tekst
źródłowy |
tłumaczenie |
Scheda
di sicurezza
Questa scheda di sicurezza risponde alla Direttiva
91/155/CE modificata dalla 2001/58/CESezione
2 - Composizione chimica/Informazioni sui componenti:
Cloruro di di(sego idrogenato) dimetilammonio (85%)/2-propanolo
(10%) Sale con BentoniteSilice cristallina
totale come quarzo <1.0% w/w
(Quarzo respirabile <1.0% w/w)
CAS No: 68953-58-2
EINECS 273-219-4
CAS No: 14808-60-7
EINECS 238-878-
Sezione 3 - Identificazione dei pericoli:
Contatto con la pelle:
Il prodotto puo determinare secchezza della pelle
Contatto con gli occhi:
Il prodotto puo causare bruciore agli occhi a causa
delle particelle di polvere
Inalazione:
Puo sensibilizzare le membrane mucose
Ingestione:
In alcuni individui puo causa irritazione gastrica
Classificazione dei pericoli e della sicurezza
FRASI DI SICUREZZA S22-51
Non respirare polvere e da usare solo in aree ben
ventilate |
Karta
charakterystyki
Poniższa karta charakterystyki jest zgodna z
Dyrektywą 91/155/CE zmodyfikowaną przez Dyrektywę
2001/58/CE+39-0586-434000
2 Skład i informacja o składnikach
Chlorek (z łoju uwodornionego) dimetyloamoniowy (85%)
/ 2- propanol (10%) Sól z Bentonitem.
Dwutlenek krzemu krystaliczny w postaci kwarcu
<1.0% w/w
(Kwarz respirabilny <1.0% w/w)
CAS No: 68953-58-2
EINECS 273-219-4
CAS Nr: 14808-60-7
EINECS 238-878-4
3 Identyfikacja zagrożeń:
Kontakt ze skórą:
Produkt może spowodować suchość skóry.
Kontakt z oczami:
Cząstki kurzu krzemowego mogą spowodować pieczenie
i swędzenie oczu.
Wdychanie:
Wdychanie pyłu może być przyczyną podrażnienia błon
śluzowych.
Połknięcie
W niektórych przypadkach może powodować podrażnienie
żołądka.
Klasyfikacja zagrożeń i zabezpieczeń.
SYMBOLE OSTRZEGAWCZE S22-51
Nie wdychać pyłów produktu, używać tylko w pomieszczeniach
dobrze wentylowanych. |
MANUALE D'USO
La SALDATRICE AD ULTRASUONI è costituita da
un’unica struttura che porta la cabina di saldatura,
il trasporto di ricircolo, il pannello di controllo,
il quadro elettrico.
Con riferimento alla figura 1 la macchina “SALDATRICE
AD ULTRASUONI” può essere scomposta nei
seguenti gruppi:
1) “struttura e ripari”
2) “trasportatore di ricircolo”
3) “asse lineare di posizionamento”
4) “movimentazione pallet interno cabine”
5) “attrezzatura di saldatura” |
INSTRUKCJE OBSŁUGI
ZGRZEWARKA ULTRADZWIĘKOWA
jest pojedyńczą strukturą złożoną z : komory zgrzewania,
transportu recyrkulacyjnego, panelu funkcyjnego i elektrycznej
tablicy rozdzielczej.
W odniesieniu do rys.1, nastepujące zespoły wchodzą
w skład zgrzewarki ultradzwiękowej:
1) “struktura i osłony”
2) “przenośnik recyrkulacyjny”
3) “oś liniowa pozycjonowania”
4) “transport palet wewnątrz komory zgrzewania”
5) “oprzyrządowanie zgrzewalnicze” |
Referto d'esami
diagnostici 5 . 3 Ecodoppler
ultrasonografico ( cuori e vasi )
05.04.2004 Sclerosi della valvola aortica. Le valvole
mitrale, tricuspide e polmonare morfologicamente nella
norma. Insufficienza della valvola mitrale (+) e tricuspide(+)
Funzione contrattile del ventricolo sinistro buona.
Aumento concentrico della dimensione ventricolare sinistra
. Leggero aumento della dimensione ventricolare destra.
5.4.1 Esame radiologico della colonna vertebrale nel
tratto cervicale (05.04.2004). Ipolordosi cervicale.
Discopatia degenerativa al livello
C3-C6. Manifestazioni degenerative con la formazione
di osteofiti sui bordi vertebrali e nelle articolazioni
intervertebrali. |
Wyniki badań
diagnostycznych
5.3 Ultrasuonografia metodą Dopplera(serce i naczynia
krwionośne):
05.04.2004 wzmożone wysycenie płatków
zastawki aortalnej. Zastawki mitralna, trójdzielna,
płucna morfologicznie prawidłowe.
Niedomykalność mitralna (+) i trójdzielna (+). Kurczliwość
mięśnia lewej komory serca dobra. Nieznacznie poszerzona
prawa komora serca.
5.4.1 Wyniki aktualnych badań
rentgenowskich
rtg kręgosłupa szyjnego (05.04.2004). Spłycenie fiziologicznej
lordozy szyjnej.Objawy dyskopatii zwyrodnieniowej
na poziomie C3- C6. Zmiany zwyrodnieniowo-wytwórcze
w postaci osteofitów na krawędziach trzonów oraz stawach
unkowertebralych. |
Cartella clinica
3.Anamnesi
3.1 Decorso della malattia Nel mese di aprile 2001
ha notato la presenza di sangue nella parte inferiore
dellapparato gastrointestinale, muco misto a sangue
nelle feci, stitichezza. Diagnosticato il tumore del
retto.
29/10 2/11/01 radioterapia della zona del bacino.
6/11/2001 trattamento chirurgico- resezione del
retto con colostomia. Rimane sotto controllo del Centro
Oncologico a Warsawia , via Roentgena
5. 3.2 Disturbi attuali Dolori periodici nella parte
inferiore della colonna vertebrale, presenza sporadica
del sangue nella stomia. Avverte bruciore nella zona
dello sterno, bruciore allo stomaco e tosse in posizioneverticale.
Diagnosticata lernia iatale.
Rimane sotto controllo del Centro Oncologico3.2.1.
Medico curante dott.XXXXX
3.3 Terapia attuale
Senza farmaci
|
Karta choroby
3.Wywiad lekarski
3.1 Przebieg chorobyW IV .2001 zauważył krwawienie
z dolnego odcinka układu pokarmowego. Śluz z domieszką
krwi w stolcu, zaparcie. Rozpoznano raka odbytnicy.
29/10- 2/11/01 napromienianie na okolicę miednicy.
6/11/01 leczenie operacyjne (amputacja brzuszno-krzyżowa
odbytnicy).Pozostaje pod kontrolą Centrum Onkologii
w Warszawie ul.Roentgena
5.3.2 Obecne dolegliwościOkresowe bóle w okolicy dolnego
odcinka kręgosłupa, nikiedy zauważa obecność krwii
w stomii.Miewa pieczenie w oklicy zamostkowej, zgagę
i kaszel w pozycji leżącej rozpoznano pzrepuklinę
rozworu przłykowego przepony.
Pozostaje pod kontrolą Centrum Onkologii.
3.2.1 Lekarz, który leczy pacjenta:p.dr.XXXXX
3.3 Aktualne leczenie:
Bez leków
|
Soluzione polivelente
per le lenti a contatto
Soluzione polivalente e per
tutti i tipi di lenti a contatto morbide, indicata per
la conservazione, la disinfezione, il risciacquo, la
detersione, l'idratazione e la rimozione giornaliera
dei depositi muco-proteici. Particolarmente indicata
per occhi sensibili.
Attiva in 5-7 minuti
Conservare il flacone lontano da fonti di calore e comunque
al di sotto di 30°.
COMPOSIZIONE:
Poliesametilenbiguanide 0,0001%; EDTA bisodico 0,1%;
Tensioattivi anfo-cationici 1,001%, Eccipienti e Acqua
depurata q.b. a 100%. |
Płyn wielofunkcyjny
do pielęgnacji soczewek kontaktowych
Wielofunkcyjny płyn do pielęgnacji
wszystkich typów miękkich soczewek kontaktowych, przeznaczony
do konserwacji, dezynfekcji, płukania, mycia, nawilżania
i codziennego usuwania osadów śluzowo-białkowych. Szczególnie
polecany dla osób o wrażliwych oczach
Czyści w ciągu 5-7 minut
Przechowywać pojemnik z dala od źródeł ciepła i w każdym
przypadku w temperaturze do 30°C.
SKŁAD
Polyhexamethylene biguanide 0.0001% (PHMB);
Edetate disodium (EDTA) 0,1 %;
Środki powierzchniowo-czynne amfoteryczno-kationowe
(1,001%),
Substancje pomocnicze i woda oczyszczone q.b. do 100%.
|