regn därute – | ||
lukten i rummet: | ||
ett dåligt omen | ||
av kallt järn | translated by: | |
denna lång tystnad – | Florence Vilen | |
bittra apelsiner | Paul Wigelius | |
djupt är mysteriet | öde marker | |
som göms i brunnar – | andedräkten rör sig | |
stenen som gulnat | mot underjordiska floder | |
|
||
sommargräs – | droppen glittrar | |
fångna i provröret | utan att falla: | |
gamla insekter | väntar att bli is | |
månen tränger sig på: | brunnen med svalor: | |
det vita ljuset | övergiven himmel | |
uthängt på tork | över dunkel mynning | |
vind från havet | ||
bär ljud och dofter | ||
till stolarna | ||
tingen i tiden | ||
får sig sin klädnad | ||
av dammed | ||