectif (voir les numéros 2143 à 2146). |
2088 § 16. Il Segretario generale è incaricato, a domanda delle amministrazioni interessate, di fornire le serie di numeri o di segnali di chiamata selettiva (vedere i numeri 2143 ad 2146). |
Poiché le Conferenze sono molto distanziate tra loro (25 anni), il Regolamento prevede opportuni meccanismi per l'attribuzione di indicativi di chiamata anche qualora le serie internazionali originariamente assegnate alle amministrazioni siano esaurite; la competenza per queste (ed altre) attribuzioni è demandata al Segretario generale. |
2089 § 17. (1) Chaque pays choisit les indicatifs d'appel et, si le système d'appél sélectif utilisé est conforme aux dispositions de l'appendice 39, les numéros d'appel sélectif de ses stations de navire et les numéros d'identification de ses stations côtières dans les séries internationales qui lui sont attribuées ou fournies; conformément à l'article 26, il notifie ces renseignements au Secrétaire général en les groupant avec les renseignements à faire figurer dans les Listes I, II, IV, V, VI et VIIIA. Cette dernière disposition ne concerne pas les indicatifs d'appel assignés aux stations d'amateur et aux stations expérimentales. |
2089 § 17. (1) Ciascun paese sceglie gli indicativi di chiamata e, se il sistema di chiamata selettiva usato è conforme alle disposizioni dell'appendice 39, i numeri di chiamata selettiva delle proprie stazioni navali e i numeri d'identificazione delle proprie stazioni costiere nelle serie internazionali che gli sono attribuite o fornite; in conformità all'articolo 26, notifica queste informazioni al Segretario generale unitamente alle informazioni da pubblicare nelle Liste I, II, IV, V, VI e VIIIA. Quest'ultima disposizione non riguarda gli indicativi di chiamata assegnati a stazioni d'amatore ed a stazioni sperimentali. |
2090 (2) Chaque pays assigne à ses stations des identités du service mobile maritime choisies dans les séries de chiffres d'identification de nationalité qui lui sont attribuées et notifie ces informations au Secrétaire général pour qu'elles figurent dans les listes pertinentes, comme prévu dans l'article 26. |
2090 (2) Ciascun paese assegna alle proprie stazioni delle identità del servizio mobile marittimo scelte tra le serie di cifre d'identificazione della nazionalità che gli sono attribuite e notifica queste informazioni al Segretario generale perché figurino nelle liste pertinenti, come previsto nell'articolo 26. |
2091 (3) Le Secrétaire général veille à ce qu'un même indicatif d'appel, une même identité du service mobile maritime, un même numéro d'appel sélectif ou un même numéro d'identification ne soit pas assigné plus d'une fois et à ce que les indicatifs d'appel qui pourraient être confondus avec les signaux de détresse ou avec d'autres signaux de même nature, ne soient pas assignés. |
2091 (3) Il Segretario generale veglia affinché uno stesso indicativo di chiamata, una stessa identità del servizio mobile marittimo uno stesso numero di chiamata selettiva od uno stesso numero d'identificazione non siano assegnati più di una volta ed a che non siano assegnati indicativi di chiamata che possano essere confusi con segnali di emergenza o con altri segnali della stessa natura. |
L'assegnazione di un indicativo di chiamata, o di un numero di chiamata selettiva, spetta esclusivamente all'amministrazione nazionale competente (ma si riveda a questo proposito quanto disposto all'articolo 24 a proposito dei permessi e delle licenze temporanee per stazioni dei servizi aeronautici e marittimi) e deve avvenire solo una volta, così che ci sia sempre la certezza dell'identificazione della stazione alla quale il nominativo è assegnato; l'assegnazione inoltre deve essere notificata al Segretario generale, che provvede a renderla pubblica a livello mondiale, insieme con le altre informazioni tecniche e di esercizio della stazione. La notifica non è però richiesta nei casi delle stazioni d'amatore e sperimentali, per le quali non possono essere noti i dettagli tecnici, essendo per definizione in continua evoluzione. |
2092 § 18. (1) Lorsqu'une station fixe emploie, dans le service international, plus d'une fréquence, chaque fréquence peut être identifiée par un indicatif d'appel distinct, utilisé uniquement pour cette fréquence. |
2092 § 18. (1) Qualora una stazione fissa impieghi, nel servizio internazionale, più d'una frequenza, ciascuna frequenza può essere identificata da un indicativo di chiamata distinto, usato unicamente per questa frequenza. |
2093 (2) Lorsqu'une station de radiodiffusion emploie, dans le service international, plus d'une fréquence, chaque fréquence peut être identifiée, soit par un indicatif d'appel distinct utilisé uniquement pour cette fréquence, soit par d'autres procédés appropriés, tels que l'énoncé du lieu géographique et de la fréquence employée. |
2093 (2) Qualora una stazione di radiodiffusione impieghi, nel servizio internazionale, più d'una frequenza, ciascuna frequenza può essere identificata, sia da un indicativo di chiamata distinto usato unicamente per questa frequenza, sia mediante altri metodi appropriati, quali l'annuncio del luogo geografico e della frequenza impiegata. |
2094 (3) Lorsqu'une station terrestre emploie plus d'une fréquence, chaque fréquence peut, à titre facultatif, être identifiée par un indicatif d'appel distinct. |
2094 (3) Qualora una stazione di terra impieghi più d'una frequenza, ciascuna frequenza può, a titolo facoltativo, essere identificata da un distinto indicativo di chiamata. |
2095 (4) Il convient que les stations côtières utilisent, lorsque cela est possible en pratique, un indicatif d'appel commun pour chaque série de fréquences(1). |
2095 (4) È opportuno che le stazioni costiere utilizzino, quando sia praticamente possibile, un indicativo di chiamata comune per ciascuna serie di frequenze(1). |
2095.1 (1)Par "série de fréquences", on entend un groupe de fréquences dont chacune appartient à l'une des différentes bandes comprises entre 4 000 kHz et 27 500 kHz et attribuées en exclusivité au service mobile maritime. |
2095.1 (1)Per "serie di frequenze", s'intende un gruppo di frequenze in cui ciascuna appartenga ad una delle differenti bande comprese tra 4000 kHz e 27500 kHz ed attribuite in esclusiva al servizio mobile marittimo. |
Per le stazioni fisse, terrestri e broadcasting che operino su più frequenze, è prevista la possibilità di assegnare un nominativo diverso per ogni frequenza, così da rendere sempre distinguibili le emissioni (questa possibilità viene ampiamente utilizzata nella radiodiffusione); nel caso però delle stazioni costiere, che devono essere facilmente contattate, talvolta in situazioni di emergenza, questa pratica non è sempre consigliata. |
I principi di formazione degli indicativi sono quindi chiari: si usano le 26 lettere dell'alfabeto internazionale, escludendo le accentate, e le dieci cifre da 0 a 9, con le precauzioni necessarie perché le lettere I ed O non si possano confondere con le cifre 0 ed 1. Inoltre l'indicativo non deve creare confusioni con abbreviazioni e specialmente con segnali di soccorso; ad esempio, non sono buoni nominativi i3SOS o i4QRZ ! La nazionalità dell'indicativo è rappresentata dalle sue prime lettere; per alcuni paesi, che hanno molti indicativi, la sola prima lettera è già sufficiente; eccone l'elenco (completo): |
||
B Cina |
F Francia |
G Gran Bretagna |
I Italia |
K Stati Uniti d'America |
M Inghilterra |
N Stati Uniti d'America |
R Russia ed ex-URSS |
W Stati Uniti d'America |
Per gli altri paesi vengono invece normalmente usati i primi due caratteri; ecco qualche esempio di attribuzione: |
||
OD Libano |
OE Austria |
MM Scozia |
MW Galles |
S5 Slovenia |
SU Egitto |
Ad alcuni paesi che hanno esigenze modeste, viene assegnata una "semiserie", cioè una parte di una serie internazionale di indicativi, nel qual caso la nazionalità è rappresentata dai primi tre caratteri, come ad esempio, nei casi di: |
||
1A0 Sov. Mil. Ord. di Malta |
CE9 Antartide e Is. Sheitland |
CT3 Madera |
Per una panoramica dei prefissi assegnati in ambito radioamatoriale, si veda la lista DXCC. |
2102 Stations terrestres et stations fixes |
2102 Stazioni di terra e stazioni fisse |
2103 § 21. (1)
|
2103 § 21. (1)
|
2104 (2) Toutefois, il est recommandé que, dans toute la mesure du possible, les indicatifs d'appel des stations fixes soient composés de:
|
2104 (2) Tuttavia si raccomanda che, per quanto possibile, gli indicativi di chiamata delle stazioni fisse siano composti da:
|
2105 Stations de navire |
2105 Stazioni navali |
2106 § 22. (1)
|
2106 § 22. (1)
|
2107 (2) Toutefois, les stations de navire faisant seulement usage de la radiotéléphonie peuvent aussi employer un indicatif d'appel compose de: |
2107 (2) Tuttavia, le stazioni navali che facciano solo uso della radiotelefonia possono anche impiegare un indicativo di chiamata formato da: |
|
|
2108 Stations d'aéronef |
2108 Stazioni d'aeronave |
2109 § 23.
|
2109 § 23.
|
2110 Stations d'engin de sauvetage de navire |
2110 Stazioni di mezzi di salvataggio navali |
2111 § 24.
|
2111 § 24.
|
2112 Stations de radiobalise de localisation des sinistres |
2112 Stazioni di radiofaro di localizzazione di sinistri |
2113 § 25.
|
2113 § 25.
|
2114 Stations d'engin de sauvetage d'aéronef |
2114 Stazioni di mezzi di salvataggio d'aeronave |
2115 § 26.
|
2115 § 26.
|
2116 Stations mobiles terrestres |
2116 Stazioni mobili di terra |
2117 § 27.
|
2117 § 27.
|
2118 Stations d'amateur et stations expérimentales |
2118 Stazioni d'amatore e stazioni sperimentali |
2119 § 28. (1)
|
2119 § 28. (1)
|
2120 (2) Toutefois, l'interdiction d'employer les chiffres 0 et 1 ne s'applique pas aux stations d'amateur. |
2120 (2) Tuttavia, il divieto di impiegare le cifre 0 e 1 non si applica alle stazioni d'amatore. |
Nel caso dei radioamatori, che sono molti, la perdita di due cifre nella composizione dei nominativi costituirebbe un inconveniente piuttosto serio, e comunque difficilmente giustificabile, dato che la possibilità di confusione tra 0 (zero) e lettera O e tra 1 (uno) e lettera I (od anche L minuscola) non costituisce un grave rischio per il servizio. |
2121 Stations du service spatial |
2121 Stazioni del servizio spaziale |
2122 § 29. Lorsque des indicatifs d'appel sont employés par des stations du service spatial, il est recommandé qu'ils soient composés de: deux caractères suivis de deux ou trois chiffres (celui qui suit immédiatement les lettres n'étant ni 0 ni 1). |
2122 § 29. Qualora gli indicativi di chiamata siano utilizzati da stazioni del servizio spaziale, si raccomanda che siano composti da: due caratteri seguiti da due o tre cifre (quella che segue immediatamente le lettere non dev'essere 0 ne' 1). |
2124 § 3 1. (1) Stations côtières
|
2124 § 3 1. (1) Stazioni costiere
|
2125 (2) Stations de navire
|
2125 (2) Stazioni navali
|
2126 (3) Stations dengin de sauvetage de navire
|
2126 (3) Stazioni di mezzi di salvataggio navali
|
2127 (4) Stations de radiobalise de localisation des sinistres Dans le cas d'émissions vocales (voir le numéro 3265):
|
2127 (4) Stazioni di radiofaro di localizzazione di sinistri nel caso di emissioni vocali (vedere il numero 3265):
|
2128 § 32. (1) Stations aéronautiques
|
2128 § 32. (1) Stazioni aeronautiche
|
2129 (2) Stations d'aéronef
|
2129 (2) Stazioni d'aeronave
|
2130 (3) Dans les bandes attribuées en exclusivité au service mobile aéronautique, les stations d'aéronef faisant usage de la radiotéléphonie peuvent, aprés accord particulier entre les gouvernements, employer d'autres méthodes d'identification, sous réserve qu'elles soient connues internationalement. |
2130 (3) Nelle bande attribuite in esclusiva al servizio mobile aeronautico, le stazioni d'aeronave che fanno uso della radiotelefonia possono , su accordo particolare tra i governi, impiegare altri metodi d'identificazione, a condizione che essi siano internazionalmente noti. |
2131 (4) Stations d'engin de sauvetage d'aéronef
|
2131 (4) Stazioni di mezzi di salvataggio d'aeronave
|
2132 § 33. (1) Stations de base
|
2132 § 33. (1) Stazioni base
|
2133 (2) Stations mobiles terrestres
|
2133 (2) Stazioni mobili di terra
|
2135 Formation des numéros d'appel sèlectif de station de navire et des numéros d'identiflication de station côtière. |
2135 Formazione dei numeri di chiamata selettiva di stazione navali e dei numeri d'identificazione delle stazione costiere. |
2136 § 35. (1) Les dix chiffres 0 à 9 inclus doivent être utilisés pour former les numéros d'appel sélectif. |
2136 § 35. (1) Per formare i numeri di chiamata selettiva dovranno essere utilizzate le dieci cifre da 0 a 9 incluso. |
2137 (2) Toutefois, les combinaisons qui commencent par les chiffres 00 (zéro, zéro) ne doivent pas être employées pour former les numéros d'identification des stations côtières. |
2137 (2) Tuttavia, le combinazioni che cominciano con le cifre 00 (zero, zero) non dovranno essere impiegate per formare i numeri d'identificazione delle stazioni costiere. |
2138 (3) Les numéros d'appel sélectif des stations de navire et les numéros d'identification des stations côtières, formés à partir des séries internationales, doivent être conformes aux dispositions des numéros 2139, 2140 et 2141. |
2138 (3) I numeri di chiamata selettiva delle stazioni navali ed i numeri d'identificazione delle stazioni costiere, formati ad partire dalle serie internazionali, dovranno essere conformi al disposizioni dei numeri 2139, 2140 e 2141. |
2139 (4) Numéros d'identification de station côtière
|
2139 (4) Numeri d'identificazione de stazione costiere
|
2140 (5) Numéros d'appel sélectif de station de navire
|
2140 (5) Numeri di chiamata selettiva di stazione navali
|
2141 (6)Groupes prédéterminés de station de navire
|
2141 (6) Gruppi predeterminati di stazione navali
|
2142 Assignation des numéros d'appel sélectif de station de navire et des numéros d'identification de station côtière |
2142 Assegnazione dei numeri di chiamata selettiva di stazione navale e dei numeri d'identificazione di stazione costiera |
2143 § 36. (1) Dans les cas où des numéros d'appel sélectif de station de navire et des numéros d'identification de station côtière sont requis, aux fins d'utilisation dans le service mobile maritime, pour le système d'appel sélectif conforme aux dispositions de l'appendice 39, ces numéros d'appel sélectif et ces numéros d'identification seront fournis, sur demande, par le Secrétaire général. |
2143 § 36. (1) Nelle caso in cui, ai fini dell'utilizzazione nel servizio mobile marittimo, siano richiesti numeri di chiamata selettiva di stazione navali e numeri d'identificazione di stazione costiera, per un sistema di chiamata selettiva conforme alle disposizioni dell'appendice 39, questi numeri di chiamata selettiva e questi numeri d'identificazione saranno forniti, a domanda, dal Segretario generale. |
Lorsqu'une administration notifiera l'introduction de l'appel sélectif aux fins d'utilisation dans le service mobile maritime: |
Qualora una amministrazione notifichi l'introduzione della chiamata selettiva ai fini dell'utilizzazione nel servizio mobile marittimo: |
2144 a) les numéros d'appel sélectif de station de navire lui seront fournis, selon les besoins, par tranches de 100 (cent); |
2144 a) i numeri di chiamata selettiva di stazione navale le saranno forniti, secondo le necessità, in gruppi di 100 (cento); |
2145 b) les numéros d'identification de station côtière lui seront fournis par tranches de 10 (dix), pour répondre aux besoins réels; |
2145 b) i numeri d'identificazione di stazione costiera le saranno forniti in gruppi di 10 (dieci), per rispondere alle reali esigenze; |
2146 c) les numéros d'appel sélectif pour l'appel de groupes prédéterminées de stations de navire (voir le numéro 2141) lui seront fournis dans les mêmes conditions que s'il s'agissait de numéros pour des stations individuelles. |
2146 c) i numeri di chiamata selettiva per la chiamata di gruppi predeterminati di stazioni navali (vedere il numero 2141) le saranno forniti secondo stesse condizioni che se si trattasse di numeri per stazioni individuali. |
2147 (2) Chaque administration choisit les numéros d'appel sélectif à assigner à ses stations de navire dans les tranches de séries qui lui sont fournies. |
2147 (2) Ciascuna amministrazione sceglie i numeri di chiamata selettiva da assegnare alle proprie stazioni navali nei gruppi di serie che le sono forniti. |
2148 (3) Chaque administration choisit les numéros d'identification à assigner à ses stations côtières dans les tranches de séries qui lui sont fournies. |
2148 (3) Ciascuna amministrazione sceglie i numeri d'identificazione da assegnare alle proprie stazioni costiere nei gruppi di serie che le sono forniti. |
Section VII - Dispositions particulières |
|
2150 § 38. (1) Dans le service mobile aéronautique, aprés que la communication aura été établie au moyen de l'indicatif d'appel complet, la station d'aéronef peut employer, si tout risque de confusion est exclu, un indicatif ou un signal d'identification abrégé constitué: |
2150 § 38. (1) Nelle servizio mobile aeronautico, dopo che la comunicazione sia stata stabilita per mezzo dell'indicativo di chiamata completo, la stazione d'aeronave può utilizzare, ove qualunque rischio di confusione sia escluso, un indicativo o segnale d'identificazione abbreviato costituito: |
2151 a) en radiotélégraphie, par le premier caractére et les deux dernières lettres de l'indicatif d'appel complet (voir le numéro 2109); |
2151 a) in radiotelegrafia, dal primo carattere e le due ultime lettere dell'indicativo di chiamata completo (vedere il numero 2109); |
2152 b) en radiotéléphonie:
|
2152 b) in radiotelefonia:
|
|
|
2153 (2) Les dispositions des numéros 2150, 2151 et 2152 peuvent être complétées ou modifiées par des accords entre administrations intéressées. |
2153 (2) Le disposizioni delle numeri 2150, 2151 e 2152 possono essere completate o modificate da accordi tra le amministrazioni interessate. |
Questa disposizione ha lo scopo di snellire il traffico radio tra aerei in volo e stazioni a terra, per far perdere il minor tempo possibile al pilota, pur garantendo che non restino dubbi sull'identità del corrispondente. |
2154 § 39. Les signaux distinctifs alloués aux navires pour la signalisation par moyens visuel ou sonore doivent, en général, concorder avec les indicatifs d'appel des stations de navire. |
2154 § 39. I segnali distintivi assegnati ai natanti per la segnalazione ottica o sonora dovranno, in generale, concordare con gli indicativi di chiamata delle stazioni navali. |