Ronco all'Adige 30.04.1996.
Poštovani gospodine Ćirilov,
Pošto već godinu i po živim u Italiji, tek nedavno sam, listajući novine, uočio da se na repertoaru Jugoslovenskog dramskog pozorišta nalazi i predstava "Činzano za Smirnovu" u režiji Vitalija Dvorcina.Molio bih vas da me obavestite, ukoliko Vam to ne predstavlja poseban napor, ko se u službenim spisima Pozorišta vodi kao prevodilac ova dva komada Ljudmile Petruševske.
Podatak me interesuje samo stoga što sam i sam svojevremeno preveo dramu "Činzano" za potrebe Ateljea mladih, amaterskog pozorišta iz Pančeva, čiji sam i sam nekada bio član. Učinio sam to na molbu Uprave pozorišta koja je kao reditelja, tim povodom, angažovala našeg zajedničkog znanca g. Vitalija Dvorcina. Nakon dve-tri čitajuće probe, rad je prekinut, a ja sam uočivši neke nedostatke prevoda, tekst uzeo na doradu.
Nakon nepune dve godine, posle premijere njegove postavke Čehova u Vršcu kojoj ste i sam prisustvovao, Vića me je zamolio da požurim sa redakturom jer, kako je rekao, ima šansi da komad bude postavljen u Vašem pozorištu. To sam i učinio, odštampao tekst i predao ga Vitaliju. Reč je o "muškom " delu teksta, dok "ženski" nikada nisam video, mada sam molio Dvorcina da mi ga donese, što je on i obećao.
Od tada se nismo videli. Ja sam ostao bez posla pa sam uhljeblje morao da potražim u Italiji gde sam doveo i porodicu.
Pišem Vam sve ovo ne očekujući, naravno, nikakvu materijalnu korist. Niti sam prevod zaštitio, niti sam imao nameru da to činim jer je prevođenje sa ruskog za mene samo zabava kojoj se, istina retko, ali sa punom strašću posvećujem. Zanima me samo ko zvanično stoji iza ovog prevoda, te da li je zaista urađena nova verzija "muškog" dela teksta.
Uostalom, nije zgoreg da i Vi kao upravnik teatra saznate predistoriju teksta koji trenutno živi na vašoj sceni.
Unapred zahvaljujem na odgovoru.
Živoslav Miloradović
p.s.
Moja adresa je Via XX settembre 66/a, 37055 Ronco all'Adige (VR)
Italia. Telefon-faks: 9939-45-6615201