Licenza per Documentazione Libera GNU - Traduzione non ufficiale TRADUZIONI La traduzione è
modifica, e di conseguenza
del documento seguendo i
Si può fornire una
a patto che si
inglese di questa licenza.
fra la traduzione e
licenza la versione originale
considerata un tipo di
si possono distribuire traduzioni
termini della sezione 4.
traduzione della presente licenza
includa anche l'originale versione
In caso di discordanza
l'originale inglese di questa
inglese prevale sempre.
Mozilla Italia | e soci effettivi Soci adesione Informativa sulla privacy Come iniziare Stile di traduzioni Varie Articoli Plugin Extenzilla XuleX Siamo un'associazione che si dedica alla e alla promozione dei e derivati.. Diventa socio a portare avanti le e supporto .. | sostenitori Regolamento adesione Domanda Contatti Contest logo! Collabora! traduzione Mailing list Forum motori ricerca Dizionari Collaboratori senza fini di lucro traduzione italiana, al supporto prodotti della Mozilla Foundation sostenitore : ci aiuterai nostre attività di traduzione |
Photo by www.gommoniegommonauti.it
it: OpenOffice.org in Italiano
integrati in una delle
OpenOffice.org L’Associazione PLIO, che
dei volontari che sostengono
per ufficio open source,
primo degli obiettivi contenuti
degli strumenti linguistici –
sviluppati in Italia, di
tutti quelli disponibili sul
prossime versioni ufficiali di
comunità italiana di OpenOffice.org:
tutti assieme, aggiornarci sulle
le iniziative future. La
Letterario Oltrecosmo, www. oltrecosmo.org,
fantascienza in lingua italiana,
nel formato standard, libero
Format (ODF), che è
l'Organizzazione Internazionale per gli
prossime versioni ufficiali di
raccoglie la comunità italiana
OpenOffice.org, la principale suite
ha già raggiunto il
nel programma 2007: l’integrazione
dizionario e thesaurus –
qualità largamente superiore a
mercato, in una delle
OpenOffice.org. L'appuntamento annuale della
un'occasione unica per riunirci
attività in corso, discutere
seconda edizione del Premio
dedicato a racconti di
accetta le opere consegnate
e aperto Open Document
stato recentemente ratificato dall'ISO,
Standard.
Specifiche RSS 2.0 Specifiche RSS 2.0
delle specifiche inglesi del
presente documentazione è una
RSS 2.0.8, pubblicate da
12 Agosto 2006. Nonostante
massima cura possibile nella
si esclude la presenza
documento . Qualsiasi errore
della traduzione verrà verificato
breve tempo possibile. Questo
italiana non ufficiale delle
2.0.
Traduzione italiana non ufficiale
formato RSS 2.0. La
traduzione italiana delle specifiche
RSS Advisory Board il
sia stata usata la
fase di traduzione, non
di errori nel presente
individuato e segnalato all'autore
e corretto nel più
documento contiene la traduzione
specifiche del formato RSS
Word Press In Italiano - Main - WPWikiItaly I due termini si
termine di questo processo:
lato degli sviluppatori, in
i meccanismi ed i
traduzione del programma e
rispondere alla preferenze locali
gli utenti di tutto
disponibile sul WordPress Italy
alle problematiche di traduzione
contribuire alla localizzazione, scambiare
segnalare errori, incongruenze ecc.
scarica la distribuzione italiana
riferiscono all'inizio ed al
l'internazionalizzazione viene realizzata dal
cui gli sviluppatori forniscono
metodi per una eventuale
della sua interfaccia per
e ai linguaggi per
il mondo. Inoltre è
Forum una sezione dedicata
su cui proporsi per
idee con altri utenti,
NON serve per chi
al link precedente .
Photo by www.mclink.it
Traduzione italiana per Drupal 5.0 - Prenotate il modulo. | drupal italia Oggi, con la uscita
si sono stabilizzate le
prontamente abbiamo iniziato la
voglia dare una mano
dello stato di traduzione
modulo. Ricordo a tutti
leggere attentamente le note
traduzione e di controllare
by Michele: in questa
template per iniziare la
moduli Problemi con la
registrati per inviare commenti
2007 toninbardhi says: come
drupal?. come usare la
per 4.7.x | 5.x
stato traduzione dei moduli
della Rc1 di Drupal5,
stringhe definitivamente, e noi
traduzione dei moduli.. Chiunque
può vedere la tabella
e prenotarsi per un
i nuovi traduttori di
e la guida alla
le stringhe tradotte.. aggiornamento
pagina potete trovare i
vostra traduzione. ‹ tradure
traduzione › accedi o
Ciao On Febbraio 21st,
mai e sparito siti
traduzione Traduzione di Drupal
stato della traduzione (v5.0)
aggiuntivi Drupal Italia: .
Traduzione italiana per Drupal 5.0 | drupal italia Dopo aver scompattato il
su browse e inseritelo.
ci siano errori o
Per questo potete fare
sulla traduzione ', dove
o termini inadatti e
seguito il team che
italiana.. come usare la
per 4.7.x | 5.x
stato traduzione dei moduli
file della traduzione, cliccate
Ovviamente è possibile che
imprecisione nella traduzione attuale.
affidamento al forum 'Feedback
potete segnalare errori, frasi
migliorie in generale.. Di
ha permesso la traduzione
traduzione Traduzione di Drupal
stato della traduzione (v5.0)
aggiuntivi Drupal Italia: .
MegaTokyo - rilassati, t1 capiamo - [Omake : unMod] 05 - ferma questo! Ho pertanto provveduto a
conoscente la traduzione del
anche per dare (amichevolmente)
di eventuali ritardi futuri:
preso, quindi siamo ormai
problemi traduttivi, l'uscita della
normalmente, in accordo con i
chiedere a una mia
tutto: . Approfittiamo dell'occasione
a Fred la 'colpa'
come detto lo abbiamo
legati a lui; salvo
versione italiana dovrebbe continuare
tempi dell'originale.
Squadra di traduzione italiana di KDE (Archivio ) Tradurre per
la pagina italiana di
pagina del gruppo di
è anche tradotto in
pagina è appunto dedicata
di KDE in italiano.
KDE si basa sui
abbiamo sempre bisogno di
versione italiana di KDE
KDE Questa non è
KDE , ma la
traduzione in italiano.. KDE
numerosissime lingue, e questa
al lavoro di traduzione
Lo sviluppo del progetto
volontari, e per questo
aiuto per migliorare la
e mantenerne la qualità.
Il Progetto ABC Plus Scaricate la versione PDF
abcplus_en-1.0.4.zip , versione in
in italiano abcplus_fr-1.0.4.zip, versione
Amaury Forgeot d'Arc Versione
inglese abcplus_it-1.0.3.zip, versione in
francese ABCPlus.pdf versione in
Franz-Michael Krause Sorgenti: abcplus_en-1.0.4.tar.gz,
abcplus_it-1.0.4.tar.gz, sorgenti LaTeX, versione
versione tedesca Mi affido
correggere eventuali errori e
per rendere migliore questo
nella scrittura dei file
evidenziazione della sintassi per
e basse, barre e
note durante l'inserimento menu
ABC, personalizzabili inserimento automatico
e allineamento automatico di
conversione da 'do re
e' dell'input modo indice
reale estrazione delle voci
italiana, e molto altro...
o i sorgenti LaTeX:
inglese abcplus_it-1.0.4.zip , versione
francese, gentilmente fornita da
precedente: abcplus_en-1.0.3.zip, versione in
italiano abcplus_fr-1.0.3.zip, versione in
tedesco, gentilmente fornita da
sorgenti LaTeX, versione inglese
italiana ABCPlus.sxw sorgente OpenOffice,
al vostro feedback per
omissioni, e in generale
manuale. JedABC vi assiste
ABC con queste funzionalità:
distinguere tra note alte
altri simboli; suono delle
molto completi 13 modelli
dell'accollatura K: wizard autobarra
'|' tra le linee
mi' a 'c d
visualizzazione PostScript in tempo
aiuto in linea, traduzione
Traduzione inglese italiano - Traduzioni inglese italiano - Traduttore italiano - Servizi di traduzione in italiano - Traduttori italiano Nato a Bologna 33
mi sono laureato in
nel 1997 presso la
e Traduttori di Forlì
di Bologna. Nel 1998
di insegnamento volontario presso
Ambato (Ecuador), nell'ambito di
culturale, sponsorizzato dallAmbasciata italiana
di questa esperienza ho
una proposta di lavoro
il centro di traduzione
di una società di
lincarico di traduttore con
dell'équipe di italiano. Dalla
sono dedicato a tempo
rapporti di collaborazione con
clienti e partner nazionali
collaboro con una società
cui curo la traduzione
comunicati stampa di carattere
della versione italiana di
anni fa (quasi 34),
traduzione (inglese e spagnolo)
Scuola Superiore per Interpreti
(SSLiMIT), sede distaccata dellUniversità
ho accettato un incarico
la Universidad Técnica de
un progetto di collaborazione
in Quito. Al termine
attraversato l'Oceano per accettare
come traduttore in-house presso
nei Caraibi (Repubblica Dominicana)
traduzione americana, dapprima con
successiva promozione a coordinatore
fine del 2001 mi
pieno alla traduzione, instaurando
importanti agenzie, nonché con
e internazionali. Dal 2002
del gruppo ADNKronos, per
in tempo reale di
economico-finanziario. per la redazione
guide turistiche (Rough guides).
Traduzione spagnolo italiano - Traduzioni spagnolo italiano - Traduttore italiano - Servizi di traduzione in italiano - Traduttori italiano Nato a Bologna 33
mi sono laureato in
nel 1997 presso la
e Traduttori di Forlì
di Bologna. Nel 1998
di insegnamento volontario presso
Ambato (Ecuador), nell'ambito di
culturale, sponsorizzato dallAmbasciata italiana
di questa esperienza ho
una proposta di lavoro
il centro di traduzione
di una società di
lincarico di traduttore con
dell'équipe di italiano. Dalla
sono dedicato a tempo
rapporti di collaborazione con
clienti e partner nazionali
collaboro con una società
cui curo la traduzione
comunicati stampa di carattere
della versione italiana di
anni fa (quasi 34),
traduzione (inglese e spagnolo)
Scuola Superiore per Interpreti
(SSLiMIT), sede distaccata dellUniversità
ho accettato un incarico
la Universidad Técnica de
un progetto di collaborazione
in Quito. Al termine
attraversato l'Oceano per accettare
come traduttore in-house presso
nei Caraibi (Repubblica Dominicana)
traduzione americana, dapprima con
successiva promozione a coordinatore
fine del 2001 mi
pieno alla traduzione, instaurando
importanti agenzie, nonché con
e internazionali. Dal 2002
del gruppo ADNKronos, per
in tempo reale di
economico-finanziario. per la redazione
guide turistiche (Rough guides).