Modi di dire e proverbi in ladino


"SITUAZIONI DI VITA"

Non meno vivaci di quelli riferiti alle persone, questi modi di dire su Allegria, Umiliazione, Sincerità, Chiusura, Confusione, ecc. offrono dei quadri molto interessanti sulle situazioni di paese.

Allegria - vivacità

Strizé dota.
Strizzare verdura.
Trattenere il riso.

Es contente com na pasca.
Essere contenti come una pasqua.
Gioire.

Avöi al borbin.
Avere il gioco.
Avöi al bodec.
Avere movimento
Avere l'argento vivo addosso.

Pianto

Föi la scafa.
Fare la smorfia.
Essere sul punto di piangere (detto dei bambini).

Sofferenza

Avöi piöne el ciauze.
Avere piene le calze.
Essere al colmo della sopportazione.

N podöi pì ne una ne doi.
Non poter più nè una nè due.
Non farcela più.

Ciapà na soparsada/na copazada.
Prendere una stirata/un abbattimento.
Subire una sconfitta nella vita.

Sopportazione

Bicé par doi du.
Buttare dietro.
Saggezza del saper perdere.

Umiliazione

Ciapà ple röi du.
Prendere sulle orecchie.
Subire inaspettatamente.

Sbasà li ale.
Abbassare le ali.
Ridimensionati.

Sintì na mania d ciacre.
Sentire una manica di sgridate.
Sentirsele con o senza ragione.

Timidezza

Es na pita biandada.
Essere una gallina bagnata.
Pulcino bagnato.

Dì col scuro zi vöi.
Essere con lo scuro negli occhi.
Mancanza di coraggio e fiducia.

Equilibrio

Föi al paso second la giamba.
Fare il passo secondo la gamba.
Calcolare le proprie possibilità, i propri limiti.

Lasà ese.
Lasciare essere.
Dare tempo al tempo, perdonare.

Rapporto di dipendenza

Föi al tnec.
Fare il servo.

Föi al mut di siore.
Fare il deficiente dei ricchi.
Servilismo.

Es com la soriza sot al get.
Essere come il topo sotto il gatto.
Sottomissione.

Sincerità

N portà sporch in bocia.
Non portare sporco in bocca.

N mandà a dì.
Non mandare a dire.

Dì sul beco.
Dire in faccia.
Parlare schietto.

Sarögn com un vöio d uzel.
Sereno come un occhio di uccello.
Limpido, trasparente.

Diplomazia

Mnà la mön second al pöilo.
Accarezzare con la mano secondo il pelo.
Seguire la corrente, sapersi adattare alle persone.

Conzà via.
Accomodare.

Pdà al sal.
Pesare il sale.
Ponderare.

Chiusura

Cialò n entra nanch el bise.
Qui non entrano nemmeno le biscie.
Rifiuto di ogni rapporto.

Stà sula soa.
Stare sulla propria.
Meglio non prendere posizioni?

Disimpegno

Tiré indoi.
Tirare indietro.
Far passare la voglia a chi ce l'ha.

Spité eh'i corve cheghe z bocia.
Aspettare che i corvi caghino in bocca.
Fatalismo.

Dormì sula ciavöza.
Dormire sulla cavezza.
Avöi la lama.
Avere la lama.
Poltroneria.

Avöi la scöna dröta.
Avere la schiena dritta.
Fögo sul badì.
Fuoco sul badile.
Poca voglia di lavorare.

Tiré traina.
Tirarla per le lunghe.
Parà par cianà.
Sparpagliare per la mangiatoia.
Parà par ciodera.
Sparpagliare per il paiolo.
Föi biestra z bocia.
Fare mucchio in bocca.
Trantranà. Tran, tran...
Tergíversare.
Non concludere, rimandare.

Sbadataggine

Avöi al ció sora al ciapel.
Avere la testa sopra il cappello.
Av
öi al ció in zima la maza.
Avere la testa in cima al bastone.
Testa nelle nuvole.

N savöi nanch dal nas a la bocia.
Non sapere neanche dal naso alla bocca.
Distratto.

Confusione

Föi dut un craut.
Fare tutto un crauto.
Föi duta n artenzion.
Fare tutta un'attenzione.
Creare confusione.

Al mus e la sela.
L'asino e la sella.
Confondere i termini del discorso.

Imbarlumeda.
Abbacinata.
Avöi al ció ch'fà polenta.
Avere la testa che fa polenta.
Non sapere che pesci pigliare.

Inquietudine

Dì de smania.
Andare di smania.
Smaniare.

Apprensione

Filé caligo.
Filare nebbia.
Crearsi problemi.

Stà con festide.
Stare con preoccupazione.
Sofistighé.
Stare in pena.
Dare eccessivo valore a cose minime.

Stuzilé.
Pensare intensamente.
Spremere le meningi.

Fretta

Dì com na ferata.
Andare come una ferrata.
Dì com na fiseta.
Andare come una freccia.
Föi dut fumo.
Fare tutto fumo.
Avere il fuoco alle calcagna.

Ciapà la clampa.
Prendere la fuga.
Fuggire, scappare.

Ne n'é da dì a destudé fögo.
Non si deve andare a spegnere fuoco.
Puoi rallentare.

Insofferenza

Vöd duro com un ciön z gedia.
Vedere male come un cane in chiesa.

Antipatia

N te scoto nanche col cu.
Non ti ascolto nemmeno con il sedere.
Indifferenza.

Stranezze

Fora d raula.
Fuori di posto.
Fora de scuara.
Fuori di squadra.
Fora de briscola.
Fuori di briscola.
Fuori fase.

Es un bagatel.
Sei uno scanzonato.
Es un garofal.
Sei un birbante.
Birichino.

Un pizal pizal da batse fora, un longo longo da taies via.
Un piccolo piccolo da battere fuori, un lungo lungo da tagliarsi via.
Tutto da rifare.

Stà rö.
Sta rovescio.
Fuori posto.

Föi aibe.
Fare gesti.
Föi manvöte.
Fare troppi gesti.
Fare stranezze, avere atteggiamenti insoliti.

Es compagn dla luna d orì.
Essere come la luna d'Aprile.
Al ció fat a vida.
La testa fatta a vite.
Strambo.

N avöi duc i soi a sosta.
Non avere tutti i propri (ragionamenti) a riparo.
Non rientrare nella personalità.

Il pressapochismo

Föi d ogni erba un fas.
Fare di ogni erba un fascio.
Generalizzare.

Desföi un altar par föi un autro.
Disfare un altare per farne un altro.
Distruggere per ricostruire (in senso negativo).

Bò e vacia fa compagn.
Bue e mucca fa lo stesso.
Pressapochismo.

Duc i muses se somöia.
Tutti gli asini si assomigliano.
Una cosa vale l'altra.

Semplicioneria

A da tiré un boi.
Deve fare un bollore.
Immaturo.

Es da Loze.
Essere di Lozzo.
Poca perspicacia.

Avöi la sofita vöita.
Avere la soffitta vuota.
Basso quoziente intellettivo.

Es nasude dop maddì.
Essere nati pomeriggio.
Non brillare per intelligenza.

Avöi brödo d saiuch zal ció.
Avere brodo di grillo in testa.
Poca materia grigia.

Senza ne sal ne savó.
Senza nè sale nè sapore.
Amorfo.

N vöd da cialò a ilò.
Non vedere da qui a lì.
Poco intuito.

Dröi dla faa.
Setaccio per le fave.
Döi da foia.
Gerlo per la foglia.
Tarala.
Zoccolo.
Ignorante.

Ció da frua.
Testa consumata.
Ció da mazola.
Testa da mazza.
Ció da roco.
Testa da montone.
Testa di rapa.

Mardoc dla luna.
"
Mardoch" della luna.

Derdin.
Erbaccia.
Sciocco.

Mut che n fa nanc sandla.
Pezzo di tronco da cui non si ricavano neanche tegole.
Poco sensibile.

Zenza ne fond ne sponda.
Senza nè fondo nè pareti.
Senza costrutto.

Gnì da mösa.
Venire da messa.
Rendersi conto tardi.

N sa nanche s 1 é pasù.
Non sa nemmeno se è sazio.
Ignoranza presuntuosa.

Es na fröza senza sponton.
Essere una freccia senza punta.
Tardo.

N avöi ne spirto ne fiat.
Non avere nè spirito nè respiro.
Abulico.

Sesto sora Sancande.
(paese di) Sesto sopra S. Candido.
Senza logica.

Aga sbate e aga resta.
Acqua sbatte e acqua resta.
Tale era tale rimane.

Ride su pna pöta d orgio.
Ridere per una torta di orzo.
Per ridere ogni scusa è buona.

Föi rid el mose.
Far ridere le mosche.
Dire cosa insensata.

Privilegi - vita facile

Ciatà la papa cöta.
Trovare la pappa cotta.
Trovare tutto pronto.

N te mancia nanc late d gialina.
Non ti manca neanche latte di gallina.
Avere tutto.

Avöila maca.
Averla gratis.
Avere tutto comodo.

Sarvù cu e coda.
Servito sedere e coda.

Tgnù com na noscada.
Tenuto come noce moscata.

Tgnù com un goto senza pé.
Tenuto come un bicchiere senza piede.

N sa pì che fiora tole.
Non sa più che fiore prendere.
Accontentare in mille modi.

Tgnì la mön apede.
Tenere la mano vicino.
Proteggere, preoccuparsi (in convalescenza).

Fame gno esto, bocia che vösto.
Fame dove sei, bocca cosa vuoi.
Ne n'à fr
öido zi pes.
Non ha freddo ai piedi.
Cetà la coa pronta.
Trovare il nido pronto.
Parcé la coa.
Preparare il nido.
Benessere ottenuto senza diffficoltà
.

Tacere

Sarà la scafa.
Chiudere la bocca.
Fare silenzio.

Spargné al fió.
Risparmiare il fiato.

Parla cuön ch'el pit pisa.
Parla quando le galline pisciano.
Quando non vale la pena di parlare è meglio tacere.

Böt la lönga z 1 aga e sal.
Mettere la lingua nell'acqua e sale.
Un attimo di pausa alla lingua.

Sote stola.
Sotto stola.
Segreto.

Alludere

Sintì na meda.
Sentire una cosa a metà.
Pulce nell'orecchio.

Malignare

Tiré du i pane.
Tirare giù i panni.
Giudicare male.

Föi du.
Fare giù.
Distruggere una persona con la critica.

Molà batarele fora pl aria.
Mandare battutine per l'aria.
Insinuare.

Essere picchiati

Ciapà la onta.
Prendere l'unzione.

Ciapà na rata.
Prendere una rata (di botte).

Ciapà na scofarada.
Essere sbacellati.
Essere picchiati (soprattutto di bambini).

Verificare

Tocié là zal toc'.
Intingere nel tocio.
Ficé l nas.
Ficcare il naso.
Voler verificare a tutti i costi.

Aiutare

Avöi na sponda.
Avere una parete.
Certezza della sincerità.

Böte spala sote.
Mettere spalla sotto.
Essere disponibili all'aiuto.

Attirarsi disgrazie

Tiré 1 bise z sögn.
Attirare le biscie in segno.
Essere causa della propria malasorte.

Desiderio

Vöde z na stöla.
Vedere in una stella.

Vöde com un saroio lvó.
Vedere come un sole che sorge.
Desiderio ardente, desiderio appagato.

Dì su ple ciadöne.
Andare sulle catene (del tetto).
Bramare intensamente.



Pagina iniziale
"PROVERBI E MODI DI DIRE DI COSTALTA"