TOFOG - 30 Odd Foot Of Grunts

 

Bastard Life Or Clarity (BLOC)

 

covertofog.jpg (70006 byte)

L'album "Bastard Life Or Clarity e' stato pubblicato il 26 febbraio 2001 e contiene i seguenti brani:

Somebody Else's Princess
The Legend Of Barry Kable
Things Have Got To Change
Wendy
The Night That Davey Hit The Train
Hold You
Sail Those Same Oceans
Judas Cart
Swept Away Bayou (Facing The Headlights Alone)
Memorial Day

I testi sono copyright TOFOG, tutte le traduzioni a cura di Luisa luisacaron@easyclick.it

Mille grazie a Luisa per il suo prezioso lavoro.

All lyrics are copyrighted to TOFOG. No copyright infringment intended. 

SOMEBODY ELSE'S PRINCESS

 

Red hair, deep blue eyes

My baby gets me so good

She got the franchise

 

Takes me away

She takes me up

She feeds my needs

Keeps me sharp

Keeps me pumped

 

I'm splitting out my skin

She's got me in a mess

So deeply imbedded

In somebody else's princess

Good Lord

 

Out in the garden

Under the stars

Dreaming of her laughing

And driving a fast car

 

Crazy, crazy

Shiver and shake

My baby got me cracking

Like I'm in an earthquake

 

I'm splitting out my skin

She's got me in a mess

So deeply imbedded

In somebody else's princess

 

Good Lord

Good, good Lord

Somebody else's princess

Love unrequited

Love unrequited

Jamming up my system

I'm melting with desire

Take me away

She takes me up

Feeds my needs

Keeps me sharp

Keeps me pumped

 

I'm splitting out my skin

She's got me in a mess

So deeply imbedded

In somebody else's princess

Oh good Lord

 

Good, good Lord

Somebody else's princess

Ah, ah, ah

Somebody else's princess

 

Love unrequited

Love unrequited

Jamming up my system

I'm melting with desire

Take me away

She takes me up

Feeds my needs

Keeps me sharp

Keeps me pumped

 

I'm splitting out my skin

She's got me in a mess

So deeply imbedded

In somebody else's princess

Oh good Lord

Sweet, good Lord

Somebody else's princess

Good, good Lord

Somebody else's princess

Eh, eh, eh,

Somebody else's princess

Ah, ah, ah,

Somebody else's princess

LA PRINCIPESSA DI QUALCUN ALTRO

 

Capelli rossi, profondi occhi blu

La mia bambina mi fa stare così bene

Lei ha l’esclusiva

 

Mi porta via

Mi prende

Nutre i miei bisogni

Mi mantiene sveglio

Mi tiene sui carboni

 

Mi sto lacerando la pelle

Mi ha messo in un casino

Così incastrato

Nella principessa di qualcun altro

Buon Dio

 

Fuori in giardino

Sotto le stelle

Sto sognandola mentre ride

E guida una macchina veloce

 

Pazzo, pazzo

Rabbrividisco e tremo

La bambina mi sta sbriciolando

Come se fossi in un terremoto

 

Mi sto lacerando la pelle

Mi ha messo in un casino

Così incastrato

Nella principessa di qualcun altro

 

Buon Dio

Buon, buon Dio

La principessa di qualcun altro

Amore non corrisposto

Amore non corrisposto

Mi sta incasinando i sistema

Mi sto sciogliendo per il desiderio

Mi porta via

Mi prende

Nutre i miei bisogni

Mi mantiene sveglio

Mi tiene sui carboni

 

Mi sto lacerando la pelle

Mi ha messo in un casino

Così incastrato

Nella principessa di qualcun altro

Oh buon Dio

 

Buon, buon Dio

La principessa di qualcun altro

Ah, ah, ah

La principessa di qualcun altro

 

Amore non corrisposto

Amore non corrisposto

Mi sta incasinando i sistema

Mi sto sciogliendo per il desiderio

Mi porta via

Mi prende

Nutre i miei bisogni

Mi mantiene sveglio

Mi tiene sui carboni

 

Mi sto lacerando la pelle

Mi ha messo in un casino

Così incastrato

Nella principessa di qualcun altro

Oh buon Dio

Dolce, buon Dio

La principessa di qualcun altro

Buon, buon Dio

La principessa di qualcun altro

Eh, eh, eh,

La principessa di qualcun altro

Ah, ah, ah,

La principessa di qualcun altro

THE LEGEND OF BARRY KABLE

 

It was Barry's dad who committed the deed

That mapped out the life young Barry would lead

Eagle on his chest, well he'd roar at the wilderness

'till the stars came out in his own head, yeah

 

Now he waits at the post office for delivery

Then it's down to the Talbot, just in time for tea

Cause you know, at least at the hostel, they won't steal your steaks,

My name is Barry and I brought my own plate

 

Well he'd ride with me, spit on me, take me on in Crown street

He crossed that road like a river

 

Painter and Docker, piss-head and boxer

But a Rose of Australia was mad Barry

Dog in the moonlight, gentleman when he was right

He just dropped dead in the bottle shop of the Gaslight

 

Well he'd ride with me, spit on me, take me on in Crown street

He crossed that road like a river

 

I met Barry's boy, I was driving him to McKinnon

(which is a detox unit)

He confessed to me he'd been doin' it hard

That's the third generation

Looked just like his dad, only braver

I might have helped him if I could just give the drink away

 

 

Well he'd ride with me, spit on me, take me on in Crown street

He crossed that road like a river

Well he'd ride with me, spit on me, take me on in Crown street

He crossed that road like a river

Like a river

Like a river

Like a river

He crossed that road like a river

 

LA LEGGENDA DI BARRY KABLE

 

Era stato il padre di Barry a commettere il fatto

Che ha tracciato la vita che il giovane Barry avrebbe vissuto

Aquila sul suo petto, be’, ruggiva al deserto

Finché le stelle gli spuntavano nella testa

 

 

Ora aspetta la consegna all’ufficio postale

Poi va giù al Talbot, appena in tempo per il tè

Perché, sai, almeno al dormitorio non ti rubano le bistecche,

Mi chiamo Barry e ho portato il mio piatto

 

Be’, lui cavalcava con me, mi sputava, mi sfidava a Crown street

Attraversava quella strada come un fiume

 

Pittore e portuale, ubriacone e pugile

Ma una Rosa d’Australia era Barry il matto

Emarginato al chiaro di luna, gentiluomo quando era sobrio

E’ crepato così nel negozio di liquori del Gaslight

 

 

Be’, lui cavalcava con me, mi sputava, mi sfidava a Crown street

Attraversava quella strada come un fiume

 

Ho incontrato il ragazzo di Barry, lo stavo portando a McKinnon

(che è una comunità per tossici)

Mi ha confessato che si stava facendo di brutto

E’ la terza generazione

Assomigliava proprio a suo padre, solo più coraggioso

Avrei potuto aiutarlo se solo avessi potuto smettere di bere

 

Be’, lui cavalcava con me, mi sputava, mi sfidava a Crown street

Attraversava quella strada come un fiume

Be’, lui cavalcava con me, mi sputava, mi sfidava a Crown street

Attraversava quella strada come un fiume

Come un fiume

Come un fiume

Come un fiume

Attraversava quella strada come un fiume

THINGS HAVE GOT TO CHANGE

 

I know I’ve got to get out

Gotta run away

Can’t afford the maintenance baby

Things have got to change

Things have got to change

Things have got to change

Pointless conversation

Changing nothing

Just wasting time

 

How did I get here

When do I get to go

Who gave you the notion

You could assume the things I know

The things I know

Oh yeah there’s some things I know

Pointless conversation

Changing nothing

Just wasting time

 

Truth comes in silence

Everybody knows

From blistered self confidence

Only prejudice grows

Only prejudice grows

Watch how it grows

Pointless conversation

Changing nothing

Just wasting time

Home on the highway baby

 

I know I’ve got to get out

Gotta run away

Can’t afford the maintenance baby

Things have got to change

Things have got to change

Things have got to change

Pointless conversation

Changing nothing

Just wasting time

Home on the highway baby

This is goodbye’s smile

 

LE COSE DEVONO CAMBIARE

 

So che devo uscirne

Devo scappare via

Non posso permettermi il mantenimento baby

Le cose devono cambiare

Le cose devono cambiare

Le cose devono cambiare

Conversazione senza scopo

Che non cambia nulla

Fa solo perdere tempo

 

Come sono arrivato qui

Quando riesco ad andarmene

Chi ti ha dato l’idea

Di essere in grado di presupporre le cose che so

Le cose che so

Oh sì, ci sono delle cose che so

Conversazione senza scopo

Che non cambia nulla

Fa solo perdere tempo

 

La verità viene in silenzio

Tutti lo sanno

Dalla sicurezza irritante

Germoglia solo pregiudizio

Germoglia solo pregiudizio

Guarda come germoglia

Conversazione senza scopo

Che non cambia nulla

Fa solo perdere tempo

A casa in autostrada baby

 

So che devo uscirne

Devo scappare via

Non posso permettermi il mantenimento baby

Le cose devono cambiare

Le cose devono cambiare

Le cose devono cambiare

Conversazione senza scopo

Che non cambia nulla

Fa solo perdere tempo

A casa in autostrada baby

Questo è un sorriso di addio

WENDY

 

Wendy's got a little boy

Someone to keep in mind for the future

She's got no husband who cares

She can find a man

Anytime she wants one

 

Now don't you put her down

She tried to do it right

Sometimes things don't come out

Quite, quite, quite the way we plan them

Quite the way we plan them

 

Wendy needs a little time

Dress her boy up

Take him out on parade

All those neighbours they stop and stare

Hey look, Wendy's playing mommy again

 

 

 

Sometimes she feels a little lonely

Some days go by and all she feels is scared

Wendy's got a little boy and no one else

Sometimes that just gets too much for her

 

 

 

Wendy's lost another boy

She's gotta take her time to adjust her clothes fall in love again

Flicks through her magazines and sighs

Hey what the hell

They're only men

They're only men

Sometimes she feels a little lonely

Some days go by and all she feels is scared

Wendy's got a little boy and no one else

 

WENDY

 

Wendy ha un ragazzino

Qualcuno da tenere presente per il futuro

Non ha un marito che si interessi

Può trovare un uomo

Ogni volta che ne vuole uno

 

Ora non umiliarla

Ha cercato di fare le cose come si deve

Qualche volta le cose non vengono

Proprio, proprio, proprio come le pianifichiamo noi

Proprio come le pianifichiamo noi

 

Wendy ha bisogno di un po' di tempo

Veste il suo ragazzo tutto elegante

Lo porta fuori in parata

Tutti quei vicini si fermano a fissare

Hey guarda, Wendy gioca ancora a fare la mammina

 

A volte si sente un po' sola

Alcuni giorni passano e tutto quello che sente è paura

Wendy ha un ragazzino e nessun'altro

Qualche volta tutto questo diventa semplicemente troppo per lei

 

Wendy ha perso un altro ragazzo

Deve prendersi il tempo per mettersi a posto i vestiti e innamorarsi di nuovo

Sfoglia le sue riviste e sospira

Hey che diavolo

Sono solo uomini

Sono solo uomini

A volte si sente un po' sola

Alcuni giorni passano e tutto quello che sente è paura

Wendy ha un ragazzino e nessun'altro

THE NIGHT THAT DAVEY HIT THE TRAIN

 

 (dialogo fra Russell e Dean o Garth(?): R: I mean, are you fulfilled?…. I’m just, you know….. Dean: I’m tuned. R: He’s tuned. All right)

 

Hey Davey

You know I live it every day

When friendship walked out the door

Nothin' going on Davey but I'll talk to you, you, yeah, yeah

Talking to you is like talking to walls

 

You said I couldn't take the pain

No trust in me, well, that's your shame

Mine's the night that Davey hit the train

Mine's the night that Davey hit the train

 

 

Taking everything that comes down

Falling out of the sky

There's no malice, in the weather

You might find love if you try

 

How many miles between here and Grafton Bridge, Billy?

I'm not slowing down again

While you make your decisions

'bout who you're gonna be Billy

I'm rocket fuelled and I'm on the mend

 

Taking everything that comes down

Falling out of the sky

There's no malice, in the weather

You might find love in my eyes

You might find love

In my eyes

 

Now Benny said he didn't think it would be too long

In Belvoir Street chasing demons of his own

Blessed by the sharpest form of jealousy

No place dry enough to lie down

No space to roam

 

You said I couldn't take the pain

No trust in me, well, that's your shame

Mine's the night that Davey hit the train

Mine's the night that Davey hit the train

 

 

Taking everything that comes downFalling out of the skyThere's no malice, in the weatherYou might find love in me,

You might find love if you try

If you try

LA NOTTE IN CUI DAVEY COLPI’ IL TRENO

 

(dialogo: R: Voglio dire, sei soddisfatto? …... Sto solo…. Sai…. D: sono accordato. R: E’ accordato. Bene)

 

 

Hey, Davey,

Sai che io lo vivo ogni giorno

Quando l’amicizia è uscita dalla porta

Non c’è niente che vada Davey ma parlerò con te, con te, yeah, yeah

Parlare con te è come parlare con i muri

 

Hai detto che non sarei riuscito a sopportare il dolore

Nessuna fiducia in me, be’, quello è un tuo rimorso

Il mio (rimorso) e' la notte in cui Davey colpì il treno

Il mio e' la notte in cui Davey colpì il treno

 

Prendendo tutto quello che viene giù

Cadendo dal cielo

Non c’è malizia, nel tempo

Potresti trovare l’amore se ci provassi

 

Quante miglia da qui a Grafton Bridge, Billy?

Non intendo rallentare di nuovo

Mentre prendi le tue decisioni

Riguardo a chi vuoi diventare Billy

Sono carico come un missile e mi sto riprendendo

 

 

Prendendo tutto quello che viene giù

Cadendo dal cielo

Non c’è malizia, nel tempo

Potresti trovare l’amore nei miei occhi

Potresti trovare l’amore

Nei miei occhi

 

Ora, Benny ha detto che non pensava ci sarebbe voluto molto

A Belvoir Street a caccia dei suoi demoni

Dotato della più pungente forma di gelosia

Nessun luogo abbastanza asciutto per stendersi

Nessuno spazio per vagare

 

Hai detto che non sarei riuscito a sopportare il dolore

Nessuna fiducia in me, be’, quello è un tuo rimorso

Il mio (rimorso) e' la notte in cui Davey colpì il treno

Il mio e' la notte in cui Davey colpì il treno

 

Prendendo tutto quello che viene giù

Cadendo dal cielo

Non c’è malizia, nel tempo

Potresti trovare l’amore in me

Potresti trovare l’amore se ci provassi

Se ci provassi

HOLD YOU

 

This time is no different

I control my urge to feed

Stalking your scent

Through the kitchen

This type of social gathering

Leaves openings for speech

And I would talk to you

But I'm twisting

 

If you knew what I was thinking

You'd probably drown me

In what you were drinking

I'd swim for sure

I'd swim for sure

I'd swim for sure

To hold you

To hold you

 

Tiny little shivers

From across a crowded room

Every time I see you

You haunt me

I know that it's possible

I have dreamt that it came true

That you left him

And you want me

 

Which mode are you in?

Is this the poor little girl

My princess

My queen?

I'll take them all

I'll take them all

I'll take them all

To hold you

And to hold you

 

If you knew what I was thinking

You'd probably drown me

In what you were drinking

I'd swim for sure

I'd swim for sure

I'd swim for sure

To hold you

To hold you

To hold you

STRINGERTI

 

Questa volta non è diverso

Controllo la mia brama di nutrimento

Cacciando all’inseguimento del tuo odore

Attraverso la cucina

Questo tipo di riunione mondana

Lascia spazio ai discorsi

E io ti parlerei

Ma sono combattuto

 

Se sapessi a cosa stavo pensando

Probabilmente mi affogheresti

In quello che stavi bevendo

Sicuramente io nuoterei

Sicuramente io nuoterei

Sicuramente io nuoterei

Per stringerti

Per stringerti

 

Brividi impercettibili

Attraverso una stanza affollata

Ogni volta che ti vedo

Mi ossessioni

So che è possibile

Ho sognato che si avverava

Che lo lasciavi

E mi vuoi

 

In che tenuta sei?

E’ la povera ragazzina

La mia principessa

La mia regina?

Le prendo tutte

Le prendo tutte

Le prendo tutte

Per stringerti

E per stringerti

 

Se sapessi a cosa stavo pensando

Probabilmente mi affogheresti

In quello che stavi bevendo

Sicuramente io nuoterei

Sicuramente io nuoterei

Sicuramente io nuoterei

Per stringerti

Per stringerti

Per stringerti

SAIL THOSE SAME OCEANS

Sailor's coming home again

From over the ocean

He's been away so long

He's forgotten his name

 

Left it in a heart somewhere

No one to remind him

Told it to a stranger

She took it away

 

There comes a time

When you understand

Falling in love

Is part of the plan

 

And you can stay awake tonight

Thinking up a dozen names

But I can only sleep in your arms

So when I stay awake

I'll sail those same oceans again

 

So when I tilt my hat

To the breeze of the evening

Succumb to the flowers

Who say they'll marry me

Then my lover walk away

Hang us like a painting

So there's no more changes

No more

Tales of the sea

 

You got to get out

Well I understand

Falling apart

Wasn't part of the plan

 

And you can stay awake tonight

Thinking up a dozen names

But I can only sleep in your arms

So when I stay awake

I'll sail those same oceans again

 

You got to get out

Well I understand

Losing yourself

Wasn't part of the plan

 

Sailor's coming home again

From over the ocean

He's been away so long

He's forgotten his name

 

Left it in a bar somewhere

One drunken evening

If you talk to strangers baby

You might not come home

 

There comes a time

When you understand

Falling in love

Is part of the plan

 

And you can stay awake tonight

Thinking up a dozen names

But I can only sleep in your arms

So when I stay awakeI'll sail those same oceans again

And you can stay awake tonight

Thinking up a dozen names

But I can only sleep in your arms

So when I stay awake

I'll sail those same oceans again

SOLCA QUEGLI STESSI OCEANI

 

Il marinaio sta tornando a casa

Da di là dell’oceano

E’ stato via così tanto

Che ha dimenticato il suo nome

 

L’ha lasciato in un cuore da qualche parte

Nessuno per ricordarglielo

L’ha detto a una straniera

Lei se l’è portato via

 

Arriva un momento

In cui capisci

Che innamorarsi

Fa parte del piano

 

E puoi restare sveglia stanotte

Escogitando dozzine di nomi

Io posso solo dormire tra le tue braccia

Così quando starò sveglio

Solcherò di nuovo quegli stessi oceani

 

Così quando inclino il cappello

Alla brezza della sera

Soccombo ai fiori

Che mi dicono che mi sposeranno

Allora vai via mia amante

Sospendici come un dipinto

Cosicché non ci siano più cambiamenti

Non più

Racconti del mare

 

Devi uscirne

Be’ capisco

Andare in pezzi

Non faceva parte del piano

 

E puoi restare sveglia stanotte

Escogitando dozzine di nomi

Io posso solo dormire tra le tue braccia

Così quando starò sveglio

Solcherò di nuovo quegli stessi oceani

 

Devi uscirne

Be’ capisco

Perdere se stessi

Non faceva parte del piano

 

Il marinaio sta tornando a casa

Da di là dell’oceano

E’ stato via così tanto

Che ha dimenticato il suo nome

 

L’ha lasciato in un bar da qualche parte

Un sera ubriaca

Se parli con gli estranei baby

Potresti non tornare a casa

 

Arriva un momento

In cui capisci

Che innamorarsi

Fa parte del piano

 

E puoi restare sveglia stanotte

Escogitando dozzine di nomi

Io posso solo dormire tra le tue braccia

Così quando starò sveglio

Solcherò di nuovo quegli stessi oceani

E puoi restare sveglia stanotte

Escogitando dozzine di nomi

Io posso solo dormire tra le tue braccia

Così quando starò sveglio

Solcherò di nuovo quegli stessi oceani

JUDAS CART

 

They are coming today to take her away

Cause a man in a wig said

The sky is not blue

Drive on, drive on,

Drive on Judas Cart

Taking my little girl away

I'm told I'm not welcome in my own home

By a woman who once drove away

Drive on, drive on,

Drive on Judas Cart

Taking my little girl away

 

 

It must have been another life

When I called her my wife

Can't remember any loving at all

But she left me and she dumped her

Some seven years ago

Now I'm legally bound and I'm morally appalled

Drive on, drive on,

Drive on Judas Cart

Taking my little girl away

Drive on, drive on,

Drive on Judas Cart

Taking my little girl away

CARRO DI GIUDA

 

Vengono oggi a portarla via

Perché un uomo con la parrucca ha detto

Che il cielo non è azzurro

Vai avanti, vai avanti

Vai avanti carro di Giuda

Portandoti via la mia bambina

Mi viene detto che non sono il benvenuto in casa mia

Da una donna che una volta andò via

Vai avanti, vai avanti

Vai avanti carro di Giuda

Portandoti via la mia bambina

 

Doveva essere in un'altra vita

Quando la definivo mia moglie

Non riesco a ricordare nessun tipo di amore Ma ha lasciato me e ha scaricato lei

Circa sette anni fa

Ora io sono interdetto legalmente e mi sento moralmente distrutto

Vai avanti, vai avanti

Vai avanti carro di Giuda

Portandoti via la mia bambina

Vai avanti, vai avanti

Vai avanti carro di Giuda

Portandoti via la mia bambina

(ndwebmaster:) La melodia della canzone e' tradizionale, il titolo originale e' "Si Bheag, Si Mhor", che tradotto approssimativamente significa "Grande collina, piccola collina". Testo di Russell Crowe.

Ecco cosa ha da dire Russell sulla genesi del testo di questa canzone: (Dall'articolo 'Crowe at the crossroads' di Nui Te Koha, Weekend magazine, 17 febbraio 2001)

Judas Cart: La nipote di Crowe, la quale aveva vissuto con i genitori di Russell e suo padre per sette anni, doveva definitivamente tornare a casa da sua madre. Era compito di Russell riportarla indietro. "Mi sono girato per vedere lo sguardo sul volto di mio fratello," dice Crowe ricordando la devastante situazione. La bella notizia e' che ora sua nipote vive una magnifica vita "equilibrata" tra sua madre e suo padre, e l'anno scorso (ndwebmaster: era l'anno 2000) e' andata con Crowe alla cerimonia degli Oscar.

SWEPT AWAY BAYOU (Facing The Headlights Alone)

 

(dialogo fra Russell, Dave K, e Dave W. o Dean (?). Russell, attaccando la canzone: Wonders…. Dave K.: hoo, ho, ho, hoo, hoooo, one, two, three….. Russell: Hold on, what’s the first line? Dave .: I wandered, .. I wandered. Russell: I wandered, I wandered. D: Yeah, risatina. Russell: Sorry, risatina, mental block: Here we are)

 

I wandered wonders wasteland alone

I looked hard and I couldn't find

One thing most on my mind

The same thing time after time

It was you, oh, yeah

I wondered 'bout you

 

 

 

Said I looked and I couldn't see

The things God put in front of me

Saw the trees, and the leaves, and the water

But not the wood

No, I

I couldn't see you

 

 

I couldn't see that light shining in your eyes

Crossing all the lines of my disguise

Couldn't run from you 'til you helped me hide

Didn't see you coming swept out by the tide

It was you, yeah, ah,

swept away by you

TRAVOLTO DA TE* (Affrontando da solo le luci della ribalta)

 

(dialogo: R, attaccando la canzone: Wonders…. D: hoo, ho, ho, hoo, hoooo, 1, 2, 3….. R: Un attimo, com’è il primo verso? D: I wandered, .. I wandered. R: I wandered, I wandered. D: Già, risatina. R: Scusate, risatina, blocco mentale: partiamo)

 

 

 

Ho vagato da solo per la terra desolata delle meraviglie

Ho cercato assiduamente e non sono riuscito a trovare

Una cosa specialmente nella mia mente

La stessa cosa ogni volta

Eri tu, oh, sì

Mi chiedevo di te

 

Ho detto che guardavo ma non riuscivo a vedere

Le cose che Dio mi aveva messo davanti

Ho visto gli alberi, e le foglie, e l’acqua

Ma non il bosco

No, io

Io non sono riuscito a vedere te

 

Non riuscivo a vedere quella luce che brillava nei tuoi occhi

Attraversando tutte le barriere del mio travestimento

Non potevo scappare da te finché mi hai aiutato a nascondermi

Non ti ho vista arrivare travolta dalla corrente

Eri tu, sì, ah,

Travolto da te.

*Il titolo contiene un gioco di parole: Bayou è il nome di una zona paludosa in Louisiana, vicino a New Orleans (il che richiamerebbe una certa sonorità della canzone, tipica degli Stati del Sud). By you (che si pronuncia allo stesso modo) significa "da te".

 

 

MEMORIAL DAY 

 

Look at the green grass 

All the white stone masts 

Your ship ain't going nowhere baby 

Can't sail away from this 

You can’t sail away 

Memorial day 

 

Come every April 

I hear the shadows call 

By the time May comes around 

I know that history only exists 

Because of war 

Memorial day 

Memorial day 

 

I understand the need to 

Respect the dead 

Learn from them 

I understand there's more to this 

More to this than counting baby 

More to this than counting 

 

I wear my grand dad's medals 

The ones he wouldn't wear 

They represented destruction to him 

They feel like freedom 

When you look at them from here 

Memorial day 

 

I understand the need to 

Respect the dead 

Learn from them 

I understand there's more to this 

More to this than counting baby 

More to this than counting 

 

Yesterday was significant 

If yesterday you were alive 

The things that were important 

When you woke up yesterday 

Just remember who you were, 

adjust for flight 

Memorial day 

Memorial day 

Memorial day 

 

(recitativo) 

Every April 25th 

I put on my grandfather’s medals 

and I walk down George Street. 

I don’t march in the parade, 

I just stand on the outside, in the crowd, 

and observe, 

like he did. 

And I remember his face, 

that night in the Japanese restaurant 

When he couldn’t eat the rice 

Because it reminded of him in 1944 

When he was a young man 

With ambition in his eyes 

And somewhere in his step. 

With ambition in his eyes 

And somewhere in his step. 

 

MEMORIAL DAY*

 

Guarda il prato verde

Tutti i pennoni di pietra bianca

La tua nave non va da nessuna parte baby

Non puoi salpare da questo

Non puoi salpare

Memorial day

 

Vieni ogni aprile

Sento le ombre chiamare 

Per quando arriva maggio

Ho imparato che la storia esiste solo

A causa della guerra

Memorial day

Memorial day

 

Capisco il bisogno di

Rispettare i morti

Imparare da loro

Capisco che c’è di più in questo

Di più in questo del semplice contare

Di più in questo del semplice contare

 

Indosso le medaglie di mio nonno

Quelle che lui non voleva mettere

Rappresentavano la distruzione per lui

Danno un senso di libertà

Quando le guardi da qui

Memorial day

 

Capisco il bisogno di

Rispettare i morti

Imparare da loro

Capisco che c’è di più in questo

Di più in questo del semplice contare

Di più in questo del semplice contare

 

Ieri è stato importante

Se ieri eri vivo

Le cose che erano importanti

Quando ti sei svegliato ieri

Ricordati solo chi eri,

Preparati al volo

Memorial day

Memorial day

Memorial day

 

(recitativo)

Ogni 25 Aprile

indosso le medaglie di mio nonno

e vado giù a George Street.

Non sfilo nella parata

rimango semplicemente all’esterno, tra la folla

e osservo,

come faceva lui.

E ricordo il suo volto,

quella notte al ristorante giapponese

Quando non riusciva a mangiare il riso

Perché gli ricordava se stesso nel 1944

Quando era un ragazzo

Con l’ambizione negli occhi

E da qualche parte nel suo passo.

Con l’ambizione negli occhi

E da qualche parte nel suo passo.

* Nei paesi anglosassoni il Memorial Day è il giorno in cui si onorano i reduci e i combattenti caduti in tutte le guerre. In Australia si festeggia con una sfilata il 25 Aprile (ma tu guarda la coincidenza!!!)

tutte le traduzioni a cura di Luisa luisacaron@easyclick.it
Il sito ufficiale dei TOFOG e' www.gruntland.com
vai alla pagina dei TOFOG di croweitalia
leggi i testi del CD Gaslight e le loro traduzioni

 

Questo sito e' creato, mantenuto e gestito da lampedusa. Se hai bisogno di contattarmi, scrivimi all'indirizzo lampedusa@tin.it. Se hai delle informazioni da segnalarmi, contattami via email. Il sito e' online dal 21 febbraio 2001. Pagina creata il 12/07/2001 - aggiornata 09/03/2003