|
TOFOG - 30 Odd Foot Of Grunts
|
Bastard Life Or Clarity (BLOC)
|
|
L'album "Bastard Life Or Clarity"
e' stato pubblicato il 26 febbraio 2001 e contiene i seguenti brani:
Somebody Else's Princess
The Legend Of Barry Kable
Things Have Got To Change
Wendy
The Night That Davey Hit The Train
Hold You
Sail Those Same Oceans
Judas Cart
Swept Away Bayou (Facing The Headlights Alone)
Memorial Day
I testi sono copyright TOFOG, tutte le traduzioni a cura di Luisa luisacaron@easyclick.it
Mille grazie a Luisa per il suo prezioso lavoro.
All lyrics are copyrighted to TOFOG. No copyright
infringment intended.
|
SOMEBODY
ELSE'S PRINCESS
Red hair, deep blue eyes
My baby gets me so good
She got the franchise
Takes me away
She takes me up
She feeds my needs
Keeps me sharp
Keeps me pumped
I'm splitting out my skin
She's got me in a mess
So deeply imbedded
In somebody else's princess
Good Lord
Out in the garden
Under the stars
Dreaming of her laughing
And driving a fast car
Crazy, crazy
Shiver and shake
My baby got me cracking
Like I'm in an earthquake
I'm splitting out my skin
She's got me in a mess
So deeply imbedded
In somebody else's princess
Good Lord
Good, good Lord
Somebody else's princess
Love unrequited
Love unrequited
Jamming up my system
I'm melting with desire
Take me away
She takes me up
Feeds my needs
Keeps me sharp
Keeps me pumped
I'm splitting out my skin
She's got me in a mess
So deeply imbedded
In somebody else's princess
Oh good Lord
Good, good Lord
Somebody else's princess
Ah, ah, ah
Somebody else's princess
Love unrequited
Love unrequited
Jamming up my system
I'm melting with desire
Take me away
She takes me up
Feeds my needs
Keeps me sharp
Keeps me pumped
I'm splitting out my skin
She's got me in a mess
So deeply imbedded
In somebody else's princess
Oh good Lord
Sweet, good Lord
Somebody else's princess
Good, good Lord
Somebody else's princess
Eh, eh, eh,
Somebody else's princess
Ah, ah, ah,
Somebody else's princess
|
LA PRINCIPESSA DI QUALCUN ALTRO
Capelli rossi, profondi occhi
blu
La mia bambina mi fa stare
così bene
Lei ha l’esclusiva
Mi porta via
Mi prende
Nutre i miei bisogni
Mi mantiene sveglio
Mi tiene sui carboni
Mi sto lacerando la pelle
Mi ha messo in un casino
Così incastrato
Nella principessa di qualcun
altro
Buon Dio
Fuori in giardino
Sotto le stelle
Sto sognandola mentre ride
E guida una macchina veloce
Pazzo, pazzo
Rabbrividisco e tremo
La bambina mi sta sbriciolando
Come se fossi in un terremoto
Mi sto lacerando la pelle
Mi ha messo in un casino
Così incastrato
Nella principessa di qualcun
altro
Buon Dio
Buon, buon Dio
La principessa di qualcun altro
Amore non corrisposto
Amore non corrisposto
Mi sta incasinando i sistema
Mi sto sciogliendo per il
desiderio
Mi porta via
Mi prende
Nutre i miei bisogni
Mi mantiene sveglio
Mi tiene sui carboni
Mi sto lacerando la pelle
Mi ha messo in un casino
Così incastrato
Nella principessa di qualcun
altro
Oh buon Dio
Buon, buon Dio
La principessa di qualcun altro
Ah, ah, ah
La principessa di qualcun altro
Amore non corrisposto
Amore non corrisposto
Mi sta incasinando i sistema
Mi sto sciogliendo per il
desiderio
Mi porta via
Mi prende
Nutre i miei bisogni
Mi mantiene sveglio
Mi tiene sui carboni
Mi sto lacerando la pelle
Mi ha messo in un casino
Così incastrato
Nella principessa di qualcun
altro
Oh buon Dio
Dolce, buon Dio
La principessa di qualcun altro
Buon, buon Dio
La principessa di qualcun altro
Eh, eh, eh,
La principessa di qualcun altro
Ah, ah, ah,
La principessa di qualcun altro
|
THE
LEGEND OF BARRY KABLE
It was Barry's dad who
committed the deed
That mapped out the life young
Barry would lead
Eagle on his chest, well he'd
roar at the wilderness
'till the stars came out in his
own head, yeah
Now he waits at the post office
for delivery
Then it's down to the Talbot,
just in time for tea
Cause you know, at least at the
hostel, they won't steal your steaks,
My name is Barry and I brought
my own plate
Well he'd ride with me, spit on
me, take me on in Crown street
He crossed that road like a
river
Painter and Docker, piss-head
and boxer
But a Rose of Australia was mad
Barry
Dog in the moonlight, gentleman
when he was right
He just dropped dead in the
bottle shop of the Gaslight
Well he'd ride with me, spit on
me, take me on in Crown street
He crossed that road like a
river
I met Barry's boy, I was
driving him to McKinnon
(which is a detox unit)
He confessed to me he'd been
doin' it hard
That's the third generation
Looked just like his dad, only
braver
I might have helped him if I
could just give the drink away
Well he'd ride with me, spit on
me, take me on in Crown street
He crossed that road like a
river
Well he'd ride with me, spit on
me, take me on in Crown street
He crossed that road like a
river
Like a river
Like a river
Like a river
He crossed that road like a
river
|
LA LEGGENDA DI BARRY KABLE
Era stato il padre di Barry a
commettere il fatto
Che ha tracciato la vita che il
giovane Barry avrebbe vissuto
Aquila sul suo petto, be’,
ruggiva al deserto
Finché le stelle gli
spuntavano nella testa
Ora aspetta la consegna all’ufficio
postale
Poi va giù al Talbot, appena
in tempo per il tè
Perché, sai, almeno al
dormitorio non ti rubano le bistecche,
Mi chiamo Barry e ho portato il
mio piatto
Be’, lui cavalcava con me, mi
sputava, mi sfidava a Crown street
Attraversava quella strada come
un fiume
Pittore e portuale, ubriacone e
pugile
Ma una Rosa d’Australia era
Barry il matto
Emarginato al chiaro di luna,
gentiluomo quando era sobrio
E’ crepato così nel negozio
di liquori del Gaslight
Be’, lui cavalcava con me, mi
sputava, mi sfidava a Crown street
Attraversava quella strada come
un fiume
Ho incontrato il ragazzo di
Barry, lo stavo portando a McKinnon
(che è una comunità per
tossici)
Mi ha confessato che si stava
facendo di brutto
E’ la terza generazione
Assomigliava proprio a suo
padre, solo più coraggioso
Avrei potuto aiutarlo se solo
avessi potuto smettere di bere
Be’, lui cavalcava con me, mi
sputava, mi sfidava a Crown street
Attraversava quella strada come
un fiume
Be’, lui cavalcava con me, mi
sputava, mi sfidava a Crown street
Attraversava quella strada come
un fiume
Come un fiume
Come un fiume
Come un fiume
Attraversava quella strada come
un fiume
|
THINGS
HAVE GOT TO CHANGE
I know I’ve got to get out
Gotta run away
Can’t afford the maintenance
baby
Things have got to change
Things have got to change
Things have got to change
Pointless conversation
Changing nothing
Just wasting time
How did I get here
When do I get to go
Who gave you the notion
You could assume the things I
know
The things I know
Oh yeah there’s some things I
know
Pointless conversation
Changing nothing
Just wasting time
Truth comes in silence
Everybody knows
From blistered self confidence
Only prejudice grows
Only prejudice grows
Watch how it grows
Pointless conversation
Changing nothing
Just wasting time
Home on the highway baby
I know I’ve got to get out
Gotta run away
Can’t afford the maintenance
baby
Things have got to change
Things have got to change
Things have got to change
Pointless conversation
Changing nothing
Just wasting time
Home on the highway baby
This is goodbye’s smile
|
LE COSE DEVONO CAMBIARE
So che devo uscirne
Devo scappare via
Non posso permettermi il
mantenimento baby
Le cose devono cambiare
Le cose devono cambiare
Le cose devono cambiare
Conversazione senza scopo
Che non cambia nulla
Fa solo perdere tempo
Come sono arrivato qui
Quando riesco ad andarmene
Chi ti ha dato l’idea
Di essere in grado di
presupporre le cose che so
Le cose che so
Oh sì, ci sono delle cose che
so
Conversazione senza scopo
Che non cambia nulla
Fa solo perdere tempo
La verità viene in silenzio
Tutti lo sanno
Dalla sicurezza irritante
Germoglia solo pregiudizio
Germoglia solo pregiudizio
Guarda come germoglia
Conversazione senza scopo
Che non cambia nulla
Fa solo perdere tempo
A casa in autostrada baby
So che devo uscirne
Devo scappare via
Non posso permettermi il
mantenimento baby
Le cose devono cambiare
Le cose devono cambiare
Le cose devono cambiare
Conversazione senza scopo
Che non cambia nulla
Fa solo perdere tempo
A casa in autostrada baby
Questo è un sorriso di addio
|
WENDY
Wendy's
got a little boy
Someone
to keep in mind for the future
She's got no
husband who cares
She
can find a man
Anytime
she wants one
Now
don't you put her down
She
tried to do it right
Sometimes
things don't come out
Quite,
quite, quite the way we plan them
Quite
the way we plan them
Wendy
needs a little time
Dress
her boy up
Take
him out on parade
All
those neighbours they stop and stare
Hey
look, Wendy's playing mommy again
Sometimes
she feels a little lonely
Some
days go by and all she feels is scared
Wendy's
got a little boy and no one else
Sometimes
that just gets too much for her
Wendy's
lost another boy
She's
gotta take her time to adjust her clothes fall in love again
Flicks
through her magazines and sighs
Hey what the hell
They're
only men
They're
only men
Sometimes
she feels a little lonely
Some
days go by and all she feels is scared
Wendy's
got a little boy and no one else
|
WENDY
Wendy
ha un ragazzino
Qualcuno
da tenere presente per il futuro
Non
ha un marito che si interessi
Può
trovare un uomo
Ogni
volta che ne vuole uno
Ora
non umiliarla
Ha
cercato di fare le cose come si deve
Qualche
volta le cose non vengono
Proprio,
proprio, proprio come le pianifichiamo noi
Proprio
come le pianifichiamo noi
Wendy
ha bisogno di un po' di tempo
Veste
il suo ragazzo tutto elegante
Lo
porta fuori in parata
Tutti
quei vicini si fermano a fissare
Hey
guarda, Wendy gioca ancora a fare la mammina
A
volte si sente un po' sola
Alcuni
giorni passano e tutto quello che sente è paura
Wendy
ha un ragazzino e nessun'altro
Qualche
volta tutto questo diventa semplicemente troppo per lei
Wendy
ha perso un altro ragazzo
Deve
prendersi il tempo per mettersi a posto i vestiti e innamorarsi di nuovo
Sfoglia
le sue riviste e sospira
Hey
che diavolo
Sono
solo uomini
Sono
solo uomini
A
volte si sente un po' sola
Alcuni
giorni passano e tutto quello che sente è paura
Wendy
ha un ragazzino e nessun'altro
|
THE
NIGHT THAT DAVEY HIT THE TRAIN
(dialogo fra Russell
e Dean o Garth(?): R: I mean, are you fulfilled?…. I’m just, you know…..
Dean: I’m tuned. R: He’s tuned. All right)
Hey Davey
You know I live it every day
When friendship walked out the
door
Nothin' going on Davey but I'll
talk to you, you, yeah, yeah
Talking to you is like talking
to walls
You said I couldn't take the
pain
No trust in me, well, that's
your shame
Mine's the night that Davey hit
the train
Mine's the night that Davey hit
the train
Taking everything that comes
down
Falling out of the sky
There's no malice, in the
weather
You might find love if you try
How many miles between here and
Grafton Bridge, Billy?
I'm not slowing down again
While you make your decisions
'bout who you're gonna be Billy
I'm rocket fuelled and I'm on
the mend
Taking everything that comes
down
Falling out of the sky
There's no malice, in the
weather
You might find love in my eyes
You might find love
In my eyes
Now Benny said he didn't think
it would be too long
In Belvoir Street chasing
demons of his own
Blessed by the sharpest form of
jealousy
No place dry enough to lie down
No space to roam
You said I couldn't take the
pain
No trust in me, well, that's
your shame
Mine's the night that Davey hit
the train
Mine's the night that Davey hit
the train
Taking everything that comes
downFalling out of the skyThere's no malice, in the weatherYou might find
love in me,
You might find love if you try
If you try
|
LA NOTTE IN CUI DAVEY COLPI’
IL TRENO
(dialogo: R: Voglio dire,
sei soddisfatto? …... Sto solo…. Sai…. D: sono accordato. R: E’
accordato. Bene)
Hey, Davey,
Sai che io lo vivo ogni giorno
Quando l’amicizia è uscita
dalla porta
Non c’è niente che vada
Davey ma parlerò con te, con te, yeah, yeah
Parlare con te è come parlare
con i muri
Hai detto che non sarei
riuscito a sopportare il dolore
Nessuna fiducia in me, be’,
quello è un tuo rimorso
Il mio (rimorso) e' la notte in
cui Davey colpì il treno
Il mio e' la notte in cui Davey
colpì il treno
Prendendo tutto quello che
viene giù
Cadendo dal cielo
Non c’è malizia, nel tempo
Potresti trovare l’amore se
ci provassi
Quante miglia da qui a Grafton
Bridge, Billy?
Non intendo rallentare di nuovo
Mentre prendi le tue decisioni
Riguardo a chi vuoi diventare
Billy
Sono carico come un missile e
mi sto riprendendo
Prendendo tutto quello che
viene giù
Cadendo dal cielo
Non c’è malizia, nel tempo
Potresti trovare l’amore nei
miei occhi
Potresti trovare l’amore
Nei miei occhi
Ora, Benny ha detto che non
pensava ci sarebbe voluto molto
A Belvoir Street a caccia dei
suoi demoni
Dotato della più pungente
forma di gelosia
Nessun luogo abbastanza
asciutto per stendersi
Nessuno spazio per vagare
Hai detto che non sarei
riuscito a sopportare il dolore
Nessuna fiducia in me, be’,
quello è un tuo rimorso
Il mio (rimorso) e' la notte in
cui Davey colpì il treno
Il mio e' la notte in cui Davey
colpì il treno
Prendendo tutto quello che
viene giù
Cadendo dal cielo
Non c’è malizia, nel tempo
Potresti trovare l’amore in
me
Potresti trovare l’amore se
ci provassi
Se ci provassi
|
HOLD YOU
This time is no different
I control my urge to feed
Stalking your scent
Through the kitchen
This type of social gathering
Leaves openings for speech
And I would talk to you
But I'm twisting
If you knew what I was thinking
You'd probably drown me
In what you were drinking
I'd swim for sure
I'd swim for sure
I'd swim for sure
To hold you
To hold you
Tiny little shivers
From across a crowded room
Every time I see you
You haunt me
I know that it's possible
I have dreamt that it came true
That you left him
And you want me
Which mode are you in?
Is this the poor little girl
My princess
My queen?
I'll take them all
I'll take them all
I'll take them all
To hold you
And to hold you
If you knew what I was thinking
You'd probably drown me
In what you were drinking
I'd swim for sure
I'd swim for sure
I'd swim for sure
To hold you
To hold you
To hold you
|
STRINGERTI
Questa volta non è diverso
Controllo la mia brama di
nutrimento
Cacciando all’inseguimento
del tuo odore
Attraverso la cucina
Questo tipo di riunione mondana
Lascia spazio ai discorsi
E io ti parlerei
Ma sono combattuto
Se sapessi a cosa stavo
pensando
Probabilmente mi affogheresti
In quello che stavi bevendo
Sicuramente io nuoterei
Sicuramente io nuoterei
Sicuramente io nuoterei
Per stringerti
Per stringerti
Brividi impercettibili
Attraverso una stanza affollata
Ogni volta che ti vedo
Mi ossessioni
So che è possibile
Ho sognato che si avverava
Che lo lasciavi
E mi vuoi
In che tenuta sei?
E’ la povera ragazzina
La mia principessa
La mia regina?
Le prendo tutte
Le prendo tutte
Le prendo tutte
Per stringerti
E per stringerti
Se sapessi a cosa stavo
pensando
Probabilmente mi affogheresti
In quello che stavi bevendo
Sicuramente io nuoterei
Sicuramente io nuoterei
Sicuramente io nuoterei
Per stringerti
Per stringerti
Per stringerti
|
SAIL
THOSE SAME OCEANS
Sailor's coming home again
From over the ocean
He's been away so long
He's forgotten his name
Left it in a heart somewhere
No one to remind him
Told it to a stranger
She took it away
There comes a time
When you understand
Falling in love
Is part of the plan
And you can stay awake tonight
Thinking up a dozen names
But I can only sleep in your
arms
So when I stay awake
I'll sail those same oceans
again
So when I tilt my hat
To the breeze of the evening
Succumb to the flowers
Who say they'll marry me
Then my lover walk away
Hang us like a painting
So there's no more changes
No more
Tales of the sea
You got to get out
Well I understand
Falling apart
Wasn't part of the plan
And you can stay awake tonight
Thinking up a dozen names
But I can only sleep in your
arms
So when I stay awake
I'll sail those same oceans
again
You got to get out
Well I understand
Losing yourself
Wasn't part of the plan
Sailor's coming home again
From over the ocean
He's been away so long
He's forgotten his name
Left it in a bar somewhere
One drunken evening
If you talk to strangers baby
You might not come home
There comes a time
When you understand
Falling in love
Is part of the plan
And you can stay awake tonight
Thinking up a dozen names
But I can only sleep in your
arms
So when I stay awakeI'll sail
those same oceans again
And you can stay awake tonight
Thinking up a dozen names
But I can only sleep in your
arms
So when I stay awake
I'll sail those same oceans
again
|
SOLCA QUEGLI STESSI OCEANI
Il marinaio sta
tornando a casa
Da di là dell’oceano
E’ stato via
così tanto
Che ha
dimenticato il suo nome
L’ha lasciato
in un cuore da qualche parte
Nessuno per
ricordarglielo
L’ha detto a
una straniera
Lei se l’è
portato via
Arriva un
momento
In cui capisci
Che innamorarsi
Fa parte del
piano
E puoi restare
sveglia stanotte
Escogitando
dozzine di nomi
Io posso solo
dormire tra le tue braccia
Così quando
starò sveglio
Solcherò di
nuovo quegli stessi oceani
Così quando
inclino il cappello
Alla brezza
della sera
Soccombo ai
fiori
Che mi dicono
che mi sposeranno
Allora vai via
mia amante
Sospendici come
un dipinto
Cosicché non
ci siano più cambiamenti
Non più
Racconti del
mare
Devi uscirne
Be’ capisco
Andare in pezzi
Non faceva
parte del piano
E puoi restare
sveglia stanotte
Escogitando
dozzine di nomi
Io posso solo
dormire tra le tue braccia
Così quando
starò sveglio
Solcherò di
nuovo quegli stessi oceani
Devi uscirne
Be’ capisco
Perdere se
stessi
Non faceva
parte del piano
Il marinaio sta
tornando a casa
Da di là dell’oceano
E’ stato via
così tanto
Che ha
dimenticato il suo nome
L’ha lasciato
in un bar da qualche parte
Un sera ubriaca
Se parli con
gli estranei baby
Potresti non
tornare a casa
Arriva un
momento
In cui capisci
Che innamorarsi
Fa parte del
piano
E puoi restare
sveglia stanotte
Escogitando
dozzine di nomi
Io posso solo
dormire tra le tue braccia
Così quando
starò sveglio
Solcherò di
nuovo quegli stessi oceani
E puoi restare
sveglia stanotte
Escogitando
dozzine di nomi
Io posso solo
dormire tra le tue braccia
Così quando
starò sveglio
Solcherò di
nuovo quegli stessi oceani
|
JUDAS CART
They are coming today to take
her away
Cause a man in a wig said
The sky is not blue
Drive on, drive on,
Drive on Judas Cart
Taking my little girl away
I'm told I'm not welcome in my
own home
By a woman who once drove away
Drive on, drive on,
Drive on Judas Cart
Taking my little girl away
It must have been another life
When I called her my wife
Can't remember any loving at
all
But she left me and she dumped
her
Some seven years ago
Now I'm legally bound and I'm
morally appalled
Drive on, drive on,
Drive on Judas Cart
Taking my little girl away
Drive on, drive on,
Drive on Judas Cart
Taking my little girl away
|
CARRO DI GIUDA
Vengono oggi a portarla via
Perché un uomo con la parrucca
ha detto
Che il cielo non è azzurro
Vai avanti, vai avanti
Vai avanti carro di Giuda
Portandoti via la mia bambina
Mi viene detto che non sono il
benvenuto in casa mia
Da una donna che una volta
andò via
Vai avanti, vai avanti
Vai avanti carro di Giuda
Portandoti via la mia bambina
Doveva essere in un'altra vita
Quando la definivo mia moglie
Non riesco a ricordare nessun
tipo di amore Ma ha lasciato me e ha scaricato lei
Circa sette anni fa
Ora io sono interdetto
legalmente e mi sento moralmente distrutto
Vai avanti, vai avanti
Vai avanti carro di Giuda
Portandoti via la mia bambina
Vai avanti, vai avanti
Vai avanti carro di Giuda
Portandoti via la mia bambina
|
|
(ndwebmaster:) La melodia della canzone e' tradizionale, il titolo
originale e' "Si Bheag, Si Mhor", che tradotto
approssimativamente significa "Grande collina, piccola
collina". Testo di Russell Crowe.
Ecco cosa ha da dire Russell sulla genesi del testo di
questa canzone: (Dall'articolo 'Crowe at the crossroads' di
Nui Te Koha, Weekend magazine, 17 febbraio 2001)
Judas Cart: La nipote di Crowe, la quale aveva
vissuto con i genitori di Russell e suo padre per sette
anni, doveva definitivamente tornare a casa da sua madre.
Era compito di Russell riportarla indietro. "Mi sono
girato per vedere lo sguardo sul volto di mio
fratello," dice Crowe ricordando la devastante
situazione. La bella notizia e' che ora sua nipote vive una
magnifica vita "equilibrata" tra sua madre e suo
padre, e l'anno scorso (ndwebmaster: era l'anno 2000) e'
andata con Crowe alla cerimonia degli Oscar.
|
SWEPT
AWAY BAYOU (Facing The Headlights Alone)
(dialogo fra Russell, Dave K, e
Dave W. o Dean (?). Russell, attaccando la canzone: Wonders…. Dave K.:
hoo, ho, ho, hoo, hoooo, one, two, three….. Russell: Hold on, what’s
the first line? Dave .: I wandered, .. I wandered. Russell: I wandered, I
wandered. D: Yeah, risatina. Russell: Sorry, risatina, mental block: Here
we are)
I wandered wonders wasteland
alone
I looked hard and I couldn't
find
One thing most on my mind
The same thing time after time
It was you, oh, yeah
I wondered 'bout you
Said I looked and I couldn't
see
The things God put in front of
me
Saw the trees, and the leaves,
and the water
But not the wood
No, I
I couldn't see you
I couldn't see that light
shining in your eyes
Crossing all the lines of my
disguise
Couldn't run from you 'til you
helped me hide
Didn't see you coming swept out
by the tide
It was you, yeah, ah,
swept away by you
|
TRAVOLTO DA TE* (Affrontando da
solo le luci della ribalta)
(dialogo: R, attaccando la
canzone: Wonders…. D: hoo, ho, ho, hoo, hoooo, 1, 2, 3….. R: Un
attimo, com’è il primo verso? D: I wandered, .. I wandered. R: I
wandered, I wandered. D: Già, risatina. R: Scusate, risatina, blocco
mentale: partiamo)
Ho vagato da solo per la terra
desolata delle meraviglie
Ho cercato assiduamente e non
sono riuscito a trovare
Una cosa specialmente nella mia
mente
La stessa cosa ogni volta
Eri tu, oh, sì
Mi chiedevo di te
Ho detto che guardavo ma non
riuscivo a vedere
Le cose che Dio mi aveva messo
davanti
Ho visto gli alberi, e le
foglie, e l’acqua
Ma non il bosco
No, io
Io non sono riuscito a vedere
te
Non riuscivo a vedere quella
luce che brillava nei tuoi occhi
Attraversando tutte le barriere
del mio travestimento
Non potevo scappare da te
finché mi hai aiutato a nascondermi
Non ti ho vista arrivare
travolta dalla corrente
Eri tu, sì, ah,
Travolto da te.
|
*Il titolo
contiene un gioco di parole: Bayou è il nome di una zona paludosa in
Louisiana, vicino a New Orleans (il che richiamerebbe una certa sonorità
della canzone, tipica degli Stati del Sud). By you (che si pronuncia allo
stesso modo) significa "da te".
|
|
MEMORIAL
DAY
Look at the green grass
All the white stone masts
Your ship ain't going nowhere
baby
Can't sail away from this
You can’t sail away
Memorial day
Come every April
I hear the shadows call
By the time May comes
around
I know that history only
exists
Because of war
Memorial day
Memorial day
I understand the need to
Respect the dead
Learn from them
I understand there's more to
this
More to this than counting
baby
More to this than
counting
I wear my grand dad's
medals
The ones he wouldn't wear
They represented destruction to
him
They feel like freedom
When you look at them from
here
Memorial day
I understand the need to
Respect the dead
Learn from them
I understand there's more to
this
More to this than counting
baby
More to this than
counting
Yesterday was significant
If yesterday you were
alive
The things that were
important
When you woke up
yesterday
Just remember who you
were,
adjust for flight
Memorial day
Memorial day
Memorial day
(recitativo)
Every April 25th
I put on my grandfather’s
medals
and I walk down George
Street.
I don’t march in the
parade,
I just stand on the outside, in
the crowd,
and observe,
like he did.
And I remember his face,
that night in the Japanese
restaurant
When he couldn’t eat the
rice
Because it reminded of him in
1944
When he was a young man
With ambition in his eyes
And somewhere in his
step.
With ambition in his eyes
And somewhere in his
step.
|
MEMORIAL DAY*
Guarda il prato verde
Tutti i pennoni di pietra
bianca
La tua nave non va da nessuna
parte baby
Non puoi salpare da questo
Non puoi salpare
Memorial day
Vieni ogni aprile
Sento le ombre chiamare
Per quando arriva maggio
Ho imparato che la storia
esiste solo
A causa della guerra
Memorial day
Memorial day
Capisco il bisogno di
Rispettare i morti
Imparare da loro
Capisco che c’è di più in
questo
Di più in questo del semplice
contare
Di più in questo del semplice
contare
Indosso le medaglie di mio
nonno
Quelle che lui non voleva
mettere
Rappresentavano la distruzione
per lui
Danno un senso di libertà
Quando le guardi da qui
Memorial day
Capisco il bisogno di
Rispettare i morti
Imparare da loro
Capisco che c’è di più in
questo
Di più in questo del semplice
contare
Di più in questo del semplice
contare
Ieri è stato importante
Se ieri eri vivo
Le cose che erano importanti
Quando ti sei svegliato ieri
Ricordati solo chi eri,
Preparati al volo
Memorial day
Memorial day
Memorial day
(recitativo)
Ogni 25 Aprile
indosso le medaglie di mio
nonno
e vado giù a George Street.
Non sfilo nella parata
rimango semplicemente all’esterno,
tra la folla
e osservo,
come faceva lui.
E ricordo il suo volto,
quella notte al ristorante
giapponese
Quando non riusciva a mangiare
il riso
Perché gli ricordava se stesso
nel 1944
Quando era un ragazzo
Con l’ambizione negli occhi
E da qualche parte nel suo
passo.
Con l’ambizione negli occhi
E da qualche parte nel suo
passo.
|
* Nei paesi
anglosassoni il Memorial Day è il giorno in cui si onorano i reduci e i
combattenti caduti in tutte le guerre. In Australia si festeggia con una
sfilata il 25 Aprile (ma tu guarda la coincidenza!!!)
|
|
tutte le traduzioni a cura di Luisa luisacaron@easyclick.it
|
Il sito
ufficiale dei TOFOG e' www.gruntland.com |
vai
alla pagina dei TOFOG di croweitalia |
leggi
i testi del CD Gaslight e le loro traduzioni |
|
|