English
natio_uk.jpgBRAVObrv
Dizionario di insulti in inglese.
Se all'interno di questa pagina state cercando un termine in particolare, usate la combinazione "Ctrl+F" per far apparire il "Trova parola".
Insulti
Parolacce Gergo
Barzellette e racconti
Ingiurie - Swear Words
Torna sopra
Asshole (usa) = Stronzo
Bastard = Bastardo
Blast it = Accidenti
Block-head = Testa dura
Damn = Dannazione
Dickhead = Testa di caxxo
Dirty fucker = Porco
Dirty old bastard = Porco
Donkey = Somaro
Dullard = Stupido
Dumbass = letteralmente "culo muto", Stronzo
Dummy = Tonto, stupido
Fat-head = Testa dura
Fuck it = Non me ne frega un caxxo
Fuck me = Caxxo
Fuck off = Vai a farti fottere
Fucking cow = Troia
Fucking hell = Porca puttana, Diavolo porco (pesante)
Go Fuck yourself = Vaffanculo
JackAss (Australia) = Somaro, coglione
Mind your own Fucking businnes = Fatti i caxxo tuoi
Mother fucker = Testa di caxxo
Muthafucka = Testa di caxxo
Get lost = Sparisci, vai a farti fottere
Get stuffed = Non rompere
Go to Hell = Vai al diavolo
Moron = Imbecille
Piss off = Non rompermi i coglioni
Pratface = Cornuto
Shitface = Faccia di merda
Slut = Puttanella
Son of a bitch (usa) = Figlio di puttana
Up yours = Fatti i caxxi tuoi
Yokel = Contadino, bifolco, zotico
Parolacce
Torna sopra
Arse = Culo
Ass (usa) = Culo
Arse-licker = Leccaculo
Balls = Palle
Bitch = Cagna, puttana
Bloody = Maledetto
Blow-job = Pompino
Bollocks = Coglioni
Boobs = Tette
Bullshit = Caxxate, balle
Cock = Caxxo
Cunt = Figa
Cum = Sperma
Cum-shot = Eiaculazione
Dick = Caxxo
Dong = Caxxo
Fart = Scoreggia
Fuck = Fottere
Fucking up = Rovinare, fare bordello
Fanny = Figa
Fanny (usa) = Culo
Goolies = Coglioni
Hand-job = Sega
Piss = Pisciare
Prick = Caxxo
Pussy = Figa
Screw = Fottere
Shit = Merda
Tits = Tette
Turd = Stronzo
Wank = Sega
Gergo - Slang
Torna sopra
24/7 = TwentyfourSeven, riferito ad attivitā operative 24 ore su 24, 7 giorni su 7
A-1 = Eccellente
AC/DC = Bisessuale
Ace = Mitico
Act up = Comportarsi male
Aggro = Aggressione
Air-head (usa) = Oca, Cretina (ragazza)
Ally = Alleati
Apples (Australia) = OK
Not all there = Pazzo
Arse = Magnaccia, Tipo losco
Aussie = Australiano
Beach bum = Giovane che frequenta la spiaggia
Beat-up (usa) = Sconquassato
Beefcake = Culturista, fichetto
Behind = Didietro, sedere
Bent = Omosessuale
Bimbo = Oca, tipetta (ragazza)
Binge = Ciucca
Bird = Ragazza
a Bit of all right = Attraente sessualmente
Black-Ass = culo nero, nero, meridionale
Blockbuster = Campione di vendite
Bog = Cesso
Bonkers = Pazzo
Bobby = Piedipiatti, poliziotto in slang inglese
Boozer = Gran bevitore
Bottle = Coraggio
Bottle out = Tirarsi indietro x mancanza di coraggio
Bread = Soldi
Broke = Al verde
Brunette = Bella mora, ragazza con capelli e carnagione scura
Bum = Sedere
Bite your Bum out (Australia) = Uscire
Bump off = Far fuori
a Bunch of five = Pugno
to Bury somebody = "Fare fuori qualcuno", sotterrare
Butch = Mascolino
Butt (usa) = Sedere, Cicca di sigaretta, Vittima di uno scherzo
Canoodle = Sbaciucchiare
Carry on with = Avere una relazione con
Cash in on = Approfittarsi di
Chick = Ragazza (letteralmente Pulcino)
Chicken = Signora, Vigliacco, Pollo (letteralmente Gallina)
Chill = Deprimere, raffreddare, smontare
Chill out = Rilassamento successivo ad attivitā di grande intensitā, Riportare lo stato d'animo a livelli accettabili di eccitamento
Chunder = Vomitare
Clapped out = Scassato
Closet queen = Omosessuale non dichiarato
Cobber (Australia) = Amico
Cock = Capoccia (anche caxxo)
Cock-teaser = ragazza che provoca ma non conclude
Coke = Cocaina
Come again? = Cosa hai detto?
Come clean = Confessare
Come off it! = Vuoi scherzare?
Commie = Comunista
Cop = Sbirro, poliziotto
Cracker = Figo, figa
Crackers = Pazzo
Crap = Caxxata, qualcosa che sia privo di senso (volgare)
Crumpet = Fighetta (appelativo: "bella ragazza")
Creep = Ruffiano
Cruise = Andare in giro a rimorchiare
Crummy = Brutto
Have a Crush on = Prendersi una cotta
To Cut off = Farsela finita, darci un taglio
Cute (usa) = Furbo
Cutie = Bella ragazza, Fighetta
Dago = terrone (riferito a persone dell'Europa Meridionale)
no Dice = Niente da fare
Dick = Agente investigativo (anche caxxo)
For less than a dog's Dick = letteralmente "Per meno di un Caxxo di cane", ovvero inutilmente
Dill (Australia) = Idiota
Dingbat (Australia) = Matto
Do over somebody = Pestare qualcuno
Dope = Droga
To Dope = Drogare, narcotizzare (il verbo)
To get stone cold Drunk = Essere sbronzi fino all'osso, completamente ciucchi
Dude (usa) = Tipo
Dummy (usa) = Stupido
Dunno = I Don't know
Dyke = Lesbica
Take it Easy = rilassarsi
Fag (usa) = Omosessuale
Faggot = Omosessuale
Fall from grace = Perdere popolaritā new
Flicks (Australia) = Film
Floozie = Donna di facili costumi
Foreplay = Preliminare nel sesso
Foxy (usa) = Attraente
Freak = Persona demente, fanatico, frocio, alternativo, diverso
Freak out = Andare fuori di testa
French letter = Preservativo
Fucked up = Rovinato, perso, "andato"
I don't give a Fuck = Non me frega un caxxo
Like Fuck = Col caxxo, per nessun motivo
For Fucking what? = "Per quale caxxo di motivo?", perchč?
UnFuckable = Fottutamente grande (riferendosi a persone o cose)
Funky (usa) = Di moda
Fuzz = Piedipiatti, pulotto, poliziotto
Gangbang = Sesso di gruppo
Gender-bender = Travestito, trans
Get high = Essere fatto
Get off with = Fare sesso con
Get rid of somebody = Fare fuori qualcuno
Get rid of something = Sbarazzarsi di qualcosa
Give hell = far dannare
Give the glad eyes = Fare gli occhi dolci
Gold-digger = Donna in cerca di rapporti sessuali
Gotcha = Capito, afferrato
Groovy = All'ultima moda, affascinante
Grope = Toccare, palpeggiare
Groupie = Ragazza fanatica di un gruppo musicale, disposta letteralmente a tutto per conoscere i membri del gruppo, di solito favori sessuali
Hangover = Dopo-sbornia
Cake Hole (Australia) = Bocca
Honkie (usa) = uomo di razza bianca
Hoodlum = Teppista
Hooker = prostituta
Horny = eccitato
Hotshot = Spaccone
Happy hour = Periodo nel quale in un locale le bevande sono scontate
Hell with it = Al Diavolo, A 'fanculo
Hump = Sbattere, scopare
Hunk = Culturista, fighetto
Icy = Gelido, di ghiaccio, freddo, distaccato
Jailbait (usa) = letteralmente "esca da galera", ovvero: ragazza minorenne molto attraente
Jerk = Cretino
Jive talk (usa) = Gergo dei negri americani
Joe Bloggs = Il "Sig. Rossi" inglese (n.d.a. salve Renny)
Still Kicking (Australia) = Vivo a malapena
Kick off = Cominciare una rissa, iniziare a picchiarsi
Just for kicks = Per puro divertimento
Kid = ragazzo
Kinky = Pervertito, Eccentrico
Kip = Siesta
Kitten (usa) = Gattina, ragazza "in calore"
Kiwi = neozelandese
Knackered = Sfinito
Knuckle-head = Idiota
Kook = Tipo strano, pazzo
Kooky = Pazzo, Fuori di testa
Lager = Birra chiara
Lager Lout = Giovane che bevendo diventa aggressivo con i suoi coetanei
Laid back = Rilassato
Lame-brain = Scemo, idiota
Loaded (Australia) = Ubriaco, carico, fatto
Loony = pazzo
Lunk-head = Scemo
Melting Pot = Crogiolo di razze, paese in cui si sono mischiate molte razze, per esempio gli usa
Mob (usa) = Mafia
Mobster (usa) = Gangster
Moll (usa) = La donna del Gangster
Not on your Nelly (Australia) = Assolutamente no
Nerd = Emarginato, fuori moda, "anti-figo"
Nigger (usa) = Negro, molto offensivo (in inglese "negro" non descrive il colore nero, come in italiano o spagnolo, ma č usato solo per insultare le persone di colore)
Sand Nigger (usa) = Arabo, molto offensivo
Ning-nong (Australia) = Scemo, idiota
Ninny = scemo
Noddy = Scemo
Numb-skull = Zuccone, sciocco
Odds and sods = Un po' di tutto
Old bag = Vecchia babbiona
Out of it = Fatto (alcool, droga)
Oz = Australia
Peachy = Carino, simpatico
Pee = Pisciare, Urinare
Pick up = Rimorchiare
Pigeon = Stupido, "pollo"
Sky Pilot (Australia) = Prete
Pimp = magnaccia
Piss = pisciare
Piss off = Andarsene, fare incaxxare, annoiare
Pretty boy = Omosessuale
Puke = Vomitare
Queen = Omosessuale
Queer = Omosessuale
Queer-bashing = Pestaggio di omosessuali
Raise Hell = Fare casino
Randy = Assatanato
Rave = Festa, baldoria
Raver = Festaiolo
Reds = "Rossi", comunisti (riferendosi all'Ex USSR)
Redneck (usa) = Contadino incolto, Razzista del sud degli usa
Rellies (Australia) = Parenti
Riot = Sballo
Roger = Ricevuto, afferrato, capito, "va bene"
Rotten = Brutto
Rough neck = Teppista
Rough up = Pestare
Rubber = preservativo
Sexpot = ninfomane
Don't give a Shit = "Non me ne frega un Caxxo"
Talk Shit = Tirare merda addosso, parlare male di qualcosa
Shut your trap! = Chiudi il becco
Skiner = occhio nero
to Slice and dice = letteralmente "Fette e dadi", ovvero: fare a pezzettini, distruggere
Smart arse = Sapientone
Smut = Discorso osceno, indecenza
Snitch = Spia, Informatore, Ladro
Snog = baciarsi a lungo
S.O.B. (usa) = Son of a Bitch, Figlio di puttana
Sonny = letteralmente "Figliolo", si usa molto nei movies americani e da noi č tradotto con "Figliolo" (piuttosto inutilizzato in Italia)
Son of a Gun = Figlio di puttana, ma nel senso di "cazzuto", brillante, capace, macho (tipo Klit Eastwood).
Speed = Anfetamine
Spooky = Pauroso
You're gone Stone Cold crazy man = Stai diventando fottutamente scemo
Stars and Stripes = letteralmente "stelle e strisce", ovvero: usa
Stick'em up! = Mani in alto
Stout = Birra nera
Throw up = Vomitare
Ticker (Australia) = Cuore
Tricky = Difficile
Twisted = Pervertito
No Way! = Nossignore, non c'č modo, "Per un Caxxo"
Wet Shoulder (usa) = Messicano, molto offensivo, Terrone
What the hell! = Che me ne frega!
Wipe out = Eliminare
Wise guy = Sapientone
Wog = Terrone
Wolverine = letteralmente "Ghiottone" (tipo donnola), negli usa ci chiamano gli abitanti del Michigan (stato nel nord degli usa)
Wolverine-State = Lo stato del Michigan (stato nel nord degli usa)
Wop (usa)= immigrato italiano, acronimo di "WithOut Papers", ovvero senza documenti, abusivo, la pronuncia "uap" ricorda la parola "Guappo"
Yob = Hooligan, teppista
Torna sopra
Dietro
natio_it.jpg Ringrazio Jack (Daniel's) per l'aiuto.
natio_uk.jpg Thank you Jack (Daniel's) for the help you gave me to improve my dictionary.
natio_it.jpg Ringrazio Giuliana per il lavoro di correzione degli errori.
natio_uk.jpg Thank you Giuliana for the corrections you made in my dictionary.
natio_it.jpg Ringrazio Renny per alcune piccole correzioni che mi ha consigliato di fare.
natio_uk.jpg Thank you Renny for the help you gave me to improve my dictionary.
natio_it.jpg Ringrazio Princio per avermi passato le lyrics dei Limp Bizkit (read between the lines).
natio_uk.jpg Thank you Princio for the help you gave me to improve my dictionary sending me the Limp Bizkit's Lyrics.
E.mail
Bravo_mail
natio_uk.jpg If you want to help me to improve my dictionaries, you can e.mail simply cliking this little mail. Thank you.