"Mimì e la nazionale di
pallavolo" è uscito in Giappone nel 1969. In Italia è
arrivato nel 1981. Gli episodi sono 104. Produttori: Shueisha,/Tokyo
Movie Shinsha. Titolo giapponese: Attack, No. 1 !
Storia
NOTA BENE: La storia e' raccontata
utilizzando i nomi dell'ultimo ORRENDO doppiaggio Mediaset. Dopo mettero'
i nomi del doppiaggio precedente e quelli originali.
Mimi Ayuhara
e' una ragazza che frequenta il Ginnasio presso la scuola Fujimi.
Porta i capelli castani legati a coda da un fiocco giallo. Nella
nuova scuola viene avvicinate dalle studentesse meno brave che la
scelgono come il loro capo. In realta' Mimi e' sempre stata una
studentessa modello e alla fine e' tutta la scuola ad apprezzarla.
L'amore per la pallavolo, che in lei cresce ogni giorno di piu',
prima di tutto le guarisce i problemi polmonari di cui soffriva
da piccola (aveva avuto la tubercolosi) e poi la porta sempre piu'
lontano... Dopo un campionato eccezionale Mimi (che era capitano
della squadra) e Midori,
la sua migliore amica (pensate che quando Midori entro' nella squadra
del Fujimi tra le due era lotta
continua), vengono scelte per entrare a far parte della Nazionale
juniores che giochera' negli Stati Uniti per il campionato mondiale.
Ma un durissimo allenamento aspetta le due ragazze e le compagne
che incontreranno alla palestra scelta per l'allenamento della nazionale:
l'allenatore Nacchi e' un uomo strano
dalla barba lunga e con addosso sempre un paio di occhiali da sole
scurissimo; le sottoporra' a prove estenuanti allo scopo di ridurre
ulteriormente la lista delle ragazze che comporranno la squadra.
Alcune non ce la fanno e rinunciano.
Mimi per migliorare la ricezione decide di legare attorno ai suoi
polsi una catena che le fara' sanguinare le braccia (scene spesso
censurate nell'ultimo doppiaggio italiano).
Mimi e Midori
entrano a pieno titolo tra le migliori sei. Con loro Sonia
(che poi si scopre essere sorella del Mister, ma poverina quanto
ha sofferto...), Caterina
(eccezionale capitano del Fukuoka), Maddalena e Anna.
Mimi e' il capitano.
La trasferta negli Stati Uniti e' un trionfo. Il Giappone si classifica
secondo, dopo una grandissima e spettacolare partita contro la Unione
Sovietica, guidata da Sherinina,
il cui colpo e' eccezionale. Le alzate della Sherinina che incrocia
le braccia, fanno si' che la palla abbia particolari forza e effetto
da rednere devastanti le schiacciate della Volkinskaja, ragazza
claudicante ma piena di volonta'.
Grazie ad altre giocatrici, eliminate dal campionato mondiale e
diventate amiche di Mimi, il Giappone riesce ad annullare il colpo
della Sherinina, ma la potenza sovietica e' davvero insormontabile.
La partita e' stata giocata ad altissimo livello e tutti restano
soddisfatti della prova del Giappone e della Unione Sovietica.
Tornate a casa Mimi e Midori entrano nella squadra del Liceo Fujimi,
continuando a praticare la loro passione. Nel Fujimi non andra'
tutto bene dall'inizio: le ragazze incontreranno l'opposizione delle
giocatrici "anziane" (le senpai). Ma la bravura delle
ragazze e la loro voglia di giocare le rende pian piano amate da
tutte le compagne. Un campionato segnato principalmente dalle partite
giocate contro il Gidoin guidato dalle sorelle
K, Kaori, Kei e Katia. Il loro attacco triplo sara' a lungo
imbattibile.
Poi l'anno successivo Mimi diventa il nuovo capitano al posto di
Marion che, per prepararsi agli esami di ammissione all'universita',
lascia la squadra. Questa volta il Gidoin sara' sconfitto dal Fujimi
in semifinale. Non solo Mimi e le sue compagne annullano l'attacco
triplo, ma anche il nuovo attacco quadruplo. Nell'attacco quadruplo
figurano sempre Kei e Katia, ma una nuova giocatrice ha preso il
posto di Kaori, diventata allentarice, e compare un quarto elemento
che semplicemente compie un salto mortale davanti al trio, confondendo
le avversarie. La finale sara' tra Fujimi e Tonan, squadra che prepara
gli schemi di ricezione e attacco al computer, inserendo tutti i
dati di ogni squadra ottenuti anche analizzando il fisico delle
giocatrici, come vedete nella foto cliccando qui.
Il computer elabora i dati e crea gli schemi di squadra. Il Fujimi
sembra inerme: ogni attacco viene annullato dal Tonan. Ma alla fine
la spuntano le ragazze del Fujimi. Bastava cambiare tutti gli schemi
di gioco per inceppare il "computer"-Tonan. Al Torneo
primavera il Fujimi arriva nuovamente in finale e l'aspetta una
dura battaglia con l'Aoba. Ma il Fujimi e' inarrestabile.
L'attacco della temibile Misao Yamamoto, "la palla che si ingrandisce"
e' presto reso innocuo, grazie alla tecnica messa a punto da Midori
in un allenamento speciale con Mitamura, capitano della squadra
di calcio del Fujimi e suo ragazzo.
L'attacco della Yamamoto e' dato dalla potenza che la giocatrice
mette al momento dell'impatto con la palla, che crea cosi' un grande
effetto. Ma anche le alzate precise di Veronica avevano un ruolo
importante nell'attacco. Veronica entra in crisi quando tra il pubblico
compare Mister Nacchi, che tanto l'aveva terrorizzata all'epoca
della preparazione del campionato mondiale juniores: lei era una
di quelle che avevano rinunciato a proseguire l'allenamento.
Oltre alla tecnica di Midori, a mandare in palla l'Aoba e' anche
la crisi di Veronica.
La vittoria e' del Fujimi.
Mimi scopre proprio in quel momento che Mister Nacchi e' li' per
scegliere l'ultima giocatrice per la Nazionale maggiore. Si era
deciso di far entrare in squadra una giocatrice giovane, ma solo
una, delle squadre delle scuole superiori del Giappone.
Resta da scegliere tra Mimi e la Yamamoto, ma la vittoria del Fujimi
leva ogni dubbio: tocca a Mimi.
Cosi' inizia una nuova vita per Mimi, che dal difficile inizio con
le compagne della Nazionale maggiore (tra queste Kaori, una delle
sorelle K, e' quasi l'unica a sostenerla e aiutarla, mentre una
in particloare la detesta: Kiyama -non
ricordo il nome nell'ultimo doppiaggio) riesce a farsi accettare
e apprezzare da tutti. Nel campionato mondiale, giocato in Bulgaria,
Mimi si distingue subito per il suo colpo "Tornado" che
portera' la squadra ancora una volta in finale, nonostante Jessica
della Cecoslovacchia avesse intuito come bloccare
il Tornado, non riuscendo pero' nell'impresa. Sherinina incoraggiava
Mimi seduta in mezzo al pubblico, lei per prima desiderava giocare
contro l'asso giapponese.
E ancora una volta contro l'Unione Sovietica.
Ancora una volta contro Sherinina,
che questa volta attacca lei personalmente.
Mimi sfodera un nuovo attacco, in parte sviluppatosi dal Tornado,
che lascia tutti senza parole.
Il Giappone vince il campionato
mondiale.
Mimi e' eletta come la
giocatrice numero uno della pallavolo.
A complimentarsi per prima Sherinina,
e poi il ricordo di Sutomo,
il ragazzo che amava, al quale aveva promesso di diventare la numero
uno. Sutomo era morto precipitando col suo furgoncino,
mentre percorreva una strada di montagna.
Mimi pensa al domani: alle Olimpiadi...
Altri personaggi non menzionati
nella storia: i magnifici sei (nella versione originale i 6 senza
paura), composti da 5
ragazzi e da Maya (nella
foto con Ishi Matsu); altre compagne di squadra di Mimi al Ginnasio
(Ikezaki, Kashiwagi Gakko, Fukuda,
Oki, Kudo Oke, Katori Yoko, Ozawa Yuke, Nakazawa Naka); Manumba,
grande, coraggioso capitano del Kenya; le americane Cathy e Virginia;
le coreane Gai e Yunjiko; i genitori di Mimi (qui la mamma);
Ryuji amico di Yoko del Kotoko; Yushima Hiro; altre compagne di Mimi
della squadra del Liceo Fujimi (sempre Naka, poi Ishikawa, Takaichi,
Ishi Matsu, Dekou e Kyoko Makimura; il numero 4 del Gidoin che compie
il salto mortale si chiama Kinuko Kawaii; altri membri della Nazionale
maggiore giapponese (Matsuyama Yuriko, Yamagami Noriko, Furumoto Yoko,
Iwatani Kyoko, Onosawa Masako, Hama Dai, Sekishi Yoko, Shimamoto Tomiko,
Otada Keiko)
------------------
I NOMI
(non tutti)
-FATE ATTENZIONE: VI SONO DEI LINK A IMMAGINI DEI PERSONAGGI-
Mimi Ayuhara si chiama cosi'
in entrambi i doppiaggi italiani (nel primo era pero' chiamata piu'
col cognome). In originale si chiama Kozue Ayuhara.
Diego Nacchi, allenatore della
Nazionale juniores e di quella maggiore, si chiama nella versione
originale e nel primo doppiaggio Inokuma (nella versione originale
c'e' anche il cognome: Dayoda).
Sergio, amico di Yoko della squadra del Kotoko, nella versione
originale si chiama Ryuji.
Riccardo, il ragazzo di cui
si innamora Mimi convalescente
dopo essersi presa il tetano, si chiama in origine Yushima Hiro.
Nicoletta, compagna di squadra
di Mimi sia al Ginnasio che al Liceo, si chiama Nakazawa Naka
nella versione originale, mentre nel primo doppiaggio era chiamata
semplicemente Naka.
La signorina Sandra che aiuta nell'allenamento la squadra del
Liceo Fujimi nella versione originale si chiama Shimizu.
Marion Onuma, capitano del Fujimi quando Mimi entra al Liceo,
nel primo doppiaggio e' chiamata solo Onuma, e nella versione
originale si chiama Onuma Miyuki.
Le compagne di squadra di Mimi nella squadra del Liceo Fujimi, oltre
Onuma, Midori e Naka, sono Carola (Ishikawa) e Monica
(Takaichi). Poi si aggiungono Annabella
(Ishi Matsu: qui un'altra
foto di Ishi Matsu) e Sophie (Dekou, pronuncia Deko).
Quando Mimi diventa capitano si aggiunge Giorgia Makimura (Kyoko
Makimura).
Le sorelle K si chiamavano
nel primo doppiaggio le sorelle Yanisawa, il loro cognome:
Kaori (si chiama cosi' anche nel primo doppiaggio e nella versione
originale), Kei (nel primo doppiaggio Noemi, nella versione
originale Shizuka) e Katia (nel primo doppiaggio Saira,
nella versione originale Katsura).
Veronica dell'Aoba: Shirakawa nel primo doppiaggio e
nella versione originale.
Isabella, membro dei fantastici
quattro del Ginnasio Hamaki che poi confluisce nel Fujimi, si chiama
nella versione originale Izumi Yuri, Yuri nel primo
doppiaggio.
Sabina dei fantastici quattro dell'Hamaki
e poi titolare nel Fujimi, che lascia il gioco per problemi al cuore,
si chiama nella versione originale Kudo Oke.
Carla e Orietta dell'Hamaki e poi del Fujimi sono nella
versione originale rispettivamente: Katori Yoko e Ozawa
Yuke.
Eccellente capitano del Fukuoka e membro della Nazionale giapponese
juniores e' Caterina (Kakinouchi
Ryoko).
Sonia, sorella di Nacchi, titolare
della Nazionale juniores e capitano della squadra del suo Liceo, si
chiama Sanjou Michiru nella versione originale, Sashiko
nel primo doppiaggio.
Maddalena della Nazionale juniores e membro della squadra del
suo Liceo nella versione originale si chiama Yoshimura Satomi.
Anna della Nazionale juniores si chiama Arai Tomo.
Midori Hayakawa e'
il nome usato per i doppiaggi italiani (tranne il primissimo in cui
veniva chiamata Midon, errata pronuncia della scrittura di Midori)
e nella versione originale.
L'allenatore del Fujimi (Ginnasio e Liceo) e' sempre Hongo.
Anche il primo ragazzo di cui si innamora Mimi si chiama nello stesso
modo nel doppiaggio italiano e nella versione originale, cambia solo
il modo in cui e' scritto: da noi Sutomo,
in Giappone Tsutomu.
La giocatrice della Cecoslovacchia Jessica
nella versione originale si chiama Cesska.
Curiosita':
1) Ha avuto 3 doppiaggi differenti:
il primo è quello con cui è giunta in Italia. All'inizio
la serie si chiamava "Quella magnifica dozzina", con sigla
in inglese. La Fininvest l'ha ridoppiata chiamando Mimì solo
Ayuhara (geniale: anche i genitori la chiamano per cognome). Resasi
conto dello sbaglio, l'ha ridoppiata una terza volta, con nomi italiani
(le solite Caterina, Paola, Isabella, Orietta, Olga ecc.), tagliando
alcune scene oppure operando fermi immagine, sostituendo lo yen con
la lira e così via.
Tra le tante ORRIBILI cose commesse ai danni di Attack Number 1,
le sorelle Yanisawa, che nel primo doppiaggio si chiamavano Kaori,
Noemi e Saira, cambiarono nome... I nuovi nomi iniziano adesso tutti
con la kappa... il dramma e' che la madre delle tre e' chiamata
LA SIGNORA KAPPA. Ma dico io...
Il colpo usato da Mimi durante i Campionati
Mondiali in Bulgaria ha cambiato nome nell'ultimo doppiaggio: tornado
al posto della goccia di ciclone.
Avete presente la scena in cui Yoko
della squadra Kotoko minaccia Mimi, Onuma e Midori dicendo loro che
se non faranno di tutto per perdere l'incontro diffonderanno ai giornali
una foto di Hongo abbracciato ad una donna nel parco? Io e come me
in molti abbiamo pensato: chi se ne frega, ognuno e' libero di uscire
con chi gli pare! Perche' le tre si sono preoccupate? Svelato il perche':
nel pessimo, stupido e ignobile doppiaggio italiano la donna appariva
come una semplice ragazza. In realta' nella versione originale era
una prostituta. Da qui la preoccupazione dei tre assi del Fujimi...
E lo stesso tipo di minaccia fu usato per bloccare la squadra di Sanjou/Sashiko/Sonia.
Ovviamente
la scena in cui Yoko cerca di accoltellare Kozue è stata tagliata
abbondantemente, è proprio Ryuji che fa desistere Yoko dal suo tentativo.
Dopo
i cambiamenti politici, e non solo, di URSS, Cecoslovacchia e altre
nazioni, Mediaset ha ritenuto opportuno cambiare i nomi delle squadre.
L'Unione Sovietica e' diventata semplicemente Russia e la Cecoslovacchia
si e' trasformata in Repubblica Ceca (e perche' non Slovacchia?).
Allora quando Mediaset riproporra' filmati precedenti tali cambiamenti
dovra' sempre modificare i nomi delle nazioni.
MA PERCHE'
PERCHE' PERCHE' PERCHE' PERCHE'?
Non diciamolo
troppo ad alta voce: se dovessero riproporre Mimi alla luce delle
nuove regole della pallavolo, (cioe' niente piu' cambiopalla, battuta
che tocca la rete va bene uguale, punteggio a 25...) cambieranno ancora?
Anche i disegni? Capacissimi intendiamoci!
Ma questi sono solo piccolissimi esempi
dello scempio commesso da Mediaset.
Se non si fosse capito fino ad adesso:
il doppiaggio e' uno schifo. Il riadattamento di Valeri Manera e'
qualcosa di obrobrioso. Ovunque Valeri Manera mette le mani... di
certo non vi trovate di fronte a un prodotto originale, ma ad un adattamento
fatto coi piedi.
2) Prima serie dedicata a uno sport femminile. Perche' i giapponesi
si son montati la testa creando una serie animata che mostra il Giappone
molto forte in pallavolo?
L'autrice si è davvero ispirata alla
storia reale della pallavolo, rispettando il più possibile la verità
storica: nel manga infatti la squadra nazionale giapponese con Kozue
no.12 perde la finale mondiale 3-2 con le sovietiche, a Sofia nel
1970, ma Kozue in virtù delle sue qualità viene nominata miglior giocatrice
della manifestazione e quindi del mondo. Nella serie Tv i mondiali
si svolgono nel 1971 ed è la squadra giapponese a vincerli. In realtà
il formidabile Giappone anni 70 vincerà i mondiali del 1974 in Messico
battendo le sovietiche 3-0. In quegli anni tutte le competizioni erano
vinte o dall'URSS o dal Giappone, due squadroni formidabili, che si
disputavano primo e secondo posto. Giappone: oro olimpico 1964 e 1976;
argento 1968 e 1972 campione del mondo 1962, 1967, 1974 ; 2° posto
nel 1960,1970,1978 (contro Cuba 2-3) coppa del mondo 1977; 2° posto
nel 1973 URSS: oro olimpico 1968 e 1972; argento 1964 e 1976 campione
del mondo 1960, 1970; 2° posto nel 1962,1967,1974 coppa del mondo
1973). Da allora il Giappone è decaduto, questo spiega come mai non
sono più stati realizzati Anime sulla pallavol.
3) La storia come e' raccontata nell'album
di figurine Panini (l'immagine e' sotto) contiene molti errori.
4) In Germania l'anime e' andato col
titolo "Mila superstar" e la musica della sigla tedesca
e' la musica di Mila e Shiro due cuori nella pallavolo..
5) Si ha il bruttissimo vizio di confonderla
con "Mimi e le ragazze della pallavolo". La Mimi del cartone
oggetto di confusione e' Mimi Miceri.
6) In Italia e' andata in onda con
titoli diversi:
Mimì e la nazionale di pallavolo / La fantastica Mimì
/ Quella magnifica dozzina
7) Nel quadrato in alto a sinistra della copertina del disco 45
giri della sigla cantata da Georgia Lepore (sotto) c'e' Jenny Maxwell,
giocatrice della squadra Takibana, ma del cartone "Mimi e le
ragazze della pallavolo".
8) Mimi promette a Sutomo di diventare
la numero 1 della pallavolo. Il titolo originale e' Attack N.1.
9) Le due giocatrici sovietiche della
squadra nazionale, Smoleeva e Ryskal, sono esistite davvero e giocavano
in quegli anni, entrambe hanno vinto le Olimpiadi a Mexico City 1968
(3-2 sul Giappone) e a Monaco di Baviera 1972 (ancora 3-2 sul Giappone)
ed i mondiali di Sofia del 1970 (3-2 manco a dirlo sul Giappone).
Cosa ne dite di un po' di immagini?
Anime
Manga
|