TRADUZIONE PATCH

:: SadNES cITy Translations - The first italian ROM translation group - Xenogears ::
Una volta fatto questo, 
estratti non hanno né
possano dare un'idea del 
singolarmente ogni file per
modificare in fase di 
dell'hacking, è stato il
cosa per rendere speciale 
essere riuscito ad ottenere
Xenogears, poter creare una 
inserire i sottotitoli in
nel gioco (quello inglese, 
ha già giocato il
Dedico le patches dei 
Ombra, che è stato
"scena traduttiva" e non 
avrebbe voluto a questa
patch sia di vostro 
che Graph (chi è
chi parlo) legga queste 
questa traduzione è dedicata
avresti voluto intraprendere questa 
ma il tempo e
te l'hanno permesso.  
poiché i file così
 nome né estensione che
contenuto, abbiamo dovuto analizzare
 capire quali avremmo dovuto
traduzione.. Ultimata la parte
 turno di una 'piccola
la patch'. Ovvero, dopo
 la versione giapponese di
patch che, oltre a
 italiano, reinserisse l'audio giapponese
come ben saprà chi
 gioco, è molto mediocre).
video al mio amico
 a lungo assente dalla
ha potuto partecipare come
 traduzione.. Spero che la
gradimento e soprattutto spero
 Old School sa di
righe e sappia che
 a lui.. So che
traduzione insieme a noi,
 la vita reale non
   

TRADUZIONE PATCH


:: SadNES cITy Translations - The first italian ROM translation group - Final Fantasy 7 ::
-PREFAZIONE: Che faticaccia! Dopo 
di intenso lavoro, SadNES
presentarvi la traduzione in 
7, forse uno dei
usciti su Playstation e 
nostra lingua.. Questa patch,
versione PC del gioco, 
degna decisamente di un
;). Il tool sembrava 
tante feature aveva proprio
noi, l'editing del testo! 
nell'euforia generale, e già
troppo ottimistiche per la 
la traduzione, alcune zone
tentò inutilmente di fixare 
piu svariati ma senza
in quel periodo venne 
un paio di volte,
tempo e avvilimento personale. 
della pazienza che illumina
(in parte) i problemi 
problemi di traduzione, si
script che ammonta a 
   
più di due anni
 cITy è lieta di
italiano di Final Fantasy
 più bei giochi mai
purtroppo mai localizzato nella
 che funziona però sulla
ha una storia travagliata,
 titolo di tale portata
davvero valido, tra le
 quella che serviva a
La traduzione iniziò ufficialmente
 si annunciavano date fin
release finale :). Inserita
 del gioco crashavano.. Si
la patch nei modi
 troppi risultati. La traduzione
ricominciata da zero almeno
 con conseguente spreco di
-CAPITOLO 4, L'immane luce
 il nostro percorso: Risolti
tecnici, restavano i 'normali'
 sta parlando di uno
quasi 1 megabyte :).
    

'[RFC] Proposta per la gestione della revisione delle traduzioni' - MARC
Ecco qualche definizione: Revisore: 
errore od un problema
un file di testo 
la versione originale e
per esempio con il 
file.po.corretto >file.diff Come procedere:
mailing list un messaggio 
(nota opzionale) ed il
messaggio, possibilmente con una 
risolti, e magari con
è relativo. Se uno 
(uno dei traduttori originali,
o il responsabile della 
la lista) conferma la
patch può essere messo 
propone il patch ha
fare commit un volta 
si mette d'accordo con
patch per l'inclusione in 
manda l'intero file corretto
invierò sulla lista un 
esempio, e vediamo se
    
chiunque ha trovato un
 in una traduzione Patch:
contenente le differenze fra
 quella corretta. E' ottenibile
comando diff -u file.po.originale
 Il revisore invia sulla
con l'oggetto: [PATCH] path-del-file/file.po
 patch nel corpo del
breve presentazione dei problemi
 il branch a cui
dei responsabili della traduzione
 il responsabile del pacchetto
lingua, potremmo forse estendere
 validità della correzione, il
su CVS. Se chi
 accesso a CVS, può
ricevuto l'OK, se no
 chi ha convalidato il
CVS (Ad esempio, gli
 in privato). Fra poco
po' di patch di
 riusciamo a gestirli. 
   

.

info: TRADUZIONE PATCH



Photo by www.liberliber.it

[apt] problema nella traduzione in italiano: la patch
 [apt] problema nella 
patch Stefano Melchior stefano.melchior@openlabs
2005 13:04:22 CEST Messaggio 
untranslated) Prossimo messaggio: libidn-0.5.16
ordinati per: [ Data 
[ Oggetto ] [
tutti, ho gia' postato 
patch per apt, per
Luca Bruno, ma per 
qui.   
traduzione in italiano: la
 .it Mer 11 Maggio
precedente: gretl-1.3.4 (100%, 0
 (100%, 0 untranslated) Messaggi
] [ Thread ]
 Autore ] Ciao a
il bug e la
 il problema sollevato da
correttezza volevo postarla anche
    

16bit
Traduzione degli Aeon Genesis 
Horror del Super Nintendo..
picchiaduro di Dragon Ball; 
rom francese.. Traduzione di
della Square, già recensito 
la traduzione è ora
giocare tranquillamente a questo 
versione europea, ma data
ecco la patch per 
   
per il buon Survival
 Terzo capitolo della saga
questa patch necessita la
 questo bellissimo gioco strategico
sulle pagine di 16bit;
 completa e consente di
indimenticabile capolavoro.. Esiste una
 la sua difficile reperibilità
quella giapponese..  
    

Weblord.it PHPNuke Italiano
- Inserite le patch 
- Traduzione delle nuove
su questa versione;. - 
del pannello gestione avatars
- Traduzione completa in 
avatars nel modulo Your
in italiano del nuovo 
le patch di PHP-Nuke
le patch di PHP-Nuke 
le patch di PHP-Nuke
le patch di PHP-Nuke 
patch di sicurezza in
di sicurezza nel modulo 
le patch di sicurezza
febbraio 2004;.   
di PHP-Nuke Patched 3.1;.
 definizioni di lingua presenti
Traduzione completa in italiano
 nel modulo Your Account..
italiano del pannello gestione
 Account;. - Traduzione completa
modulo Advertising. - Inserite
 Patched 3.0;. - Inserite
Patched 2.6;. - Inserite
 Patched 2.5;. - Inserite
Patched 2.4;. - Inserita
 admin.php;. - Inserita patch
Search;. - Inserite tutte
 uscite fino al 19
   

Benefits



Photo by www.liberliber.it

Weblord.it PHPNuke Italiano - Downloads
- Inserite le patch 
- Traduzione delle nuove
su questa versione;. - 
del pannello gestione avatars
- Traduzione completa in 
avatars nel modulo Your
in italiano del nuovo 
le patch di PHP-Nuke
delle nuove definizioni di 
versione;. In questa versione,
in italiano di tutti 
del linguaggio generale e
ci sono anche queste 
di PHP-Nuke Patched 3.1;.
 definizioni di lingua presenti
Traduzione completa in italiano
 nel modulo Your Account..
italiano del pannello gestione
 Account;. - Traduzione completa
modulo Advertising.. - Inserite
 Patched 3.0;. - Traduzione
lingua presente su questa
 oltre alla completa traduzione
i moduli di default,
 di quello di amministrazione,
aggiunte:.   

TRADUZIONE PATCH:

Le traduzioni di Rulesless: traduzioni, emulatori, Wii
Il sito di Rulesless 
e qualche traduzione inedita.
di Super Mario 64 
- Disponibile per il
di Master Quest . 
8000 accessi al sito,
64 si avvicina ai 
qualche piccolo errore di
Corretti tutti quelli segnalati 
patch il momento che
Ormai la traduzione di 
100 downloads e sto
che lo stanno giocando 
i cartelli ed ogni
involontari testers di segnalarmi 
realmente PERFETTO (molti mi
è, e li ringrazio, 
sarà pure!...) questo lavoro..
checksum per quanto riguarda 
Automobili Lamborghini e Mario
patch di Super W 
un MOD che trasforma
ed alcuni personaggi in 
con alcune piccole modifiche
    
contiene diversi progetti interessanti
 - COMPLETA la patch
: vai alla pagina.
 download la patch 0.8
Abbondantemente superati i gli
 la patch di Mario
200 download, ma effettivamente
 battitura comincia a presentarsi.
attendo a rilasciare la
 questa diventi realmente definitiva..
Mario64 ha superato i
 ricevendo mail di persone
in italiano leggendo tutti
 frase: pregherei tutti questi
eventuali correzioni, per rendere
 scrivono che già lo
ma qualche errorino ci
 Sistemati i valori di
le vecchie patch di
 Kart 64. Rilasciata la
ario 64 !! E'
 gli ambienti, le icone
quelli tipici di Warioware,
 sui testi.  
   

Le traduzioni di Rulesless
Aggiornata la patch di 
versione 0.95!! Piccole correzioni,
multicolor, sistemato il checksum 
PJ64 (oltre che 1964)
tradotti i titoli di 
di Super Mario 64
alla pagina Traduzioni . 
AGGIORNATO ] della patch,
domani, dopodomani:Titolo: Mario64. * 
celebri citazioni del grande
" Alice nel paese 
si capiva anche senza
con la grafica e 
contiene traduzione grafica e
Non ho intenzione di 
cito qui per chi
vorrei riprendere il lavoro 
i 14k smarriti prima
metterò meno che a 
nel caso nessuno dovesse
patch).. La sua traduzione 
di diritto nei progetti
lavoraccio sarebbe solo per 
Super Mario 64 alla
 iniziato il lavoro sul
per la compatibilità con
 e gli altri emulatori,
coda.. Rilasciata la patch
 !! E' possibile scaricarla
Anticipo il Readme [
 in attesa di rilasciarla
CURIOSITA': ci sono due
 Shakespeare ed una di
delle meraviglie" (che forse
 traduzione...).. Testi completi, finisco
rilascio la patch.. Non
 la definirei appena sufficiente.
testare questa patch (la
 voglia farlo) dato che
dal principio.. Cerco ancora
 di ritradurli (ma ci
trovare i due BT,
 inviarmi una mia vecchia
passa dunque automaticamente e
 abbandonati (dovendo fare quel
Conker)..   

Xoops Italia - Sicurezza - Rilasciata una patch per la sicurezza - News
97 » Sicurezza : 
la sicurezza Inviato da
(754 letture ) Il 
rilasciato una pacth per
versioni precedenti alla 2.0.13.2. 
| 2 commenti Traduzioni
Inviato da dantom il 
) Grazie al nostro
del pacchetto 1.2 del 
diversi utenti..  
Rilasciata una patch per
 dantom il 23/5/2006 11:40:00
TEAM di Xoops.org ha
 la sicurezza per le
| altri 1772 bytes
 : Traduzione PD-Downloads 1.2
8/5/2006 12:40:00 (271 letture
 Ianez, rilasciamo la traduzione
modulo PD-Downloads, richiesta da
    

Witcom Srl aggiorna la traduzione ufficiale di SugarCRM
Rimani aggiornato sulle ultime 
email: Area Clienti Controllo
ONLINE Lista Virus Mappa 
la traduzione ufficiale di
VoIP piace da matti 
regionali di sostegno a
per le Imprese Artigiane 
Srl realizza la traduzione
3.0 Witcom Srl aggiorna 
SugarCRM a cura di
06 Marzo 2007 A 
della nuova versione 4.5.1
Source Customer Relationship Management, 
di rilasciare alla comunità
completa in lingua italiana. 
SugarCRM 4.5.1 è stata
particolare la traduzione dei 
rispetto dello standard internazionale
novità, scrivi la tua
 Traffico Controllo Domini Antivirus
Virus Witcom Srl aggiorna
 SugarCRM Alle aziende il
Bando di Gara: Interventi
 reti e servizi telematici
- anno 2005 Witcom
 ufficiale del CRM SugarCRM
la traduzione ufficiale di
 Devis Lucato - Martedì
pochi giorni dal rilascio
 di SugarCRM Commercial Open
Witcom s.r.l. è lieta
 opensource l'aggiornamento della traduzione
La localizzazione italiana di
 eseguita curando in modo
termini tecnici e nel
 Unicode..   


Witcom Srl realizza la traduzione ufficiale del CRM SugarCRM 3.0
Rimani aggiornato sulle ultime 
email: Area Clienti Controllo
ONLINE Lista Virus Mappa 
la traduzione ufficiale di
VoIP piace da matti 
regionali di sostegno a
per le Imprese Artigiane 
Srl realizza la traduzione
3.0 Witcom Srl realizza 
CRM SugarCRM 3.0 a
- Venerdì 08 Luglio 
lieta di rilasciare alla
completa in lingua italiana 
Commercial Open Source Customer
La localizzazione italiana di 
eseguita curando in modo
termini tecnici e nel 
Unicode.. E' disponibile sia
SugarCRM 3.0.1b localizzata in 
che permette di aggiungere
se già installato. La 
traduzione del calendario, del
mail di assegnazione e 
Patch "User Hierarchy".. 
novità, scrivi la tua
 Traffico Controllo Domini Antivirus
Virus Witcom Srl aggiorna
 SugarCRM Alle aziende il
Bando di Gara: Interventi
 reti e servizi telematici
- anno 2005 Witcom
 ufficiale del CRM SugarCRM
la traduzione ufficiale del
 cura di Devis Lucato
2005 Witcom s.r.l. è
 comunità opensource la traduzione
per il progetto SugarCRM
 Relationship Management versione 3.0.1b.
SugarCRM 3.0 è stata
 particolare la traduzione dei
rispetto dello standard internazionale
 la versione completa di
Italiano sia la patch
 la lingua italiana all'applicativo
localizzazione include la corretta
 modello per l'invio delle
delle voci relative alla