ALBINO DEFILIPPI, IL POETA DI TREVILLE
Nato a Treville nel 1859, contadino e figlio di contadini, scrisse molte poesie dialettali su quadernetti di varia forma, conservati nell'archivio Parrocchiale di Treville. La prima pagina di ogni quaderno riporta la seguente scritta: "Si prega di conservare il presente scritto, non distruggerlo, donarlo più tosto via. Il distruggerlo è per me offesa. Albino Defilippi".
Le sue poesie furono pubblicate nei seguenti due libretti: "Gli Ultimi Canti di Albino Defilippi, ossia un buon pasto di buona minestra e buone pietanze" (Tip. Pezzana e Musso succ. Pane, Casale Monferrato, 1930) ed "I Miei Ultimi Canti" (Unione Tipografica Popolare Botto, Alessio & C., Casale Monferrato, 1931).
Fu terziario francescano e membro del Confraternita del SS. Sacramento (i "Batù").
Sposò Ghione Vincenza e nel 1885 ebbe un figlio, Teofilo. Teofilo, studente "modello" della Regia Accademia Albertina di Belle Arti di Torino, fu trovato morto nel 1905, alla confluenza tra il Po e la Dora. Le cause del decesso rimasero misteriose.
Albino morì a Treville nel 1939 e fu seppellito nel casellario dei "Batù", all'ingresso del camposanto trevillese.
Alcune sue poesie sono riportate in questa ed in altre pagine della sezione "Treville" del "Covo". |
Albino Defilippi
(1859-1939)
|
SULLA SUA LAPIDE:
Oro e argento non vi chiamo
fiori e lacrime non bramo
cerco neppure lodi ed onore
perché per me non hanno valore.
Solo aspetto mane e sera
dai pietosi una preghiera.
… Se recate a me conforto
anche a voi guidate a porto.
Pregate per la mia meta
pregate per me basso poeta.
|
Da “I Miei Ultimi Canti”
(ed. Unione Tipografica Popolare Botto, Alessio & C. 1931)
SULLA PRIMA PAGINA
Sono vecchio o cari amici;
Se voi bramate esser felici
Ascoltate bene tutti quanti
I miei seguenti ultimi canti.
Mentre mi trovo ancor in vita.
Credo a farvi cosa gradita
A lasciarvi non già dei soldi
Ma un fascio dei miei ricordi.
_______________________________________________________________
|
NOTE STORICHE
Quand'iera giuvu, a Tarvilla
v'era 'nbrav organizzatur,
'l guidava propi ben la brilla,
s'fava lodà, s'fava unur.
Quand che 'l parruc la fatt l'èntrata
(1)
ie stat grandiùs preparament,
del paiss e d'ogni burgata
s'meravigliava tutta la gent
Del Corpus Domini la gran festa
a la savì organizzà
buttandosi chil alla testa
pel' pavesà ben le cuntrà.
Quand 'lera giuvu, con dI' energia,
al stava mai senza fa nen
Ausan, Tarvilla, con liguìa
l'organizzava pei teatrin.
Il prepio, parecchie volti
nlà espunilo pubblicament,
Ausàn, Tarvilla chien consorti
ien restà ben, ben cuntent.
Più a tardi l'urganizzava
per l'ultim dì d'carneval,
la cumpagnìa la sgranattava
l'umuristica businal.
La piazza l' era sem gremia,
tanti frustè, tanti amiss,
musica, cant e armonia
rallegravu tutt il paiss.
V'era da ridi a gonfia panza,
d'bon esempi e tutta mural,
alla sera con dIa creanza
as consumava il carneval.
Autri cosi l'urganizzava,
anca circul e soccietà,
e ad tutt lon che s'occupava
v' era tutta moralità.
Più tardi a là terminaia
'l pudiva fa pi nen del tutt,
lè d’ventà vec con testa plaia
senza dent e òm da rifiut.
Le lanterne con ben poc euli,
i tambùr a ieru scurdà,
lava pazienza lassà beuji
rassegnasci e lassa 'n dà.
Le carichi an ià lassaji,
con giustizia e con rasòn
nen pudinda disimpegnaji
a là vulì pià dimission.
Cusì, s'la passava da Toni
a travaià un puchitin,
beneficà omni e doni
e 'n dà messa alla mattin.
(1) Don Giuseppe Odisio, Pievano.
|
EVVIVA IL VINO
V'salut tutti con armonia
O cari e bravi amiss,
Arvedsi tutti in compagnia
Un bel dì lassù in Paradiss.
Il libri a lo terminalu,
Il me scrivi lè alla fin,
Mi, adess am pias culmalu
Con na butta d'vin d'grignulin.
Il vin a lè bon, a lè bon, a lè bon,
Evviva il vin, busaron, busaron.
Il vin bon al dà d'la sustanza,
E l'itempra tcò la salut,
A bevilu con d'la cl"eanza
Lè la bevanda miglior da tutt.
E dì propi lon che lè vera
Il vin a là tanta virtù,
Tanto più se lè vin d'barbera
E che s'beva nen d'sopra più.
Il vin a lè bon, a lè bon, a lè bon,
Evviva il vin, busaron, busaron.
Il vin, al fa un bel servissj,
Basta bevilu da moderà,
Ma chi lu bev senza riudissi
Certo l'resta mal anvalà.
E senza nen fa tanti spoli
Chi ha la bucca sutt il nas
A di tutt in pochi paroli
La barbera a tutti j pias.
Il vin a lè bon, a lè bon, a lè bon,
Evviva il vin, busaron, busaron.
Il vin, che sia d'passarinna,
Vin d'barbera o vin di chiant
Lè bon in taula, in cantinna,
A ca dj amiss ancur pi tant.
E senz'avei l'idea lucca
O la testa pienna ad vin
Quand che a jo vuidà la butta
Cantreia sempr la Gigugin.
Il vin a lè bon, a lè bon, a lè bon,
Evviva il vin, busaron, busaron.
Il vin bon al dà d'la ligria,
Cunsula e lassa cuntent,
Tappara la malinconia.
Lè 'n farmaco bon e putent.
Vurrei bevi in abbondanza
Per unurà 'l me cantinott,
Ma nen vanzami la speranza
Da ciappà 'n quaterno al lott
Il vin a lè bon, a lè bon, a lè bon,
Evviva il vin, busaron, busaron.
Il vin a lè l'amiss ad tutti,
Tutti lu amu cordialment,
Per nen fa dle figuri brutti
Bevumlu semp unestament.
Viva Nuè, l'autur d'la vigna,
Viva la vigna che fa bon vin,
Lè bevanda tantu benigna
Che lassa 'l' cheur tranquill e seren.
Il vin a lè bon, a lè bon, a lè bon,
Evviva il vin, busaron, busaron.
|