Canti popolari

Mutettus

Versione sarda

Versione italiana
Pibizziri mottu,

pipizziri biu

atru non di sciu.

Cavalletta morta,

cavalletta viva

altro non so.

Deu sciu un contu

de Petrantoni Scontus

de Petrantoni Garau

su contu esti accabau

Io so un racconto

di Pietro Antonio Scontus

di Pietro Antonio Garau

il racconto è finito

Nottesta appu billau

che ei beniu connau

connau cui baccasa

pottara setti zaraccasa

zaraccasa impari

passendu mari in mari

passendu arriu arriu

su bistiri ei su miu

su bistiri ei de giaun

deu seu capitanu

caoitanu de tottu sa bidda

s'inghizzu de s'anguidda

s'inghizzu de s'anguilloni

beneddittu geroni

geroni abbettu

biaru in cuddu lettu

chi d'oiara crocai

zippiri d'oiarai

zippiri de laureru

deu bidu a giaun

che pibiri de muscau

che pibiri de muriscu

una matta de arangiu friscu

una matta de arangiu aresti

su meri non c'esti

poitta a Santu Franciscu

ari ascoppiau guerra

guerra de caboniscu

Stanotte ho vegliato

che è venuto cognato

cognato con le vacche

aveva sette giovine

giovine insieme

passando mare mare

passando fiume fiume

il vestito è il mio

il vestito è di *

io sono capitano

capitano di tutto il paese

l'inizio dell'anguilla

l'inizio dell'anguillone

benedetto *

* aperto

beato in quel letto

chi ci coricherà

rosmarino ci sarà

rosmarino e alloro

io vedo a *

che pepe e moscato

che pepe di *

una pianta di arancio fresco

una pianta di arancio selvatico

il padrone non c'è

perché a Santo Francesco

è scoppiata guerra

guerra di gallo.

Dinghi dinghi sa viola

ca sa meri croccara a soba

pò non tenni cumpangia

bengiassindi a domu mia

ca deu puru seu a soba

ca sa meri ei a Casteddu

a bittì un sonnetteddu

pò cantai a su pippieddu

Suona suona la viola

che la padrona corica da sola

per non avere compagnia

se ne venga a casa mia

perché anch'io sono sola

perché la padrona è a Cagliari

a portare un sonetto

per cantare al bambino

Baballotti baballotti

cussu chi andara a de notti

cussu chi andara a de dì

e ci pappara tottu a ti.

Insetto insetto

quello che va di notte

quello che va di giorno

e mangia tutto a te.

Badda badda muscitedda

sa mamma ti fairi gunnedda e crapittasa

sa mamma ti fairi gunnedda e crapittasa

badda badda muscitedda.

Balla balla gattina

la mamma ti fa gonna e scarpe

la mamma ti fa scarpe e gonna

balla balla gattina.

Manu loca, manu loca

Deus ti dari posta

Deus ti dari lassara

poi t'onai una scrantesciara

manu loca cancarara.

Mano morta, mano morta

Dio te l' ha messa

Dio te l' ha data per darti uno schiaffo

mano morta indolenzita

I baccasa funti langiasa

poitta anti pappau luna.

scitti coru, no prangiasa

ca gia seu in sa luna.

La barca in mezzo al mare

ha la vela tinta.

Con l'abilità

la guerra l' ho vinta.

Pira cotta,

pira crua

ognuno a domu sua

Pera cotta,

pera cruda

ognuno a casa sua.

Buttiglia, buttiglia

tengiu una filla

e mi giogu su bintitresi

unu, dusu, tresi.

Bottiglia, bottiglia

ho una figlia

e mi gioco il ventitre

uno, due, tre

Qustu esti su porcu
qustu d'a mottu
qustu d'a scrosciau
qustu d'a cottu
e sidd'ari pappau
qustu adi scoviau
e nonded'anti donau.
 
Ohi ohi ita appu biu
un omiteddu zripuddiu
un omiteddu de setti anusu currendi a quaddu mammusu
curendi a facci in terra
appu biu una cisterna
una cisterna de sia manna appu biu un fasci de canna trogau a funixedda
appu biu una gunnedda de Pabillonis
appu biu quatru boisi
giuntusu de pari e pari
appu biu unu pisci in mari farendu sa l'alacua-
appu biu bendi prua
in su mesi de ognassantusu- appubiu unu gattu passendi in sattu de Casteddu -
appu biu unu moru nieddu farendu s' acconcia caddaxiu
appu biu unu civraxiu
baddendu in s'ecca de su forru -
appu biu unsizzicorru
cun trese pezzus de cannoni -appu biu Pedrantoi
chi es torrau a pasci proccus.
 

torna su

Trallallero


torna su

 

Canto contro la siccità

" Sa moba nosta appena d'anti concodrada
su corroxu chi nd'adi ghettau
s'esti intendiu in Terraba
e in totu su Campidau.
Un imbudu de trigu eru
ghettau nci d'anti in s'istadi
e cussu fattu si d'adi
finzasa chi esti torrau s'ierru.
E de farra molliu nd'adi
cantu ndi podiri cappi in s'unga
e po chi mobada sa moba nosta cun facilidadi
pregai totusu chi fazzad' unda ".

Tratto da"Quaderni di storia fluminese2" "Cereali e Mulini" Autore: Bruno Murtas

 

torna su

 


Cultura



Mutettus

Trallallero

Canto contro la siccità


 

 

FLUMINIMAGGIORE  -  PROGETTO SARDEGNA 2000 - Corsi di alfabetizzazione Informatica